abbey

更新时间:2023-01-04 16:16:31 阅读: 评论:0


2023年1月4日发(作者:权力的游戏)

唐顿

庄园

动作快点姑娘们加把劲

Hurryupgirls,comeon.

快快这儿早该打扫干净了

Comeon,comeon,youshouldbedonehere!

他们随时都会从火车站回来

They'llbebackfromthestationanycondnow.

还没机会问你呢伦敦怎么样啊

Ihaven'thadachancetoask,howwasLondon?

一如既往又脏又吵不过很惬意

Oh,,noisyandquiteenjoyable.

其实你没必要提前一天回来

Therewasnoneedforyoutocomebackadayearly.

我一个人完全能把庄园收拾好

I'mperfectlycapableofgettingthehouready.

那是当然不过我想在他们回来之前

Ofcouryouare,butIliketohavetheheavyluggage

把大件行李运回来整理好

backandunpackedbeforetheygethere.

我想...慢慢来威廉又没人跟你抢

Isuppo...Steady,n'tarace.

可怜的孩子

Poorlad.

他见到他母亲了吗

Buthedideher?

送他去国王十字车站的时候我很担心

IwasworriedwhenItookhimtoKing'sCross.

他赶上见她最后一面

Yes,hehadtimetosaygoodbye.

他现在怎么样

Howishenow?

毕竟母亲是唯一的不是吗

Well,you'veonlygotonemother,haven'tyou?

他们回来了休斯太太

They'rehere,MrsHughes.

1914年7月

你好威廉欢迎你回来

Hello,'sgoodtohaveyouback.

终于到家了

Whatarelieftobehome!

老爷假装抱怨没在伦敦玩好你们可别当真

Don'tlistenwhenhislordshippretendsnottoenjoytheason.

入乡随俗嘛

WheninRome...

玛丽小姐会很快回来吗

WillLadyMarybebacksoon?

她要在我姐姐那里呆上几周

She'sstayingonwithmysisterforacoupleofweeks.

那格兰瑟姆大宅已经关门了吗

SoGranthamHouisclod?

这周末就关

Itwillbebytheendofthisweek.

亲爱的休斯太太

DearMrsHughes,

我希望我们不在的这段时间你给自己放过假了

Ihopeyou'vehadsometimetoyourlfwhilewe'vebeenaway.

趁着没人我把之前总忘记做的活

I'vetackledafewjobsthatgetforgottenabout

都做完了

whenthehouisfull.

这里有什么新鲜事吗

Anylocalnews?

大家都在谈奥匈帝国大公遇刺的事

ThemaintopichereisthemurderoftheAustrianArchduke.

走到哪里都是这个话题

Hereandeverywhereel.

恐怕这事没那么容易过去

I'mafraidwehaven'theardthelastofthat.

-威廉怎么样了-硬撑着呢

-AndhowisWilliam?-Bearingup.

可怜的孩子真为他难过

ursympathies.

我想在晚餐前洗洗尘

IthinkI'llwashthetrainoffbeforedinner.

好的老爷您去沐浴我来整理行李

Verygood,packwhileyou'rebathing.

那楼上见

I'lleyouupthere.

休斯太太

Oh,MrsHughes,

你对为医院举办露天聚会的事

haveyouhadanythoughtsaboutthegardenparty

有什么想法吗

forthehospital?

我已经着手准备了

I'vestartedonit,

不过还有些事需要和您商量

buttherearethingsweneedtotalkabout.

天呐一听就是麻烦事我先去把帽子放下

Oh,undsliketrouble.I'lltakemyhatoff.

茜玻你在伦敦大获成功亲爱的

Sybil,youwereagreatsuccessinLondon,darling.

真棒

Welldone.

您从没对我那样说过

Youneversaythattome.

是吗你真是个好帮手谢谢

Don'tI?ou.

夫人刚回家我不想扫她的兴

Ihatetospoilherladyship'shomecoming,

不过帕特莫太太的事该怎么办

butwhatarewegoingtodoaboutMrsPatmore?

她的情况比你们出发时更糟了

She'r.

对我还想问

Oh,andImeanttoask,

贝茨先生请辞的事老爷下决定了吗

isthereadecisionaboutMrBatesleaving?

还没定论老爷想知道真♥相♥

Oh,dshipwantsthefacts,

可贝茨先生不肯说

andMrBateswon'tgivethem.

你打算怎么向夫人汇报帕特莫太太的事

So,whatareyougoingtosaytoherladyshipaboutMrsPatmore?

我不知道

I'mnotsure.

我不想让这可怜的女人丢掉工作

Idon'twantthepoorwomansacked,

可一直这样也不是办法

butthingscannotgoonastheyare.

英国的夏天真是无与伦比啊是不是

There'snothinglikeanEnglishsummeristhere?

只有英国的冬天能与之争锋吧

ExceptanEnglishwinter.

很遗憾你收到的邀请不多

I'msorryyouhaven'treceivedmoreinvitations.

不过经历了四届社交忙季

Butthen,afterfourasons,

你更像雨后的海棠而不是三月的桃花了

oneislessadebutantethanasurvivor.

亲爱的你有没有什么事要告诉我

Mydear,isthereanythingyou'renottellingme?

-没有-只是我听到些传言...

-No.-Onlyonehearsstories...

真的没有罗斯孟德姑妈

There'snothing,AuntRosamond.

那么你决定了吗要不要嫁给马修堂侄

So,haveyoudecidedwhetherornottomarryCousinMatthew?

任何秘密在柯拉那里都藏不了一个月

Oh,there'snocretCoracankeepformorethanamonth.

那可不一定

You'dbesurprid!

我告诉他我一回家就答复他

I'vetoldhimI'llgivehimmyanswerthedayIgetback.

至少可以说这样做还算合适

Well,itwouldbeverytidy,atleastwecansaythat.

-想抽口烟吗-抽口也好

-Fancyasmoke?-Don'tmindifIdo.

又来了盖伊·福克斯和他的同伙

kesandhisassistant.

密谋炸掉国会大厦并炸死英王但计划败露被杀

-哪个是主犯呢-给你

-Whichiswhich?-Hereyouare.

既然老爷到现在都没动静

Surely,ifhislordshiphasn'tdoneanythinguntilnow,

那肯定是说明他不想追究下去

itmeanshedoesn'twanttotakeitanyfurther.

安娜帮我缝了块黑纱卡森先生

Anna'smademeanarmband,MrCarson.

为了悼念我的母亲我可以戴着吗

arit?

可以侍候主人时不要戴其他时候没事

Idaresay,notwhenwe'reentertaining,butotherwi.

你好医生我不知道你来了

Hello,'tknowyouwerehere.

是的格兰瑟姆夫人叫我来的

No,LadyGranthamntamessage.

-怎么了她不会是病了吧-其实不算生病

-Why?She'snotill,isshe?-Notill,exactly.

你在书房♥等我好吗

Wouldyoumindwaitinginthelibrary?

怀孕了

Pregnant?

你没必要这么吃惊吧

Youneedn'tbequitesoshocked.

让我缓缓

Givemeamoment.

你都十♥八♥年♥没怀孕了

Youhaven'tbeenpregnantfor18years.

但我现在怀上了

AndI'mpregnantnow.

我们也没做什么特别的啊

Idon'tunderstandwhatwe'vedonedifferently.

别说了你要是想弄清楚

anttoknowmore,

下楼找医生向他打听吧

godownandofferthedoctorsomewhisky.

我无法理解

Ican'ttakeitin.

但你开心吗

Butyou'replead?

当然

Ofcour.

我当然开心了

OfcourI'mplead.

我没想到她真会去做

Ididn'tthinkshe'ddoit.

我就说她会的

Itoldyoushewould.

我能看出来她也想打听

Icouldeshewasinterested.

我们又都是贴身女仆

AndIwasspeakingasonelady'smaidtoanother.

那也算是种交情

Thatmeanssomething,youknow.

之前还以为抓到他的小尾巴了

Courwethoughtwehadhimbefore,

没想到他狡猾得很

buthe'saslipperydevil.

-这显然不常见-不常见简直是奇迹

-It'sunusual,obviously.-Unusual?It'sBiblical.

没这么夸张

Notquite.

你知道女人到了年龄会发生一些变化

Youunderstandthatwomengothroughacertainchange.

谢谢该懂的我都明白

uiteasmuchasIneedtoaboutallthat.

有时受孕率会...突然大增

Well,sometimesitcanresultinasurgeoffertility,

我也想不出更好的说法了

forwantofabetterword.

但这个孩子会健康吗

Butthechildwillbehealthy?

这点无需担心

Oh,there'snoreasonwhynot.

怀多久了...

Howlonghasshe...

日期说不准不能按规律推断不过...

hadbecomeirregular,but...

请讲

Plea!

我看大概有四个月了吧

I'dsayshe'saboutfourmonthsgone.

很快就能看出来了

It'llbegintoshowsoon.

我想大概没法知道孩子是...

AndIdon'tsuppothere'sanywayofknowingifit'sa...

打扰了老爷我以为您是一个人

Idobegyourpardon,htyouwerealone.

没事请进来吧休斯太太我正要告辞

No,pleacomein,MrsHughes.I'mjustleaving.

威廉

William!

那谢谢你医生

Well,thankyou,Doctor.

看来我得着手写几封信了

I'dbetterstartwritingsomeletters.

送克拉克森医生出门

ShowDrClarksonout.

夫人不舒服我不想去打扰她

Ididn'twanttobotherherladyship,ifshe'snotwell...

她在休息有事跟我说吧

She'sresting,buttellmeanyway.

是帕特莫太太的事老爷

It'sMrsPatmore,milord.

事到如今我们不得不做出决定了

Thetimehascomewhenwereallyhavetomakeadecision.

现在您相信我了吧

Nowdoyoubelieveme?

注意点托马斯你自己也岌岌可危

Careful,sitionisnotastrongone.

该责备的不是我们卡森先生

Don'tpunishus,MrCarson.

您该去找贝茨先生吧

It'sMrBateswho'swantinghere.

卡森先生您说该留那样的人

Tellme,MrCarson,doyouthinkitright

在唐顿庄园里工作生活吗

amanlikethatshouldliveandworkatDownton?

小姐奈皮尔先生来访

MrNapier,milady.

你怎么来了我姑妈刚刚出门

Whatasurpri!I'mafraidyou'vejustmisdmyaunt.

我知道我看着她离开的

edherleave.

您的婚礼准备得如何

Howareyourweddingplansgoing?

不是很好其实我们决定取消婚约了

,we'vedecidedtocallitoff.

真的吗

Really?

在茜玻的舞会上我以为事情都定了呢

Well,itemedquitefixedatSybil'sball.

真可惜

Whatashame!

请坐

Plea.

从长远看是件好事

It'llbebetterinthelongrun.

也许吧

Perhaps.

我知道您对婚姻的期望很高

Iknowwhathighhopesyouhaveoftheinstitution.

事实上玛丽小姐

Thethingis,LadyMary,

我今天登门拜访是因为我想在你回乡下前

IamheretodaybecauIneededtotellyousomething,

当面告诉你一件事

facetoface,beforeyouwenttothecountry.

"当面"吗天呐

"Facetoface"?Graciousme!

我最近听到一些传言

I'verecentlyheardgossip

是关于我和科莫·帕努克那次对唐顿的造访

aboutthetimewhenIcametoDowntonwithKemalPamuk.

据我所知这些传言给你的生活带来了不便

GossipthatIbelievehasmadelifedifficultforyou.

我还听闻

I'vealsohearditsaid

人说是我散步了这些传言

thatIamthesourceofthestories.

让您知道事实并非如此这对我非常重要

ItisveryimportanttomethatyoushouldknowthatIamnot.

从那天起

Fromthatdaytothis,

我从未提及此事

Ihaveneverspokenonewordonthematter.

那究竟是谁

Thenwhodid?

似乎是从土耳其大使♥馆♥传开的

ItemstohavecomefromtheTurkishEmbassy,

事实上正是大使本人还有他的夫人

fromtheAmbassadorhimlf,infact,andhiswife.

但如果不是你又是谁告诉他们了呢

Butwhotoldthem,ifnotyou?

这一点很难启齿

Thisisthehardpart.

我发现真♥相♥的时候

WhenIdiscoveredtheanswer,

犹豫是否应该告诉你

IdebatedwhetherIshouldrelayit,

不过最后我认为你该知道

butintheendIfeelyououghttoknow.

求你别卖♥♥关子了

Thesuspeniskillingme.

是你的妹妹伊迪丝小姐写信给大使

Itwasyoursister,LadyEdith,whowrotetotheAmbassador.

所以大家才对这件事深信不疑

Thatiswhypeopleacceptthestory.

伊迪丝

Edith?

的确难以相信

Itisveryhardtobelieve.

对我来讲不是很难

Harderforyouthanforme.

家里多个孩子自然值得高兴

Ilovethethoughtofababyinthehou,

但如果是个男孩...

butifit'saboy...

对卡劳利先生来说就太残酷了

It'llbeveryhardonMrCrawley.

我明白

Iknow.

当初我并不欢迎他来

Iwasnogreatchampionwhenhefirstarrived,

不过在我看来他已经尽力了

butitemstomehe'striedhisbest,

而且他做事也很得体

andhe'sdonethedecentthing.

恐怕他不能如愿了

Ican'tethatcomingoff.

你不会是说订婚的事吧

Youdon'tmeantheengagement?

可现在不还没订吗

Butit'snotanengagementyet,isit?

她不会变心的

She'dneverthrowhimover!

卡森先生玛丽·卡劳利小姐何德有您如此忠心

MrCarson,LadyMaryCrawleydoesnotderveyou.

她还没跟马修堂孙联♥系♥吗

Andshe'snotbeenintouchwithcousinMatthew?

至少我没听说

NotthatI'veheard.

你有喜当然是绝好的消息

Wonderfulnews,ofcour.

你一定要照顾好自己

Youmustlookafteryourlf.

别担心奥布瑞恩照顾得很周全

Don'tworry.O'Brienhasmewrappedinsilkandfeathers.

你真是幸运

You'relucky.

我很不好的预感西蒙斯将要向我辞职

IhaveahorriblefeelingSimmonsisabouttohandinhernotice.

她最近总是烦躁不安

She'slookingveryfidgety,lately,

我还见她邮差一来就匆忙迎上去

andIsawherhurryingtomeetthepostman.

你真是可怜

Oh,youpoorthing.

还有什么比失去贴身女佣更糟

Isthereanythingworthanlosingone'smaid?

我不明白她为何要离开

Imean,whywouldshewanttoleaveme?

我的性格如此温和

I'vebeenasgentleasalamb.

大部分时间是这样

Mostofthetime.

我想告诉你我会为你做好安排的

IwanttosayI'llmakeprovisionforyou,

以防是个男孩却让你失去一切

ifit'saboyandyougetpushedout.

别操心了我知道你做不了什么

Don'tworry,Iknowyoucan't.

这世上最了解限定继承权法律力量的人

Ifanymanlivingunderstandsthestrengthoftheentail,

就是我

it'sme.

我会把卡劳利公♥馆♥送给你

IcangiveyouCrawleyHouforlife,

希望这能补偿你

ifit'sahelp.

您有玛丽的消息吗

HaveyouheardfromMary?

没有你呢

u?

对了我想请你帮个忙

Bytheway,Iwanttoaskafavour.

你的厨师叫什么名字

What'sthenameofyourcook?

你从曼彻斯特带来的那位

TheoneyoubroughtwithyoufromManchester?

伯德太太

MrsBird.

-我来吧帕特莫太太-别烦我

-I'llgetit,MrsPatmore!-Oh!Don'tfussme!

-就这些吗-是的

-Isthateverything?-Yeah.

你还好吗

Howareyoufeeling?

黑发人送白发人也是常事

Well,mostpeople'sparentsdiebeforethem,

-这也在所难免...-你省省吧

-andsotheyshould...-Oh,giveitarest.

要我说你妈也真够拖拖拉拉的

Yourmotherknewhowtodragitout,I'llsaythatforher.

-你说什么-托马斯

-What?-Thomas!

去备餐室

Getuptothervery!

你拿错了垫锅布

Yougavemethewrongcloth!

快坐下帕特莫太太

Here,sitdown,MrsPatmore.

我没空坐午饭还没做完

Ican'tsitdown,I'vegottheluncheontofinish!

这是命令坐下

!

黛西和我会做完午餐

DaisyandIwillfinishtheluncheon.

这么说他把这房♥子送给我们了是吗

Sohe'llgiveusthishouforlife,willhe?

他可够慷慨的

Howgenerous!

他确实很慷慨他本不必这么做

n'thaveto.

不过我考虑了一下

Butit'smademethink.

你想留下就留下吧

Youmuststayhereifyouwant,

但我想或许从大局来看

butIwonderifitmightn'tbebetter

我回到曼城会对大家都好

allroundifIwentbacktoManchester.

也可能不是男孩

Itmaynotbeaboy.

行了吧妈妈

Really,Mother.

你起初对此事不也持反对态度吗

Youneverapprovedofitallinthefirstplace.

如果真是男孩你应该视之为解脱

Ifitisaboy,youshouldeitasarelea,

而不是失望

notadisappointment.

玛丽有决定了吗

WhatdoesMarysay?

还没有

Nothingyet.

先生您要见伯德太太

YouwantedtoeMrsBird,sir.

是的伯德太太

Yes,MrsBird,

格兰瑟姆伯爵想请你帮个忙

LordGranthamhasratherafavourtoaskofyou.

没想到伯爵竟知道有我这个人

I'msurpridLordGranthamknowsthatIexist,sir.

很抱歉打扰你

I'msorrytodisturbyou.

没关系

Quiteallright.

贝茨先生是关于你上次令人震惊的坦白

MrBates,it'saboutyoursomewhatstartlingconfession.

你肯定猜到了

Asyou'llhavesurmid,

老爷还没有做出决定

hislordshiphasyettocometoadecision.

老爷确实宽宏大量

Hisdelayisgenerous.

但是我想你不会对此吃惊

However,itwillbenosurpritoyou

奥布瑞恩小姐不肯就此罢休

thatMissO'Brienhasbeenunwillingtoletthingsdrop.

看来我们在伦敦时

Itemsthat,whenwewereinLondon,

她结交了新朋友

shemadeanewfriend.

是你之前所在军团的陆军上校家里的贴身女仆

Alady'smaidinthehouofacolonelinyourformerregiment.

请告诉我这指控是假的至少部分是

Pleatellmethatthisaccountisfal,atleastinpart.

恐怕我不能

IwishIcould.

我必须拿给老爷看

I'llhavetoshowthistohislordship.

这是应该的

Ofcouryouwill.

我不愿意充当彼拉多

IdonotliketoplaythepartofPontiusPilate,

彼拉多审判并钉死耶稣的古罗马犹太总督

但恐怕我别无选择

butI'mafraidImust.

老爷会决定如何处置这件事

LordGranthamwilldecidewhat'stobedone.

贝茨先生

MrBates,

希望你没有觉得我处事不公

IhopeyoudonotfeelthatIhavetreatedyouunjustly.

正相反卡森先生

Onthecontrary,MrCarson,

您的仁慈出乎我的想象

Iamastonishedatyourkindness.

三姐妹里只有茜玻会享受村舍生活

Ofallofyou,Sybilmightfindjoyinacottage,

你可不行

butnotyou.

我们还不知是不是男孩

Wedon'tknowit'llbeaboy.

没错所以让马修等到孩子出世再说

Exactly,soaskMatthewtowaituntilthechildisborn.

如果是女孩你就开开心心嫁给他

Ifit'sagirlyoucanwedhimhappily,

一切都会像以前一样

andallwillbeasitwasbefore.

可如果我拖延

ButifIdelay,

他不会觉得我嫁的只是他的头衔吗

won'thethinkI'monlyafterhimforhisposition?

再说我可能也不想拖延

Besides,I'mnotsureIwanttoputhimoff,

他没有爵位也无所谓

evenwithoutthetitle.

我们相处得很好

Wegetonsowell,youknow.

他又相当聪明

Andhe'sterriblyclever.

说不定能当上大♥法♥官

HemightendupLordChancellor.

要是当不上呢理智点吧玛丽

,comealong,Mary,bensible.

你觉得你真能做个乡村律师夫人

Canyoureallyeyourlfdawdlingyourlifeaway

终日无所事事吗

asthewifeofacountrysolicitor?

我们为什么要在唐顿装电♥话♥老爷

ButwhywouldweeverwantatelephoneatDownton,mylord?

因为电♥话♥还是很有用的

Well,theyhavetheirus.

你可以和伦敦的女管家通话

YoucouldspeaktothehoukeeperinLondon.

相信你也用得上

That'dbehelpfulsurely?

莫非是我对伦敦之行安排不周

IhopeI'venotfailedinmymanagementoftherecentmove?

当然不是不过装电♥话♥已成趋势

telephoneisherenow,

小姐们在伦敦也用习惯了

andthegirlsgotudtoitwhenwewereinLondon.

而且我们都不确定

Besides,noneofusknow

未来几个月会发生什么事

whatthenextfewmonthswillbring.

因为奥匈帝国大公遇害

BecauoftheArchduke'sdeath?

塞尔维亚满足不了奥匈帝国的野心

Austriawon'tgetwhatitwantsfromSerbia.

现在俄♥国♥人也摩拳擦掌

AndnowRussia'sstartingtorumble.

不过这些事我们也无能为力

Well,there'snotmuchwecandoaboutthat.

你能招待一下电♥话♥公♥司♥的人吗

So,willyoutakecareofthetelephoneman?

关于贝茨先生老爷

Oh,aboutMrBates,mylord,

我想您已经考虑过那封信的内容了

Iexpectyou'vehadtimetoconsiderthecontentsofthatletter?

是的不过我觉得很奇怪

nditveryodd.

偷军队里的银器

Regimentalsilver?

我倒更容易相信贝茨是个刺客

IcouldmoreeasilyeBatesasanassassin

而非小毛贼

thanapettypilferer.

我同意虽然信件内容看似无可辩驳

Iagree,andwhiletheletterishardtoarguewith,

可托马斯和奥布瑞恩小姐做事是没有底线的

Iwouldn'tputanythingpastThomasorMissO'Brien.

-伦敦发生什么事了吗-也没什么

-So,whatdidwemiss?-Nothingmuch.

不过要是换了你会比我收到更多的邀请

Althoughyou'dhavehadmoreinvitationsthanIdid.

你想过马修的事吗

HaveyouthoughtaboutMatthew?

当然不过罗斯孟德姑姑

Ofcour,butAuntRosamond...

她给我写信了我根本不理她

She'dpaynoattention.

可是奶奶她确实有道理

But,Granny,shehasgotapoint.

玛丽也不能太天真了

Marycan'tbecompletelynaive.

我没问你意见谢谢

Idon'tneedyourhelp,thankyou.

玛丽听我说如果你现在接受马修

Mary,listentome,ifyoutakeMatthewnow,

而他此刻又前途未卜

whenhiswholefutureisatrisk,

他会爱你一生一世

hewillloveyoutotheendofhisdays.

奶奶您竟是如此浪漫

Why,Granny,you'rearomantic!

还从没人这么说过我呢

I'vebeencalledmanythings,butneverthat.

如果是男孩怎么办

Andwhathappensifthebabyisaboy

马修就会失去一切

andMatthewloverything?

玛丽还可以改主意

Marycanalwayschangehermind.

我不能这么对马修

ButIcan'tdothattoMatthew.

我们不是那种关系

It'snothowwearetogether.

我去帮安娜收拾行李

I'mgoingupstairstohelpAnnaunpack.

我跟你去

I'llcomewithyou.

伊迪丝你也去吧

Edith,whydon'tyougo,too?

安东尼·斯特兰爵士参加了瑞安夫人的聚会

SirAnthonyStrallanwasatLadyWren'sparty.

他还问起你来着

Heaskedafteryou.

她对他是认真的吗

Isshereallyriousabouthim?

她是饥不择食

Anyportinastorm.

对了我对女仆的预感应验了

Bytheway,Iwasrightaboutmymaid.

她要离开我结婚去了

She'sleaving,togetmarried.

-她怎么能这么自私-我真同情你

-Howcanshebesolfish?-Idosympathi.

罗伯特总想让我辞退奥布瑞恩

Robert'salwayswantingmetogetridofO'Brien,

可我做不到

butIcan'tfaceit.

毕竟她很喜欢我

Anyway,she'ssofondofme.

我还以为西蒙斯喜欢我呢

Well,IthoughtSimmonswasfondofme.

我该怎么办

WhatamItodo?

我帮你在《女士》上登个广♥告♥吧

Whydon'tIputanadvertimentinTheLady?

总能招到合适的人

It'salwaysthebestplacetostart.

你真是太好了谢谢

Oh,that'ssokind,thankyou.

现在我该走了

Now,Ireallymustbegoing.

别让玛丽

Now,don'tletMarywait

等到孩子出生再给马修回复

forthebabybeforeshegivesMatthewheranswer.

我肯定这次还是女孩

I'msureit'sanothergirl.

我了解那些道德观很强的人

Iknowthomenofthemoralhighground.

如果她不愿意跟他共贫贱

Ifshewon'tsay,"Yes",whenhemightbepoor,

那他也不会跟她共富贵

hewon'twanther,whenhewillberich.

也许我们该织些东西

Maybeweshouldknitsomething.

是啊

Oh,yes,

我想他们会喜欢你织的毛线鞋

I'msurethey'dloveapairofbooteesknittedbyyou.

买♥♥个受洗时用的银杯怎么样

Orwhataboutachristeningmug?

他们又不是买♥♥不起银器

Theycanbuytheirownsilver.

有什么新闻吗托马斯

Anythinginthepaper,Thomas?

他们逮捕了普林西普[行刺者]和他的同党

They'vearrestedthisPrincipfellowandhisgang.

都是塞尔维亚黑♥手♥党♥成员

AllSerbianandmembersoftheBlackHand.

黑♥手♥党♥听上去不太好

"TheBlackHand"?Oh,Idon'tlikethesoundofthat.

整篇听着我都不喜欢要打仗了

Idon'ntheway.

那我们就要面对

Thenwe'llhavetofaceit,

-英勇无畏地面对-多谢表态炮灰小弟

-asbravelyaswecan.-Thankyou,Fodder.

你觉得不会开战吗

Don'tyouthinkawar'scoming?

当然会开战了

Oh,there'llbeawar,allright.

也该准备准备了

Andit'stimetoprepareforit.

-国家要准备吗-不我要准备

-Thecountry,doyoumean?-No,me.

你真是绝不吃亏

Youneverdisappoint.

黛西跑去找帕特莫太太

Daisy,runandfindMrsPatmore.

老爷要在书房♥见她

HisLordshipwantstoeherinthelibrary.

老爷要帕特莫太太上楼去书房♥吗

HisLordshipwantsMrsPatmoretogouptothelibrary?

我就是这么说的安娜你也来

a,you'retocome,too.

我们还把大公遇刺当成新鲜事了呢

AndwethoughttheassassinationofanArchdukewasasurpri.

老爷帕特莫太太来了

MrsPatmore,mylord.

老爷

Yourlordship,

我知道最近错儿犯得不少

Iknowthingshaven'tbeenquiterightforawhile,

-可我保证...-过来吧帕特莫太太

-butIcanassureyou...-Comein,MrsPatmore.

老爷我保证

Ipromiyou,mylord,

如果您能再留我一段...

ifIcouldjustbeallowedabitmoretime...

帕特莫太太

MrsPatmore,

我叫你来不是要解雇你

Ihavenotaskedyouheretogiveyouyournotice.

-不是吗-不是的

-Haven'tyou?-No.

我知道你视力出了问题

Iunderstandyou'vehadsometroublewithyoursight...

就是啊我知道我能做好就是...

That'sjustit!IknowIcouldmanagebetterifonly...

-帕特莫太太-你让他说啊

-Plea,MrsPatmore!-Lethimspeak!

-请您原谅老爷-不用道歉

-Begyourpardon,mylord.-Don'tapologi.

遵照克拉克森医生建议

Now,onDrClarkson'srecommendation,

我要送你去伦敦

I'mndingyouuptoLondon

去莫菲尔医院看眼科专家

toeaneyespecialistatMoorfields.

安娜会陪你去

Annawillgowithyou

你们住在我姐姐罗斯孟德

andyou'llstaywithmysisterRosamond,

在贝尔格雷夫广场的新家

inhernewhouinBelgraveSquare.

抱歉老爷我怕是要当您的面坐下了

I'mafraidI'mgoingtohavetositinyourprence,mylord.

仆人是不能当主人的面坐下的

坐吧

Ofcour.

可家里怎么办呢

Buthowwillyougetonhere?

卡劳利夫人会借出她的厨娘伯德太太

Well,MrsCrawleyislendingushercook,MrsBird.

她明天就来

She'scomingovertomorrow.

你会好好带她熟悉情况吧

You'llbegoodenoughtoshowherhowthingswork.

那卡劳利一家会饿肚子吗

AretheCrawleystostarvewhileI'maway?

他们会每天过来吃晚餐

They'lleathereeveryevening.

我姐姐的管家会照顾你

Now,mysister'sbutlerwilllookafteryou.

他人很好的

He'sverynice.

安娜你愿意去趟伦敦吗

Anna,youwon'tmindavisittoLondon?

行啊老爷谢谢就当是去探险了

No,'llbeanadventure.

希望最终皆大欢喜

Onewithahappyending,Ihope.

走吧

Come.

我们把话说清楚

Letmegetthisclear,

茜玻的舞会上你说一回来

atSybil'sballyousaidyou'dgivemeyouranswer

就会答复我现在又不肯了吗

thedayyougotback,andnowyousayyouwillnot!

为什么这么急呢

Whydowehavetorushintoit?

我只想确定心意

Ineedtobesure,that'sall.

可当初你已经确定了

Butyouweresure.

想听听我怎么想的吗

ShallItellyouwhatIthinkhasalteredyou?

是我的前途让你犹豫了只有这点变了

Myprospects!Becaunothingelhaschanged!

-不是的-就是这样

-No.-Yes!

如果你母亲生了男孩继承人就是他

Ifyourmother'schildisaboy,thenhe'stheheir

我又得过自食其力的日子

andIgobacktolivingonmywits,

而你不想跟我受苦

andyou'drathernotfollowme!

马修你怎么总这么黑白分明呢

Matthew,youalwaysmakeeverythingsoblackandwhite.

我觉得这事就是黑白分明

Ithinkthisisblackandwhite.

你对我的爱到愿意与我白头偕老的程度吗

Doyoulovemeenoughtospendyourlifewithme?

若不是就拒绝我

Ifyoudon't,thensayno.

-若是就答应-我想答应...

-Ifyoudo,thensayyes.-Iwantto...

奶奶说我该现在答应

GrannytoldmeIshouldsayyesnow,

要是你失去了一切再反悔

thenwithdrawifyoulosteverything.

你要想那么做得很会撒谎了

Tomakethatwork,you'dhavetobeagoodliar.

你撒谎撒得好吗

Areyouagoodliar?

显然是没好到打算试试的程度

Well,notgoodenoughtotryit,apparently.

你怎么会想不到

Howcouldyounothaverealid

他们马上就会发现丢了东西

they'ddiscoverthelossatonce?

还把东西♥藏♥在家里

Andtokeeptheminyourhou...

-但你只蹲了两年监狱-没错老爷

-Butyouonlyrvedtwoyears?-That'sright,mylord.

显然法官认为

So,clearlythejudgethought

有值得减刑的因素

therewassomemitigatingfactor.

我只想知道实情

Ijustwanttoknowthetruth.

我不能说老爷

Icannotspeakofit,mylord.

您只能凭眼前证据

YoumustdecidewhetherIstayorgo

决定我的去留

onthebasisoftheevidencebeforeyou.

我会尊重您的决定

Iwillrespectthat.

对不起可我不信

I''tbelieveit.

你怎么还不信呢我都认罪了

Howcanyousaythat,whenI'veconfesdtothecrime?

老爷显然认为

Well,HisLordshipobviously

不能光凭你认罪下定论

doesn'tthinkthat'sallthereistoit,

我也是

andIdon'teither.

安娜明早九点火车准备好了吗

Anna,areyoutforthe9o'clocktraintomorrow?

都收拾好了

Allpackedandready.

罗斯孟德夫人的司机会去国王十字车站接你

You'llbemetatKing'sCrossbyLadyRosamond'schauffeur,

夫人很慷慨

whichIthinkisgenerous,

但那之后你就得自己照顾自己了

butafterthatyou'reonyourown.

好我得走了

Right,Imustgeton.

要去给帕特莫和伯德太太做介绍人

I'mactingrefereeforMrsPatmoreandMrsBird.

那祝您好运

Bestofluck.

你会想我吗

Willyoumissme?

别太想我以后还要习惯这种感觉

'llbegoodpractice.

你可能挺难适应这里厨房♥的工作

Iexpectit'llbehardadjustingtothiskitchen,

-和你那个不一样嘛-别担心

-aftertheoneyou'reudto.-Nottoworry.

我想很快就能让人打扫干净

I'msureIcanhaveitcleanedupinnotime.

打扫干净

Cleanedup?

我倒不是吹毛求疵

I'mnotcriticising.

就您这眼神

Withyoureyesight,

能看到锅碗瓢盆就很神奇了

it'sawonderyoucouldethepotsatall.

-你见过黛西和其他人了吗-见了

-YouhavemetDaisyandtheothers?-Ihave.

虽然我不知道这么多人都干些什么

Thoughwhattheyallfindtodoisamysterytome.

你不习惯管理人手吗伯德太太

Areyounotudtomanagingstaff,MrsBird?

我一般带一个厨房♥女仆就够了帕特莫太太

I'mudtogettingitdonewithonekitchenmaid,MrsPatmore,

但我想在这样的大宅子里

butIsuppoinahoulikethis

你多几个帮手自己也舒坦

youexpecttotakeiteasy.

我们是不是该围个拳击场

Doyouthinkweshoulderectaring

让她们开打呢

andletthemfightitout?

伯德太太人还不错

She'sallright,MrsBird.

她更像运筹帷幄的将军而不是冲锋陷阵的小兵

She'smoreofageneralthanatrooper,

但厨娘就该这样嘛

but,youknow,youneedthatinacook.

那帕特莫太太就是大元帅了

MrsPatmore'sthegeneralissimo.

我很难过

Well,I'mverysad.

我以为玛丽没那么势利

IthoughtMarywasmadeofbetterstuff.

别那么说她

Don'tspeakagainsther.

当然了

Ofcour,

她肯定是受了某个利欲熏心的人的蛊惑

she'stakenadvicefromsomeonewithfalandgreedyvalues.

妈妈

Oh,Mother.

我不用细想就猜得到是谁

Andwedon'thavetogotoofartoknowwhothatis!

我有意...

I'veagoodmind...

妈妈不准你找老夫人麻烦

Mother!YouarenottogonearCousinViolet,

这是我的命令

thatisanorder.

-有些不对劲-没错

-Something'snotrightaboutit.-Iagree.

家里有个偷银器的贼这怎么会对劲呢

Havingasilverthiefinthehoudoesnotemrightatall,

他腿脚又不好

evenifhecouldwalk.

可卡森也没急着辞退他

ButCarsonisn'tkeentogetridofhimeither,

一般来说卡森对待这种事

andhenormallycomesdownonthissortofthing

可是毫不手软的

likeatonofbricks.

那他怎么看的

What'shisreasoning?

他怪托马斯和奥布瑞恩

HeblamesThomasandO'Brien.

说自从贝茨到这儿他们就一直跟他作对

Hesaysthey'vebeenworkingagainstBatessincehegothere.

那我该解雇奥布瑞恩吗

SoIshouldsackO'Brieninstead?

我是没意见

You'llhearnoargumentfromme.

夫人这配饰应该行

Thisshoulddothetrick,mylady.

我十年人生献给她了

Tenyearsofmylife,that'swhatI'vegivenher.

整整十年啊

Tenbloodyyears!

可她说了肯定让你走吗

Butdidshesayshe'dsackyou?

老爷显然想赶我走

It'sobviouslywhathewants.

那什么时候通知你呢

Sowhenwilltheytellyou?

雇到新人就通知呗

Whenthey'vefoundareplacement.

哪能让夫人

Heavenforfendsheshouldhaveto

自己梳头啊

putacombthroughherownhair!

要是我被解雇你也呆不长

AndifI'mgoing,youwon'tbefarbehind.

那又怎样去他们的

Oh,sowhat?Sod'em.

要打仗了世道要变了

There'sawarcomingandwarmeanschange.

我们该找找后路了

Weshouldbemakingplans.

-你什么意思-这么说吧

-Whatareyoutalkingabout?-Well,putitlikethis.

我不想继续当男仆

Idon'twanttobeafootmananymore,

可也不想惨死战场

butIdon'tintendtobekilledinbattle,neither.

没让你下毒

I'mnotsayingpoisonthem.

就是别让大家觉得她厨艺很好

Justmakesuretheydon'tfindherfoodallthatagreeable.

-怎么弄下毒吗-别说毒了好吗

-Bypoisoningit?-Willyoustopthat!

你不想他们觉得好吃

Youdon'twantittotastenice.

我想让他们日后欢迎我回来就是这样

IwantthemtobegladwhenIgetback,that'sall.

这一部给家里人用

Thiswillbeforthefamily

我餐具室里的给仆人们用

andtheoneinmypantryisforthestaff,

准确地说是我用

or,moreprecily,me.

我们一般不会一次装两部

Wedon'tnormallyprovidetwo.

那我们大概要另请高明了

Thenperhapsweshouldfindanothersupplier.

你别急嘛

Holdyourhors.

好吧另一部装在哪呢

Allright,wheredoyouethisothertelephone?

这里外厅里

Here,intheouterhall.

卡森下午好伊迪丝小姐在吗

Goodafternoon,Edithin?

我在当然在啦

Iam!Imostcertainlyam!

-我刚开车路过-是吗

-Iwasjustdrivingpast...-Yes?

我想你或许想来兜个风

...andIthoughtyoumightliketocomeforaspin,

如果你有空的话

ifyou'renottoobusy.

等我去拿外套

WaittillIgetmycoat!

我能开票♥据♥了吗

IsitallrightifImakesomenotes?

抱歉您是

I'msosorry,Mister...

小姐这是布罗密基先生

Oh,thisisMrBromidge,mylady.

他是为装电♥话♥一事而来

He'shereaboutthetelephone.

您开票♥据♥吧布罗密基先生

Pleamakeyournotes,dearMrBromidge.

我们都很期待

We'resolookingforwardtoit.

干您这行绝不会无聊啊

Whatanexcitingbusinesstobein!

您的生意想必蒸蒸日上

Youmustbeexpandingeveryday.

是的先生但做大了也挺麻烦

Oh,weare,sir,butthatbringsitsproblems.

要训练新工人可他们大多笨拙

Trainingupmenforthework,whenmanyhavenoaptitude.

我现在都找不到一个能跟得上的秘书

Ican'tevenfindacretarywhocankeeppaceatthemoment.

-什么-这些新理念加大了工作难度

-What?-It'shardwithanewconcept.

岁数太大的难以变通

Tooold,andtheycan'tchange.

年纪太轻的又没经验

Tooyoung,andthey'venoexperience.

那你找到人了吗

Buthaveyoufilledthepostyet?

因为我正认识位合适的人选

BecauIknowjustthewoman.

那她得快点了

Well,shemusthurryup.

我们明天就截止申请了

We'llclothelisttomorrownight.

我保证她会申请的

You'llhaveherapplication,Ipromi.

莫菲尔

眼科医院

这不是挺好的是不是

Thisisn'tbadatall,isit?

说不好

Idon'tknow.

没人告诉我说还真要做手术啊

Noonetoldmethere'dbeanactualoperation.

那你以为呢

Whatdidyouthink?

人家就给你眼睛施点魔法就会好了吗

Theywerejustgoingtomakemagicpassoveryoureyes?

-还好吗帕特莫太太-她不会有事的谢谢

-Allright,MrsPatmore?-She'llbefine,thankyou.

您是格兰瑟姆伯爵送来我们这儿就医

Andyou'vebeennttousbytheEarlofGrantham?

是的

That'sright.

好的你可以把她留在这儿自己先走了

leavehernow.

我们会安排她住院一周

We'llkeepherinforaweek.

你可以下周五来接她

YoucancollecthernextFriday.

我每天都会来看你的

I'llbeintovisiteveryday.

那你其他时间去哪儿啊

Whatabouttherestofthetime?

你就别担心了

Don'tworry.

你不会有事的

You'llbefine.

你问贝茨

Bates,yousay?

约翰·贝茨他应该是大约八年前离开部队的

haveleftthearmyabouteightyearsago.

请在这儿等一下

Waithere,plea.

-汤熬好了吗-我觉得好了伯德太太

-Haveyoufinishedthesoup?-Ithinkso,MrsBird.

-鱼的酱汁呢-做好了伯德太太

-Andthesauceforthefish?-Yes,MrsBird.

那放到加热器里加热

Well,then,puttheminthewarmer.

你说的该不是约翰·贝茨因偷窃入狱的那个

Youdon'tmeanJohnBates,whowenttoprisonfortheft?

就是他

That'scorrect.

他我可是知道的

Well,Iknowwhoheisrightenough.

那事可真蹊跷

Thatwasanoddbusiness.

怎么个蹊跷法

Whyodd?

没什么

Nevermind.

你说你是他表妹想联络他

So,you'rehiscousinandyou'dliketobeintouch?

你倒是宽宏大量

Veryforgiving.

我这里没有他和他妻子的地址

Well,I'vegotnoaddressforhimorhiswife,

但是有他母亲的地址

butIhavegotoneforhismother

她应该还住在那儿

whichshouldstillbegood.

我给你写下来了

I'vewrittenitdownforyou.

有劳了谢谢你

Thankyouforyourtrouble.

真是你把科莫的事写信告诉土耳其大使了吗

IsittrueyouwrotetotheTurkishAmbassadoraboutKemal?

-谁告诉你的-一个知道是你在搞鬼的人

-Whotoldyou?-Someonewhoknowsthatyoudid.

那你何必多问

Thenwhyareyouasking?

因为我想最后再给你一个否认的机会

BecauIwantedtogiveyouonelastchancetodenyit.

是我做的又怎样

AndwhatifIdid?

他有权知道他的同胞是怎么死的

Hehadarighttoknowhowhiscountrymandied,

是死在一个荡♥妇♥的怀里

inthearmsofaslut.

为招新女仆打的广♥告♥怎么样了

How'sthatadvertimentgettingonforthenewmaid?

才刚打出来

Well,it'sonlyjustcomeout.

这里我和威廉能照顾过来了

WilliamandIcanmanageherenow.

去告诉伯德太太我们二十分钟后吃饭

GoandtellMrsBirdwe'llhaveourdinnerin20minutes.

卡森

Carson,

一定要向伯德太太转达说晚饭很美味

besuretosaytoMrsBirdthedinnerwasreallydelicious.

谢谢

Oh,thankyou.

兜风感觉如何啊

So,howwasthedrive?

挺不错的不过...

...

怎么了

Yes?

他说他有个问题要问我

Well,hesaidhehadaquestionforme.

他告诉我他会在露天聚会那天问我

Hetoldmehe'daskitatthegardenparty,

他希望我会给他肯定的答复

andhehopesI'llsayyes.

你要很认真地想清楚你要怎么答复

Youmustthinkverycarefullywhatyouranswerwillbe.

是啊很多事情都该很认真地想清楚呢

Yes,Ishouldthinkverycarefullyaboutalotofthings.

你的邻居有电♥话♥吗

Doyourneighbourshaveone?

是啊反正伦敦的邻居有

Yes,theydo,inLondonanyway.

现在按个电♥话♥也是明智之举

Itemsverywitogetatelephonenow.

要是发生战争

Ifthereisawar,

就很难在民宅里按电♥话♥了

itmaybeveryhardtohaveoneinstalledinaprivatehou.

我领你去看看我们打算装在哪儿

Well,letmeshowyouwherewe'regoingtoputit.

现是通电现在又装电♥话♥

Firstelectricity,nowtelephones.

有时我觉得自己生活在威尔斯的小说里

'novel.

英国小说家尤以创作科幻小说闻名于世

年轻人倒是处变不惊是不是

Buttheyoungareallsocalmaboutchange,aren'tthey?

看看马修我真钦佩他

LookatMatthew,Idoadmirehim.

真的吗

Doyou?

-我现在又做错什么了-少来了

-WhathaveIdonewrongnow?-Oh,plea.

别装作玛丽突然的不情愿

Don'tpretendMary'ssuddenreluctance

不是你的功劳

can'tbetracedbacktoyou.

我可不敢贪功我告诉她接受他的

Ishallpretendit,Itoldhertotakehim.

你要吵得去找我女儿罗斯孟德别跟我吵

Yourquarreliswithmydaughter,Rosamond,notme.

你还是把那股气先咽回去吧

So,putthatinyourpipeandsmokeit.

莫斯利先生你来干什么

MrMolesley,whatareyouafter?

我想跟卡森先生说句话我是来吃饭的

IwantedawordwithMrCarson.I'mheretohavemedinner.

-你要的倒是不多啊-你在干吗呢

-Youdon'twantmuch,doyou?-Whatwereyoudoing?

卡森先生把钱包掉在走廊里了

MrCarsondroppedhiswalletinthepassage.

我给放回去

Iwasreplacingit.

可在茜玻舞会上你俩的事看上去都定了

ButeverythingemedsottledbetweenyouatSybil'sball.

那之后情况有了变化啊

Thingshavechangedsincethen.

也不一定

Notnecessarily.

我似乎不太善于生男孩

Idon'temtobemuchgoodatmakingboys.

可我也不善于

AnymorethanI'mmuchgood

把我的人生建在流沙上面啊

atbuildingmylifeonshiftingsands.

你知道我要是能有你这个女婿会很自豪的

YoudoknowIshouldbeveryproudtohaveyouasmyson-in-law,

不管你的前景如何

whateveryourprospects.

很不幸的是

Unfortunately,sir,

您女儿要比您实际多了

yourdaughterismorepracticalthanyou.

-伯德太太你要来跟我们一起吃吗-那也好啊

-Willyoujoinus,MrsBird?-Idon'tmindifIdo.

我想帕特莫太太大概会不乐意的卡森先生

I'mnotsureMrsPatmorewouldlikethat,MrCarson.

她说"厨娘总是该分桌吃的"

"Cookalwayatsparate,"That'swhatshesays.

我们那儿就不这样反正只有我们四个

'sonlythefourofus.

你随时都会被赶走

Well,you'regoinganyminute.

她为找人替你都打广♥告♥了

She'sadvertidforyourreplacement.

那个下♥贱♥的忘恩负义的母牛

Thatfilthy,ungratefulcow.

让其他的厨房♥女仆自己吃吧

Letthekitchenmaidshavetheirsontheirown.

你留下跟我们吃

Youstaywithus.

夫人让我跟你说

Herladyshipsaidtotellyou

晚饭很美味

thatthedinnerwasdelicious.

不可能

Shecan'thave!

黛西你觉得很惊讶吗

Daisy,doesthatsurpriyou?

你动了什么手脚你个小鬼头

Whathaveyoudonewiththis,youlittlebeggar?

我就知道所以我才说这是给主人准备的

'swhyIsaiditwasforupstairs.

说啊说里面放了什么

Comeon,telluswhat'sinit!

就是放了点水和肥皂

Justwaterandabitofsoap.

鱼酱汁里也放东西了吗

Andyou'veputsomethinginthefishsauceaswell?

就放了点芥末和八角

Onlymustardandanied.

为什么啊黛西你为什么做这种事

Why,Daisy?Whywouldyoudosuchathing?

帕特莫太太担心主人们会更喜欢伯德太太的厨艺

MrsPatmorewasworriedthatthey'dpreferMrsBird'scooking,

他们就不会想让她回来了

andtheywouldn'twanthertocomeback.

你觉得这可能吗

Isthatlikely?

他们费那么大事想要治好她呢

Whenthey'vetakensuchtroubletogetherwell?

对不起

I'msorry.

好了好了

There,there.

这世上还有比忠诚更可怕的罪行呢

Thereareworcrimesonearththanloyalty.

擦干眼泪

Dryyoureyes,

去把我为明天做的炖牛肉拿来

andfetchthebeefstewIwasmakingfortomorrow.

我想你还没来得及对那个搞破坏吧

You'venothadachancetospoilthat,Isuppo.

我本打算掺点无花果糖浆的

Iwasgoingtomixinsomesyrupoffigs...

但我还没动手呢

...butI'venotdoneityet.

至少她还没下杀手

Well,atleastwe'dhaveallbeenregular.

我听卡森说你来了

Carsonsaidyouwerehere.

就是来看看该做的是不是都做好了小姐

Ah!Justcheckingthateverything'sbeingdoneright,milady.

只是我们没听到回音

Onlyweneverheardback.

我是指道森小姐没听到你的回音

Thatis,MissDawsonneverheardbackfromyou.

-关于安排面试的事-是啊

-Aboutaninterview?-Ah,yes.

我们收到那位小姐的来信了不过问题是

Wegottheyounglady'sletter,butthetroubleis,

她信上没写有任何繁重工作的

shedidn'thaveanyexperienceofhardwork

工作经验

thatIcouldtell,so...

可她完全能做繁重工作

Butshe'saveryhardworker!

可我找不到任何凭证啊

Oh,Icouldn'tfindanyproofofit.

她把您写做推荐人

Andshegaveyouasareference

可您又不做生意啊小姐

whenyoudon'trunabusiness,milady.

至少据我所知是不做

Well,notthatI'mawareof.

莉莉你能去找一下格温让她快来大厅吗

Lily,canyoufindGwenandtellhertocometothehall,now.

是小姐

Yes,milady.

格温之所以没有给出更多细节

ThereasonGwendidn'tgiveanymoredetailsis

是因为她在这儿工作

becausheworkshere,

做女仆

asahoumaid.

这样啊你以为我会为这个不雇她吗

Ah!Andyouthoughtthat'dputmeoff?

她学了函授课程

Butshe'stakenapostalcour

打字和皮特曼速记都很快

andhasgoodspeedsintypingandPitmanshorthand.

-考考她吧-如果她看着还顺眼考考也无妨

-Testher.-Iwill,ifIlikethelookofher.

这位年轻的小姐

Ah!So,younglady.

你以为我会对女仆嗤之以鼻吗

YouthoughtI'dturnupmynoatahoumaid?

是啊先生

Why,Idid,sir.

我妈妈以前就是做女仆的呢

Well,mymotherwasahoumaid.

我对女仆没什么意见

I'vegotnothingagainsthoumaids.

不用说女仆都能长时间做繁重的工作

Theyknowabouthardworkandlonghours,that'sforsure.

我想是的先生

Ibelieveso,sir.

好吧那我们能找个地方聊聊吗

Allright,well,istheresomewherewecouldtalk?

格温带布罗密基先生去书房♥吧

Gwen,takeMrBromidgetothelibrary.

我会保证你们不受到打扰的

I'llenoonedisturbsyou.

抱歉爸爸你不能进去

Sorry,Papa,youcan'tgointhere.

那是为何

Whyonearthnot?

格温和布罗密基先生在里面他在给她面试

Gwen''sbeinginterviewed.

我不能进我的书房♥

Icannotumylibrary

是因为一个女仆在里面

becauoneofthehoumaidsisinthere

申请另一个工作

applyingforanotherjob?

差不多是这样吧

That'saboutthesizeofit.

你想知道些什么呢

So,whatisityouwanttoknow?

我想知道那起案子的真♥相♥

Iwanttoknowthetruthaboutthecaagainsthim.

我还想知道那个军士为什么觉得蹊跷

Iwanttoknowwhythergeantthoughtitwasodd.

我想知道贝茨在隐瞒什么

IwanttoknowwhatMrBatesisn'tsaying.

因为你不相信他有罪吗

Becauyoudon'tbelievehimtobeguilty?

不我不信

No,Idon't.

我知道他是清白的

Iknowhe'snot.

你说对了

Well,you'rerightofcour.

那是谁干的谁是小偷

Thenwhowasit?Whowasthethief?

是他妻子薇拉

Hiswife,Vera.

你能打给谁你认识的人都没有电♥话♥

Whodoyoucallifnooneyouknowhasgotone?

他们会有的你等着瞧

'lle.

能问问我的餐具室怎么成了公共休息室了

MightIenquirewhymypantryhasbecomeacommonroom?

对不起卡森先生

Sorry,MrCarson.

但您知道电♥话♥怎么用吗

Butdoyouknowhowitworks?

那是当然

OfcourIdo.

-能给我们演示一下吗-当然不可以

-Willyoushowus?-Certainlynot!

电♥话♥又不是玩具

Atelephoneisnotatoy,

它是实用工具并且价值不菲

butaufulandvaluabletool.

现在都给我回去干活

Now,getbacktoyourwork.

她有时去兵营工作

Sheworkedatthebarrackssometimes,

帮忙准备盛宴什么的

andhelpingatbigdinnersandsoon.

那天晚上她就伺机动手了

Thatnightheropportunitycameandshetookit.

人们都知道是她干的

Theyknewitwasher.

甚至有人看到她拿着个旅行袋

Someoneevensawherwithabigcarryall.

那他为什么要认罪

Butwhydidheconfess?

怎么说呢

Well,

约翰那时不像现在

Johnwasn'tthesamemaninthodays.

那场非洲战争使他变得惶恐而暴躁

TheAfricanwarhadshakenhimupandmadehimangry.

他负了伤

He'dbeenwounded.

就老去喝酒喝得酩酊大醉

Andhedrankalotmorethanwasgoodforhim.

-他会动粗吗-不

-Washeviolent?-No.

那倒不会

No,notviolent.

但有时候会不近人情说些尖刻的话

Buthecouldbehardattimes,withatonguelikearazor.

他觉得是他毁了薇拉的生活史密斯小姐

Hefelthe'druinedVera'slife,MissSmith.

-你也这么认为吗-不

-Doyouagreewithhim?-No.

那女人本就不是什么好东西

No,Ithoughtshewasanastypieceofwork.

但他就是为这个替她顶罪的

Butthat'swhyhetooktheblame.

既然大家都知道他无罪...

Surely,ifeveryoneknewhewasinnocent...

但他认罪了

Butheconfesd.

他供认不讳他人也无能为力

Therewasnothinganybodycoulddooncehe'dconfesd.

能请教您一个问题吗先生

CouldIaskyousomething,sir?

我只是感觉战争似乎一触即发

Only,Igetthefeelingthatawar'sontheway.

恐怕这已经无人不晓了

I'mafraidwealldo.

要是开战的话我很想为国效力

Andwhenitcomes,Iwanttobereallyufultomycountry.

真令人振奋

Howheartening!

我一直在想

So,I'vebeenthinking,

没什么能比您的工作更有价值的了

whatcouldbemoreufulthanwhatyoudo?

为人医病救死扶伤

Bringingpeoplebacktohealth,backtolife.

我懂了

Ie.

是这样我们正在招募志愿者

Well,wearelookingforvolunteers

培训后去地方自卫队医院工作

totrainfortheTerritorialForcehospitals,

你问得是这个吧

ifthat'swhatyoumean.

正是

It'xactlywhatImean.

-这儿不会舍不得你吗-也许吧

-Willyounotbemisdhere?-Maybe.

但青年男子终究是要上战场的不是吗

Butwe'llallbegoing,won'twe?Theyoungermenanyway.

好吧我帮你去问问

Asyouwish.I'llmakeenquiries.

感激不尽大夫

Thankyouverymuch,Doctor.

莫斯利先生进去的时候正好撞见他

MrMolesleywalkedinandtherehewas,

恬不知耻地

asboldasbrass,

从我换洗衣服里偷钱包

takingmywalletoutofmychangecoat.

莫斯利先生不可能撒谎的老爷

MrMolesleywouldhavenoreasontomakeitup,milord.

他都不认识托马斯何必撒这个谎

Hedoesn'ldhelie?

托马斯被逮个正着

So,Thomashasbeencaughtred-handed.

他手脚一直不干净众所周知的

Well,weknewhewasathief,didn'twe?

现在是证据确凿

Andnowwehaveunimpeachableproof.

恐怕这儿容不下他了

I'mafraidhehastogo.

我最烦这种事了

Oh,Ihatethissortofthing.

最近这么多事夫人又不能太操劳

WithLadyGrantham'sconditionandeverything.

不能等露天聚会结束之后吗

Canweatleastwaituntilafterthegardenparty?

那好老爷但到时他就得立马走人了

Verywell,n,Ithinkwemustact.

-眼镜还要戴多久-一周左右

-Howlongwillyouwearthem?-Aweekorso.

但就算戴着它我看东西也清楚多了

ButIcanemuchbetteralready,evenwiththemon.

谢天谢地咱们说说露天聚会的事吧

Thankheaven!Now,weneedtotalkaboutthegardenparty.

伯德太太和我列了些清单

MrsBirdandIhavemadesomelists...

伯德太太

MrsBird?

这事不用劳她大驾了吧

Ooh,IthinkwecanmanagewithoutanyhelpfromMrsBird.

是吗

Canyou?

你们要是想找个瞎子打理露天聚会

Well,ifyouwantyourgardenpartytoberunbyaBlindPugh,

我也不介意

that'syourbusiness.

帕特莫太太任务繁重

MrsPatmore,there'salottobedone

你也刚回来

andyou'reonlyjustuponyourfeet.

这会儿确实需要伯德太太

WereallycannotmanagewithoutMrsBird.

那听您的吧

Ifyousayso.

好了我在储物间清点过了

Now,I'vebeencheckingthestores

烘焙的材料也都给你订好了

andI'veorderedwhatyou'llneedforthebaking.

有劳你了休斯太太

That'sverykind,MrsHughes.

但我觉得该由我们抽时间管理储物间

ButIbelieveweshouldcheckthestores,whenit'sconvenient.

伯德太太在唐顿庄园

MrsBird,atDowntonAbbey

由女管家来管理储物间但是...

thehoukeepermanagesthestorecupboard,but...

我从来都是亲自经手

I'venevernotrunmeownstorecupboardinmelife.

不让厨子管理储物间

Separatethecookfromthestorecupboard?

这叫什么道理

Where'stheninthat?

上帝啊这话我念叨多久了

HowlonghaveIbeensayingthis,oh,Lord?

我们是掌勺的

We'retheoneswhocookit.

就得由我们来采买♥♥

Weshouldbetheonestoorderit.

伯德太太多谢你能够帮忙

MrsBird,Ishallbeveryhappywithyourhelp

操办露天聚会

withthegardenparty.

有我们俩这场宴会不在话下

I'msurewecanmanageiteasily,betweenthetwoofus.

你好这里是唐顿庄园

Hello,thisisDowntonAbbey.

我是卡森管家

Carson,thebutler,speaking.

你好我是卡森先生唐顿庄园的管家

Hello,thisisMrCarson,thebutlerofDowntonAbbey.

请问阁下贵姓

TowhomamIspeaking?

没必要吼这么大声吧谢谢你

There'snoneedtoshout,thankyou.

我不是聋子

I'mnotdeaf.

我才没吼你是谁

I'mnotshouting!Whoareyou?

-冈特太太-噢冈特太太

-MrsGaunt.-Oh,MrsGaunt.

请问你要打给谁

Whatnumberdoyouwant?

不我不是要打电♥话♥

No,Idon'twanttoplaceacall.

那您这是在干嘛

Whatwereyoudoing,then?

我在练习接电♥话♥而已

Iwaspractisingmyanswer.

还有人干这种蠢事

Soundsstupidtome.

是吗我敢说你做的不少事

Well,Idaresayalotofthethingsyoudo

在人家看来也挺蠢

soundstupidtootherpeople!

我给你的母亲写了信

I'vewrittentoyourmother.

她自然很担心

She'sveryanxious,naturally.

-她说她想过来-天呐

-Shesuggestedcomingover.-Oh,God.

我也觉得不妥

Well,that'swhatIthought.

所以就劝她下次直接来抱外孙

So,Iputheroff,toldhertocomeandadmirethebaby.

夫人我过来为您准备沐浴

I'lljustgoandrunyourladyship'sbath.

谢谢你奥布瑞恩

Thankyou,O'Brien.

有人回应招人的广♥告♥了吗

Ooh,haveyouhadanyanswersabouttheposition?

有不少呢

Quiteafew.

她们条件如何

So,whatdotheysoundlike?

有一个我觉得很合适

There'soneIthinkhasrealpossibilities.

她在巴黎学的梳头

ShelearnedtodohairinParis,

她曾在那儿服侍大使夫人

whileshewasworkingfortheAmbassadress.

听起来很不错

Oh!Oh,thatsoundspromising.

-卡森我正要...-老爷

-Carson,I'vebeenmeaning...-Yourlordship.

安娜你平安归来了

Oh!Anna,you'rebacksafely,then?

是的谢谢老爷

Yes,thankyou,milord.

帕特莫太太又积极奋战了

AndMrsPatmore'sfightingfitagain.

"积极奋战"说得好

"Fightingfit"isthephra.

有什么事吗

Issomethingthematter?

我找您是为了...

Iwantedtoeyourlordshipbecau...

说吧

Plea.

我在伦敦的时候

WhileIwasinLondon,

打听到了一些贝茨先生的事

IlearnedsomethingaboutMrBates.

-希望不是坏事-不完全不是坏事

-Notbad,Ihope.-No,notbadatall.

我本想告诉卡森先生

I'dhavetoldMrCarson,

但我想您或许想先听我告诉您

butIthoughtyoumightliketohearitfrommefirst.

说吧

Goon.

我去拜访了贝茨先生的母亲

Youe,IwenttocallonMrBates'smother...

奥布瑞恩

O'Brien,

你说一个新贴身女仆多久能上手

howlongdoyouthinkittakesalady'smaidtottlein?

-这因人而异夫人-当然了

-Dependsonthemaid,milady.-Ofcouritdoes.

喔抱歉

Oops!Sorry.

另外一半掉到浴缸下面去了

Theotherhalf'sunderthebath.

扔那儿吧谢谢

ou.

我去为您准备衣服

I'lljustgoandsortoutyourclothes,milady.

萨拉·奥布瑞恩你可不是这种人

SarahO'Brien,thisisnotwhoyouare.

夫人请等一下...

Milady,ifyoucouldjustwait...

医生走了老爷

Thedoctor'sgone,yourlordship.

他晚饭后会再来

Buthe'scomingbackafterdinner.

-玛丽小姐正陪着夫人-谢谢

-LadyMary'swithhernow.-Thankyou.

您现在大概不想更衣

Idon'tsuppoyou'llwanttochange.

但还有什么我能效劳的吗

ButisthereanythingelIcandotobeuful?

是个男孩

Itwasaboy.

抱歉我没想让你尴尬

I''tmeantoembarrassyou.

我没有尴尬

I'mnotembarrasd.

我只希望您不必承受这样的痛苦

Ijustwishyoucouldhavebeensparedthis.

我知道

Iknowyoudo.

谢谢你

Thankyou.

对了安娜把她在伦敦的听到的事告诉我了

Bytheway,Anna'stoldmewhatshelearnedinLondon.

是吗她没跟我说过

Hasshe?She'snottoldme.

好消息是你不用离开唐顿了

Well,thegoodnewsisyouwon'tbeleavingDownton.

今天我不想再听到坏消息了

AndIneedsomegoodnewstoday.

可怜的孩子

Thatpoorweebabe.

夫人怎么样了

How'sherladyshipdoing?

我过会端些吃的上去

I'lltakeherupatrayinaminute,

但她肯定没胃口

butIdaresayshewon'ttouchabite.

你还好吗奥布瑞恩小姐

Whataboutyou,MissO'Brien?

-我怎么了-你也一定受惊了

-Whataboutme?-Thatmusthavebeenquiteashock.

对对是很震惊

,itwas.

布兰森先生你和我们一块用餐吧

Ithinkyou'dbetterdinewithus,MrBranson.

可能一会还要用车

Wecan'tknowifyoumightbeneededlater.

我十点钟去接医生

Well,I'mtogoforthedoctorat10:00.

个个都拉长着脸

Whatalong-facedlot!

你放尊重点

Kindlyshowsomerespect.

得了吧卡森先生她会好起来的

Comeon,'llgetoverit.

这会儿胎儿还没仓鼠大呢

They'renobiggerthanahamsteratthatstage.

闭上你的臭嘴

Willyoushutup?

没错你怎么回事托马斯

thematterwithyou,Thomas?

我不知道

Idon'tknow.

这些晦气事整的我闷死了

Isuppoallthismakesmefeelclaustrophobic.

我当然也很遗憾

Imean,I'msorry,ofcourIam,

但干嘛拉着我们一起受罪呢

butwhymustwelivethroughthem?

他们不过是我们的雇主又不是我们的亲人

They''renotourfleshandblood.

托马斯别这么冷血

Thomas,don'tbesounkind.

这世间就没什么能让你心生敬畏吗

Istherenothingleftonearththatyourespect?

听这口气

Harkathim.

为一个还没生出来

Blimey,ifhecarriesonlikethis

连自己名字都不知道的小孩他都要伤感

fortheunbornbabyofawomanwhoscarcelyknowshisname,

怪不得自己老娘归西的时候要死要活的

nowonderhefelltopieceswhenhisoldmumsnuffedit.

威廉

William!

托马斯威廉住手够了

Thomas!William!Stopthat!Thatinough!

过来

Here!

冷静

Calmdown.

是他自找的

Hehadthatcoming.

托马斯

Oh,Thomas.

我答应的事已经办了

I'vedoneasIpromid.

伯顿将军在里士满指挥一个师

GeneralBurtoniscommandingthedivisionatRichmond

那儿可能还真有个空缺给你

andIthinkImayhaveaplacethereforyou,

在卡特赖特上校手下任职

underColonelCartwright.

这是推荐信

Thearethepapers.

你准备好之后就去地区征兵办报到

Whenyou'reready,reporttothelocalrecruitingoffice

之后他们会做安排

andthey'lltakeitfromthere.

事实上我已经再次应征入伍成为上尉

Asamatteroffact,I'mbeingdraftedbackinasacaptain,

我会尽量照顾你

soI'lltrytokeepaneyeonyou.

医生您真是好心

That'sverykindofyou,doctor.

幸运的话你申请志愿入伍比较早

Withanyluck,theremaybesomeadvantage

可能会有些优势

inyourhavingvolunteeredsoearly.

等会儿

Oh,hangonaminute.

你的给我再把这个拿上

Now,givemeyoursandtakethisoneatthesametime.

威廉对不起我最近没给你好脸色

William,I'msorryI'vebeensounkindtoyoulately.

-没关系-当然有关系

-Oh,that'sallright.-No,it'snotallright.

我也不知道为什么要说那些

Idon'tknowwhyIsaidthothings.

你只是鬼迷心窍了

Youwereunderanevilspell.

-现在已经不迷了-那就好

-I'mnotunderitanymore.-I'mglad.

-还是朋友吗-永远都是朋友

-Friends?-Alwaysfriends.

我想该上冰淇淋了

Ithinkweshouldstarttheicesnow.

帕特莫太太你说呢

Ifyouagree,MrsPatmore.

当然伯德太太

Certainly,MrsBird.

天啊听听跟女妖叫的一样

Oh,myLord,'slikethecryofabanshee.

卡森先生的电♥话♥响了

MrCarson'stelephoneisringing.

没人去接吗

Isn'tsomeonegoingtoanswerit?

你让我拿十英尺的杆子去捅它我都不愿意

Iwouldn'ttouchthatthingwithaten-footpole.

那我去接吧

Well,Iwill,then.

是卡森先生吗

IsMrCarsonthere?

不是卡森先生正忙

No,MrCarson'sbusy,

能给您传个口信吗

butcanItakeamessage?

我希望我们的也是

Iwishourswas.

小姐有消息了

I'vegotnews,milady.

失陪

Oh,sorry.

布罗密基先生回电了

MrBromidgehasrung!

你成功了格温

You'vedoneit,Gwen!

你得到了那份工作

You'vegotthejob!

拿着拿着

Takeit!Takeit!

什么事这么高兴

Somethingtocelebrate?

我得到工作了休斯太太

I'vegotthejob,MrsHughes!

我要当秘书了我迈出了第一步

I'macretary.I'vebegun.

格温我很为你高兴

I'mveryhappyforyou,Gwen.

但还是等今天活干完后再庆祝比较妥当

Andwe'llcelebrateafterwe'vefinishedtoday'swork.

休斯太太您说得是

Ofcour,MrsHughes.

-我想不会...-茜玻小姐

-Idon'tsuppo...-LadySybil.

夫人正找您呢

Herladyshipwasaskingafteryou.

小伙子当心点

Becareful,mylad.

小心最终丢了工作又伤了心

Oryou'llendupwithnojobandabrokenheart.

您什么意思

Whatdoyoumean?

我好像找不到令妹了

Idon'temtobeabletofindyoursister.

我也想知道她去哪儿了

Iwonderwheresheis.

当然她可能是脱不开身

Ofcour,shemayhavebeencornered.

我知道她正躲着一个讨厌的老男人

Iknowtherewassomeoldboreshewastryingtododge.

-那人是谁-我也不清楚

-Ah,whowasthat?-I'mnotsure.

他肯定挺不堪的

He'ssimplyghastly,apparently,

不过他今天还说要求婚呢

buthe'spromidtopropotoday.

她绘声绘色地讲起来时不知有多好笑

Ican'ttellyouhowfunnyshewaswhensheacteditout.

-她真应该当演员去-是吗

-Sheoughttogoonthestage.-Really?

真可笑

Ah,howamusing.

干得好休斯太太

Welldone,MrsHughes.

安排得和往常一样妥帖

Beautifullyexecuted,asalways.

关键还是在于筹划得当

Thekeyisintheplanning.

卡森先生现在说这事可能不是时候

MrCarson,thisprobablyisn'tthemoment,

但克拉克森医生刚刚跟我说

butI'vejustheardfromDrClarkson

我已获准加入一个培训项目

I'vebeenacceptedforatrainingscheme

是为军医团吸收新兵的

forthearmymedicalcorps.

-此事当真-是的这也是我心之所向

-Haveyouindeed?-Yes,andIwanttodoit.

所以我将会递交辞呈

SoI'llbehandinginmynotice.

当然我会当差到这月末

I'llrveoutthemonth,ofcour.

多谢告知托马斯

Thankyou,Thomas.

此事我们稍后再议

Wecantalkaboutitlater.

这样的安排真再好不过了

Andyoucouldn'thaveplannedthatanybetter,either.

-你不是现在就走吧-我恐怕必须得走了

-Youcan'tbeleavingyet!-I'mafraidImust.

请代我向令堂解释

Plea,makemyexcustoyourmother.

可是...

But...

夫人您还是进去吧

Iwishyou'dcomeinside,milady.

不必了

No.

那样人家会以为我病得很重

Peoplemustn'tthinkI'mreallyill.

我可不想在聚会上扫大家的兴

Idon'twanttocastadampenerontheparty.

那好吧

Verywell.

可是您真的不需要别的东西吗夫人

Butareyousureyouhaveeverythingyouneed,milady?

亲爱的奥布瑞恩

DearO'Brien.

你真是太贴心了

Howsweetyouare.

奥布瑞恩奥布瑞恩

O'Brien!O'Brien!

能和你谈谈吗

CanIhaveaword?

我要你帮我个忙

Ineedafavour

我不想去麻烦格兰瑟姆夫人

andIdon'twanttobotherLadyGranthamwithit.

当然可以老夫人

Certainly,milady.

她之前一直在帮我物色新贴身女仆

She'sbeenhelpingmefindanewmaid

她的广♥告♥打出之后也收到不少回信

andwe'vehadquiteafewanswersfromheradvertiment.

你能帮我找找看

Canyoufindwhereshe'sputthem

然后让布兰森带到我府上吗

andgetBransontobringthemtotheDowerHou?

夫人之前在帮您物色新贴身女仆

Herladyshipwashelpingyoufindanewlady'smaid?

是啊我们本该来问问你的

ldhaveaskedyou,really.

你如果有空也可以帮忙看看那些信

Youmighttakealookatthelettersifyouhaveaminute.

我们相中的那个

There'sonewelikedthesoundof,

是在巴黎训练过的

who'dbeentrainedinParis.

你知道她放哪里了吗

Doyouknowwhereshemighthaveputthem?

那些回信

Theanswers?

老夫人我知道

Oh,yes,milady.

只可能放在那么两三个地方

Thereareonlytwoorthreeplacestheycouldbe.

谢谢你奥布瑞恩

Oh!Thankyou,O'Brien.

你真是帮大忙了谢谢你

You'ou.

没想到露天聚会也能这么赏心悦目

Ididn'tknowagardenpartywasaspectatorsport.

确实呀谁说不是呢

Pretty,though,isn'tit?

真不敢相信大夏天的

Hardtobelievethecloudsaregathering

还有这多云凉爽的好天气

onasummer'sdaylikethis.

贝茨先生我知道你觉得

MrBates,Iknowyouthink

我不该去拜访你母亲

Iwaswrongtocallonyourmother.

我没有这个意思

Idon'tthinkthat.

对了她很喜欢你

Shelikesyou,bytheway.

我必须要查明真♥相♥

Ihadtofindoutthetruth.

可是现在你知道的也不是真♥相♥的全部

Butyoue,youdon'tknowthewholetruth,notevennow.

你只是听了我母亲一面之词

Youknowmymother'struth.

却没听过你妻子的吗

Butnotyourwife's?

-她现在在哪里-我不能告诉你

-Whereisshenow?-Icouldn'ttellyou.

我还是回去干活吧

I'dbettergetback.

莫斯利先生我不知道你也来了

You'rehere,MrMolesley?Ididn'tknowthat.

来帮忙的

Justhelpingout.

那个安娜是个好姑娘

Nicegirl,thatAnna.

据你所知她有意中人吗

Doyouknowifshe'sgotanyonespecialinherlife?

我想说没有

I'dliketosayshehasn't.

这是真心话但恐怕事与愿违呀

Iwould,'mafraidthereissomeone.

那你觉得他喜欢她吗别人还有机会吗

Anddoyouthinkhe'skeenonher?Orisitworthago?

他平时不擅交际

Well,hekeepshimlftohimlf,

有时捉摸不透

andhe'sveryhardtoreadattimes,

但我敢说他喜欢她确实很喜欢她

butI'dsayhe'skeen.I'dsayhe'sverykeenindeed.

黛西我说的是冰淇淋

Daisy!Isaidices,

不是糖衣蛋糕

noticedcakes!

耳朵放灵光点把这些交给威廉

Now,unclogyourearsandgetthetoWilliam

一会儿都化成汤了

beforetheyturnintosoup!

可是我不明白一切都没变呀

ButIdon'tunderstand,nothing'schanged.

一切都变了

Everything'schanged.

你并不能确定我就会拒绝你啊

Youcan'tbesureIwasgoingtorefuyou,

就算真是个男孩

evenifithadbeenaboy.

-因为我还没决定-正是如此

-BecauI'mnot.-That'sthepoint.

我就是不敢确定

Ican'tbesure.

关于你还有这一切

Ofyou,orofanything,items.

过去的这几周让我明白了这点

Thelastfewweekshavetaughtmethat.

可是你不能离开唐顿庄园

Butyoucan'tleaveDownton.

我不能留下现在不行

Ican'.

那你要怎样跟我爸爸交待

Well,whatwillyoutellPapa?

我很感激他所作出的努力

ThatI'mgratefulforwhathe'stryingtodo,

可是实验已经结束

buttheexperimentisatanend.

我不是只小狗

I'mnotapuppet.

我要再次掌握起自己的命运

Imusttakechargeofmyownlifeagain.

如果我当初同意了你会留下吗

Wouldyouhavestayed,ifI'dacceptedyou?

当然了

Ofcour.

就是说是我毁了这一切

SoI'veruinedeverything?

是你让我明白我一直生活在梦境里

You'veshownmeI'vebeenlivinginadream,

现在该回到现实了

andit'stimetoreturntoreallife.

玛丽祝我好运吧

Wishmeluckwithit,Mary.

我一定会衷心祝福你的

GodknowsIwishthebestforyou.

罗斯孟德

Well,Rosamond.

恐怕你的干涉害玛丽失去了她可能得到的

I'mafraidyourmeddlinghascostMarytheonlydecentoffer

唯一合适的求婚

she'lleverget.

抱歉母亲可您是知道我的

I'msorry,Mama,butyouknowme.

我怎么想就怎么说

IhavetosaywhatIthink.

何必呢大家还不都口是心非

Why?Nobodyeldoes.

小姐您还好吧

Areyouquitewell,milady?

当然你知道我的卡森

Ofcour!Youknowme,Carson.

我绝不会就此消沉下去

I'mneverdownforlong.

小姐我知道您很坚强

Iknowyouhavespirit,milady.

这就对了自己坚强才是最重要的

Andthat''sallthatcountsintheend.

好了不哭

There,there.

这样一来玛丽到底失去了伯爵夫人的头衔

SoMaryistobedeniedhercountess'scoronetafterall?

别在我面前显摆

Don'tcrowatme.

我认为她没有抓住机会接受他简直是太傻了

Ithinkshewasveryfoolishnottotakehimwhenshecould.

我也让她接受来着

AndItoldherso.

要说实话

Well,ifI'mperfectlyhonest,

我也在想马修现在或许也在犯同样的错误

IwonderifMatthewisn'tmakingthesamemistakerightnow.

你暖和吗

Areyouwarmenough?

你握着我的手我就暖了

Iamwhenyou'reholdingmyhand.

老爷这是您的信刚收到

Yourlordship,thishasjustarrivedforyou.

谢谢你

Thankyou.

还有我很高兴地告诉您

Oh,andI'mhappytotellyou

托马斯刚向我递交了辞呈

thatThomashasjusthandedinhisnotice.

这也省的我们为此事闹不愉快了

Sowe'llbesparedanyunpleasantnessonthatscore.

真松了一口气

Whatarelief!

音乐请停下来

Plea,wouldyoustop,plea.

各位大人女士们先生们请诸位静一静

Mylords,ladiesandgentlemen,canIaskforsilence?

我很遗憾地要宣布一个消息

BecauIverymuchregrettoannounce

我国已向德国宣战

thatweareatwarwithGermany.

本文发布于:2023-01-04 16:16:31,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/91605.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

上一篇:anarchy
下一篇:copenhagen
标签:abbey
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图