爱滋病AIDS
变形虫(“阿米巴”)ameba
安培ampere
天使(“安琪儿”)angel
阿司匹林[解热镇痛药]aspirin
“阿童木”atom
芭蕾舞ballet
“邦迪”牌//绷带“Band-Aid”//bandage
班卓琴[一种类似吉他的弦乐器]banjo
酒吧bar
大管、低音管(“巴松管”)bassoon
啤酒beer
原色毛呢(“哔叽”)beige
“披头士”Beetles
“比基尼”bikini
“博客”blog
菩萨Bodhisattva
盆景bonsai
保龄球bowling
白兰地brandy
冷餐/自助餐(“布菲”)buffet
蹦极bungee
公共汽车(“巴士”)bus
咖啡店cafe
咖啡因caffeine
卡/卡路里(热量单位)calorie/calory
卡宾枪carbine
卡card
康乃馨carnation
狂欢节/嘉年华carnival
卡彭特(人名)carpenter
联合企业(“卡特儿”)cartel
连环画(“卡通”)cartoon
开士米[一种细毛料、山羊绒]cashmere
假象牙(“塞璐路”)celluloid
水泥(“水门汀”)cement
“恰恰”舞cha-cha
香槟酒champagne
锦标赛championship
沙文主义chauvinism
奶酪(“吉士/芝士”)chee
长衫、旗袍(“长衫”)cheongsam
巧克力chocolate
炒杂碎/杂烩chopsuey
雪茄cigar
无性系(“克隆”)clone/cloning
俱乐部club
可卡因cocaine
可可cocoa
可口可乐cocacola//coke
咖啡coffee
古龙香水cologne
小甜饼干(“曲奇”)cookie
潇洒(“酷”)cool
苦力coolie
拷贝copy
肾上腺皮质激素(“可的松”)cortisone
库仑[电荷单位]coulomb
军事政变(“苦迭打”)coupd’tat
薄脆饼干(“克力架”)cracker
可丽饼crepe
咖喱curry
达克龙、的确良、涤纶dacron
爹爹dad/daddy
大丽花dahlia
大马士革钢、锦缎[源自Damascus叙利亚首都,以其丝绸与钢而著名]damask
登革热[一种头部和关节疼痛的急性热带传染病]dengue
清洁剂、去污剂(“涤特净”)[中南大学化工厂出品]detergent
柴油(“狄赛尔”)diel
粤式茶点dimsum/sim
丁克家庭(a)DINKfamily
迪士科disco
渡渡鸟[产于毛里求斯/已绝种]dodo
西洋骨牌(“多米诺骨牌”)domino(e)s
多普勒Doppler
机器猫(“哆啦A梦”)doraemon
(一)打dozen
扎啤draughtbeer
达因[力的单位]dyne
埃菲尔铁塔EiffelTower
厄尔尼诺ElNino
电子邮件(“伊妹儿)e-mail
发动机(“引擎”)engine
爱斯基摩人Eskimo(e)s
公平比赛(“费尔泼莱”)fairplay
迷//追星者(“粉丝”)fans
法拉[电容单位]farad
法西斯主义fascism
绒布[布料的一种“法兰绒”]flannel
法郎franc
非常可乐*futurecola
加仑gallon
瓦斯gas
凝胶、冻胶gel
基因gene
乔其纱[一种透明细薄皱纱]georgette
盖世太保Gestapo
人参ginng
吉普赛人gipsy/gypsy
高尔夫golf
格林威治Greenwich
吉他guitar
黑客hacker
汉堡包hamburger
海洛因heroin
赫兹[频率单位]hertz
“嘻哈”hippop
嬉皮士hippie/hippy
激素(“荷尔蒙”)hormone
号、号角、喇叭horn
呼拉圈舞、草裙舞hula
幽默humor
歇斯底里hysteria
冰淇淋ice-cream
国际(“英特纳雄耐尔”)international
互联网(“英特网”)internet
伊斯兰教Islam
夹克衫jacket
果酱jam
一扎(a)jar
爵士乐jazz
吉普车jeep
果冻(zhe喱)/zhe喱水jelly
“江湖”jianghu
吉特巴舞、跳吉特巴舞者jitterbug
焦耳[功的单位]joule
(日本)柔道judo
卡其布khaki
可汗[鞑靼、蒙古、突厥等民族最高统治者的称号]khan
卡拉OKkaraoke
黄金成色(“开”)karat/carat
喀斯特地形Karsttopography
“金刚”kingkong
猕猴桃(“奇异果”)kiwifruit
树袋熊(“考拉”)koala
小型照相机kodak
(伊斯兰教的)古兰经/可兰经Koran
磕头kowtow
功夫kungfu
花边(“蕾丝”)lace
喇嘛[蒙藏佛教的僧侣]lama
激光(“镭射”)lar
来亨鸡leghorn
柠檬lemon
荔枝litchi
锂(电池)lithium(battery)
锂(离子电池)lithium(ionbattery)
逻辑logic
桂圆longan
淋巴lymph
来苏儿[消毒药水]lysol
麻将mahjong
妈妈mama/mamma
猛犸[已绝种的古代长毛象]mammoth
毛利人Maoris
芒果mango
马拉松marathon
马提尼酒martini
微波激射(“脉zhe”)mar
弥撒Mass(missa拉丁文)
按摩(“马杀鸡”)massage
美登高Meadowhall
朝圣地(“麦加”)mecca
米meter
话筒(“麦克风”)microphone
英里(“迈”)mile
牛奶和冰淇淋等的混合饮料(奶昔)milkshake
小型(“迷你”)mini
调制解调器(“猫”)modem
现代(“摩登”)modern
摩尔mole
剪辑(“蒙太奇”)montage
吗啡morphine
镶嵌艺术(“马赛克”)mosaic
穆斯林Moslem/Muslim
马达motor
摩托(车)motor(cycle)
摩丝mous
(“妙芙”)muffin
马克杯mug
木乃伊/妈咪mummy
缪斯[希腊神话中掌管文艺、音乐、天文等的九位女神]theMus
[theMu诗人的灵感、诗兴、诗人//mu沉思、冥想]
本色布(原产于南京的“南京布”)nankeen/nankin
那喀索斯//水仙花Narcissus//narcissus
纳粹党人/纳粹分子Nazi
纳粹主义Nazism
诺贝尔奖(the)NobelPrize
霓虹灯neon(light)
牛顿[力的单位]newton
尼古丁nicotine
尼龙nylon
欧姆[电阻单位]ohm
奥运会(the)Olympics
鸦片opium
乌龙茶oolong
奥斯卡Oscar
盎司[英两]ounce
爱(“帮宝湿”)pamper(s)
平底锅pan
爸爸papa
聚会(“派对”)party
帕斯卡[压强单位]pascal
便士pence
青霉素(“盘尼西林”)penicillin
便士penny
“百事”可乐pepsi
馅饼pie
乒乓球ping-pong
品脱pint
琵琶pipa
像素pixel
比萨饼pizza
扑克牌戏poker
摆姿势*po
磅//镑pound
普鲁卡因[一种麻醉药]procaine
布丁pudding
喷、蓬松(“泡芙”)puff
泵、抽水机、打气筒pump
夸克quark
夸脱quart
奎宁[金鸡纳霜]quinine
犹太人的学者/法师(“拉比”)rabbi
雷达radar
汽车拉力赛rally
“热舞”/”锐舞”rave
一“令”纸[大约500张]ream
雷姆,人体伦琴当量[roentgenequivalentman]rem
步枪(“来复枪”)rifle
强健的*(“乐百事”)robust
伦琴射线=X射线Roentgen/roentgenray(s)
传奇(“罗曼史”)romance
浪漫的(“罗曼蒂克”)romantic
卢布rouble
“路由器”router
朗姆酒rum
伦巴rumba
罗宋汤Russiansoup
圣徒saint
色拉salad
意大利色拉米香肠salami
三文鱼salmon
沙龙salon/saloon
三明治sandwich
“桑巴”舞samba
舢板sampan
山道年[一种驱蛔虫药]santonin
印度妇女的莎丽服sari/saree
沙丁鱼sardine
魔鬼(“撒旦”)Satan
沙爹酱satay
调味酱(“沙司”)sauce
桑拿浴sauna
萨克斯管saxophone
首尔(汉城)Seoul
释迦摩尼佛ShakyamuniBuddha
少林shaolin
洗发液(“香波”)shampoo
“舍宾”(美容、美体健身)shape
鲨鱼shark
雪利酒sherry
先令shilling
休克shock
表演(“秀”)show
丝绸silk
牛腰肉扒(“西冷扒”)sirloinsteak
时髦smart
桌球(“斯诺克”)snooker
苏打soda
沙发sofa
声纳sonar
商籁体(the)sonnet
狮身人面像(“斯芬克斯”)Sphinx
雪碧*sprite
商店(“士多店”)store
盖有压碎的水果、核仁或巧克力的冰淇淋(“圣代/新地”)sundae
唢呐suona
(日本)寿司sushi
联合企业、财团“辛迪加”syndicate
奶糖taffy/toffy/tuffy/toffee
脱口秀talkshow
探戈tango
坦克tank
道教Taoism
太极拳taichi
蛋挞tart
出租车(“的士”)taxi
特氟隆Teflon
(一)罐(“听”)tin
(车)胎tire/tyre
台头title
烤面包片(“吐司”)toast
豆腐tofu
吨ton
图腾totem
塔tower
托拉斯trust
体恤衫T-shirt
“透平”(透平机,即涡轮、涡轮机、叶轮机、汽轮)turbine
机这一类的机器).
台风typhoon
铀uranium
乌托邦(the)Utopia
故意破坏艺术的行为(“汪达尔人的行为或作风”)vandalism
凡士林valine
金星(“维纳斯”)Venus
维尼纶/维尼龙[一种人造纤维织物]vinylon
维萨信用卡//签证*visa
维生素(“维他命”)vitamin(e)
伏特加vodka
伏特volt
华夫饼干/维夫饼干/威化饼干waffle/wafer
华尔兹waltz
勇士/战士*(“回力鞋”)warrior
瓦//度(千瓦小时)watt//kilowatt-hour
威士忌whisky
中国的炒菜锅wok
馄饨wonton
武当wudang
武术wushu
武术热//习武热wushu-learningfad
静电复印(“施乐”)xerox
饮茶(to)yumcha
美国佬(“扬基”)Yankee
瑜伽yoga
雅皮士yuppie
锌zinc
本文发布于:2023-01-04 14:39:13,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/91171.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |