《兰亭集序》原文及翻译
《兰亭集序》原文及翻译
无论在学习、工作或是生活中,大家总少不了接触文言文吧,借
助文言文人们可以反映客观事物、表达思想感情、传递知识信息。以
下是小编收集整理的《兰亭集序》原文及翻译,欢迎阅读与收藏。
《兰亭集序》原文及翻译1
兰亭集序原文:
永和九年,岁在癸(guǐ)丑,暮春之初,会于会稽(kuàijī)山阴之兰
亭,修禊(xì)事也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹,
又有清流激湍(tuān),映带左右。引以为流觞(shāng)曲(qū)水,列坐
其次,虽无丝竹管弦之盛,一觞(shang)一咏,亦足以畅叙幽情。
是日也,天朗气清,惠风和畅。仰观宇宙之大,俯察品类之盛,
所以游目骋(chěng)怀,足以极视听之娱,信可乐也。
夫人之相与,俯仰一世。或取诸怀抱,晤言一室之内;或因寄所托,
放浪形骸(hái)之外。虽趣(qǔ)舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂
得于己,怏然自足,不知老之将至。及其所之既倦,情随事迁,感慨
系(xì)之矣。向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。况
修短随化,终期于尽。古人云:"死生亦大矣。"岂不痛哉!
每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟(jiē)悼,不能喻之
于怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇(shāng)为妄作。后之视今,亦犹今
之视昔,悲夫!故列叙时人,录其所述。虽世殊事异,所以兴怀,其致
一也。后之览者,亦将有感于斯文。
兰亭集序翻译:
永和九年,即癸丑年,三月之初,(名士们)在会稽郡山北面的兰亭
聚会,到水边进行消灾求福的活动。许多有声望有才气的人都来了,
有年轻的,也有年长的。这里有高大的山和险峻的岭,有茂密的树林
和高高的竹子,又有清水急流,(在亭的)左右辉映环绕。把水引到(亭
中)的环形水渠里来,让酒杯飘流水上(供人们取饮)。人们在曲水旁边
排列而坐,虽然没有管弦齐奏的盛况,(可是)一边饮酒一边赋诗,也足
以痛快地表达各自埋藏在心中的情怀。
这一天,天气晴朗,和风轻轻吹来。向上看,天空广大无边,向
下看,地上事物如此繁多,这样来纵展眼力,开阔胸怀,穷尽视和听
的享受,实在快乐啊!
人们彼此相处,俯仰之间一辈子。有的人喜欢讲自己的志趣抱负,
在室内(跟朋友)面对面地交谈;有的人就着自己所爱好的事物寄托情怀,
不受任何约束,放纵地生活。尽管人们的爱好千差万别,或好静,或
好动,也不相同,(可是又都有这样的体验)当他们对所接触的事物感到
高兴时,自己所要的东西暂时得到了,快乐而自足,竟不觉得衰老即
将到来;待到对于自己所喜爱或得到的事物感到厌倦,心情随着当前的
境况而变化,感慨油然而生,以前感到欢快的事顷刻之间变为陈迹了,
仍然不能不因此感慨不已,何况人寿的长短随着造化而定,最后一切
都化为乌有。古人说:"死和生也是件大事啊!"怎能不悲痛呢?
每当我看到前人发生感慨的原由,如果碰到和我想法一样的,(我)
总是面对着(他们的)文章而嗟叹感伤,心里又不明白为什么会这样。
(我)本来就知道,把生和死同等看待是荒谬的,把长寿和短命同等看待
是妄造的。后人看待今天,也像今人看待以前一样,真是可悲啊!因此
我-一记下当时与会的人,录下他们作的诗。纵使时代变了,世事不同
了,人们的思想情趣是一样的。后世的读者也将有感于这次集会的诗
文。
《兰亭集序》原文及翻译,我们一起来学习和欣赏吧,希望对于
同学们的文言文学习和翻译有所帮助和裨益,同学们也可以去欣赏一
下关于《兰亭集序》书法哦,以增进对于作者王羲之的理解和认识!
《兰亭集序》原文及翻译2
《兰亭集序》记叙的是东晋时期清谈家们的一次大集会,表达了
他们的共同意志。文章融叙事、写景、抒情、议论于一体,文笔腾挪
跌宕,变化奇特精警,以适应表现富有哲理的思辨的需要。全文可分
前后两个部分。前一部分主要是叙事、写景,先叙述集会的时间、地
点。然后点染出兰亭优美的自然环境:山岭蜿蜒,清流映带;又风和日
丽,天朗气清,仰能够观宇宙之无穷,俯能够察万类之繁盛。在那里
足以“游目骋怀”,“极视听之娱”,能够自由地观察、思考,满足
人们目视耳闻的需求。那里正是与会者“畅叙幽情”、尽兴尽欢的绝
好处所。这些描述都富有诗情画意,作者的情感也是平静、闲适的。
后一部分,笔锋一转,变为抒情、议论,由欣赏良辰美景、流觞
畅饮,而引发出乐与忧、生与死的感慨,作者的情绪顿时由平静转向
激荡。他说:人生的欢乐是极有限的,待欢乐得到满足时,就会感觉
兴味索然。往事转眼间便成为了历史,人到了生命的尽头都是要死的。
由乐而生悲,由生而到死,这就是他此时产生的哲理思辨。他认为
“一死生为虚诞,齐彭殇为妄作”,从而进一步深入地探求生命的价
值和意义,并产生了一种珍惜时间、眷恋生活、热爱礼貌的思考。寿
夭、生死既是一种人力不能左右的自然规律,他在文中就难免流露出
一种感伤情绪。但到末作者的情绪又趋于平静,他感到人事在变迁,
历史在发展,由盛到衰,由生到死,都是必然的。正因人生无常,时
不我待,所以他才要著文章留传后世,以承袭前人,以启示来者。
综观全,本文描绘了兰亭的景致和王羲之等人集会的乐趣,抒发
了作者盛事不常、“修短随化,终期于尽”的感叹。[5]作者时喜时悲,
喜极而悲,文章也随其感情的变化由平静而激荡,再由激荡而平静,
极尽波澜起伏、抑扬顿挫之美,所以《兰亭集序》才成为千古盛传的
名佳作。
《兰亭集序》原文及翻译3
《兰亭集序》,又题为《临河序》、《禊帖》、《三月三日兰亭
诗序》等。晋穆帝永和九年(公元353)三月三日,时任会稽内史的王羲
之与友人谢安、孙绰等四十一人会聚兰亭,赋诗饮酒。王羲之将诸人
名爵及所赋诗作编成一集,并作序一,记述流觞曲水一事,并抒写由
此而引发的内心感慨。这序文就是《兰亭集序》。此序受石崇《金谷
诗序》(见后)影响很大,其成就又远在《金谷诗序》之上。
文章首先记述了集会的时间、地点及与会人物,言简意赅。之后
描绘兰亭所处的自然环境和周围景物,语言简洁而层次井然。描述景
物,从大处落笔,由远及近,转而由近及远,推向无限。先写崇山峻
岭,渐写清流激湍,再顺流而下转写人物活动及其情态,动静结合。
然后再补写自然物色,由晴朗的碧空和轻扬的春风,自然地推向寥廓
的宇宙及大千世界中的万物。意境清丽淡雅,情调欢快畅达。兰亭宴
集,真可谓“四美俱,二难并”。
但天下没有不散的宴席,有聚合必有别离,所谓“兴尽悲来”当
是人们常有的心绪,尽管人们取舍不一样,性情各异。刚刚对自我所
向往且最终获致的东西感到无比欢欣时,但刹那之间,已为陈迹。人
的生命也无例外,所谓“不知老之将至”(孔子语)、“老冉冉其将至
兮”(屈原语)、“人生天地间,奄忽若飙尘”(《古诗十九首》),这不
能不引起人的感慨。每当想到人的寿命不论长短,最终归于寂灭时,
更加使人感到无比凄凉和悲哀。如果说前一段是叙事写景,那么这一
段就是议论和抒情。作者在表现人生苦短、生命不居的感叹中,流露
着一腔对生命的向往和执着的热情。
魏晋时期,玄学清谈盛行一时,士族文人多以庄子的“齐物论”
为口实,故作放旷而不屑事功。王羲之也是一个颇具辩才的清谈文人,
但在政治思想和人生梦想上,王羲之与一般谈玄文人不一样。他曾说
过:“虚谈废务,浮文妨要”(《世说新语·言语》)在这序中,王羲之
也明确地指斥“一死生”、“齐彭殇”是一种虚妄的人生观,这就明
确地肯定了生命的价值。
这文章具有清新朴实、不事雕饰的风格。语言流畅,清丽动人,
与魏晋时期模山范水之作“俪采百字之偶,争价一句之奇”(《文心雕
龙·明诗》)迥然不一样。句式整齐而富于变化,以短句为主,在散句中
参以偶句,韵律和谐,乐耳动听。
在结构和章法上以情感为线索,叙中有情,以情说理。第一段在
清丽的境界中,着重写一“乐”字,由乐而转入沉思,引出第二段的
“痛”字,在经过一番痛苦的思考后,不觉感到无限的悲哀,最终以
一“悲”字作结。情感色彩迥乎不一样,前后过渡却妥帖自然。
作者以其精妙绝伦的书法书写这文章,真迹据说被李世民置其墓
中,但从唐人的摹本中,仍可见其“龙跳虎卧”的神采。《禊帖》被
称为“天下第一行书”,董其昌《画禅室随笔》说:“章法为古今第
一,其字皆映带而生,或大或小,随手所如,皆入法则。”
《兰亭集序》原文及翻译4
永和九年,是癸丑年,暮春三月初,我们在会稽郡山阴县的兰亭
聚会,举行修楔仪式。许多名士都参加了,年轻的年长的都来了。那
里有高峻的山岭,茂密的树林,挺拔的翠竹;又有清澈的溪流,湍急
的流水,映衬在亭子的左右。引清流作为飘流酒杯的弯曲水道,大家
排列而坐于曲水之旁,虽然没有音乐伴奏的热闹气氛,可是一边饮酒,
一边咏诗,也足以尽情地抒发深藏的感情。这一天呀,天气晴朗,空
气清新,春风柔和,温暖舒畅。仰望宇宙空间的广大,俯察万物种类
的繁多,因而纵目游览,舒展胸怀,完全能够尽情享受眼看耳闻的乐
趣,实在是很欢乐啊。
人们生活在一齐,很快就度过了一生。有的人把自我的胸怀抱负,
在室内与人应对面地交谈;有的人凭借某种事物寄托自我的情怀,无
拘无束地生活。他们对生活的取舍千差万别,性格也有安静浮躁的不
一样,但他们都高兴于自我所接触的事物,对于自我暂时得的,高兴
满足,竟没有想到老年将要到来了。等到他们对所爱好的事物已经厌
倦,感情随着事物的变化而改变,感慨也就随着产生了。从前感到高
兴的东西,顷刻之间,已成为陈迹往事,尚且不能不因为它而产生感
慨;何况人的寿命长短要听凭上天决定,终归于死呢。古人说:“死
生也是一件大事。”岂不悲痛吗!
我每次看到古人对死生发生感慨的原因,都像符契那样完全相合,
未尝不应对文章感叹悲伤,但不能从内心理解它。我本来明白把死和
生看作一样是虚诞的,把长寿和短命看作相等是荒谬的。后人看待我
们今日发生的感慨,也会像我们今日看待古人发生的感慨一样,不能
从内心理解,可悲啊!所以我一一记下这次兰亭集会的人的姓名,抄
录他们所作的诗。即使时代变了,事情不一样了,但人们产生感慨的
原因、情景是相同的。后世的读者,也将对我这文章产生一番感慨。
这序文可分为两部分。前半部分生动而形象地记叙了兰亭集会的
盛况和乐趣。其中对兰亭地理形势和自然风物的描绘,短短几句,不
但写出了兰亭环境的清幽,也写出了与会者的雅情。后半部分抒发了
盛事不常、人生短暂的感慨,情绪颇为忧伤;但紧之后经过对“一死
生”“齐彭殇”的批判,又表现出了一种达观精神。这在玄学盛行,
崇尚老庄的魏晋,可谓独树一帜。
这序文产生于雕词琢句的骈文风行时代。但它不追求华丽辞藻,
叙事写景清新自然,抒情议论朴实真挚,这是难能可贵的。
《兰亭集序》原文及翻译5
《兰亭集序》与《逍遥游》,皆是穿透“宇宙之大”“品类之
盛”,去追索心中的那片灿烂星空。后者重在放下名利等尘俗羁绊,
追求绝对自由的境界,而前者则重在思考“俯仰一世”之间,抒发对
生命局限性的深刻而凝重的感慨,对人类永远无法摆脱这种局限性的`
悲惜。“乐”“痛”“悲”三段三字,写自然,论死生,结构清晰,
情脉明朗,情切意深,耐人寻味。
然而读到施蛰存的《批〈兰亭序〉》,顿觉芒刺在背。施先生分
析得一针见血,反观我读《兰亭集序》不仅不能细察见微,反而却是
心情愉悦,既感惭愧,又觉耐人寻味。但一想,施先生也是给学生
“讲过几十遍”,也曾讲完后对学生赞不绝口地说:“好!好文章!”
时,心也就释然些了。可如何给学生讲呢?困扰人心的问题。近读
《中国青年报》中一题为《小学语文教科书需要一场手术》的文章,
觉得有说不出的味道来,高中语文教材中到底有多少蒙蔽代代人的
“权威”呢?——杜牧的《阿房宫赋》,好,但经反复考古证实,阿
房宫压根就没建成,那“赋”是杜牧想像出来,我辈要考要背。还有
多少呢?愿我们都如施先生一样,不信书,敢挑刺,少点奴性,多点
个性。
王羲之的《兰亭序》,尽管它来历不明,聚讼纷纭,至少在唐朝
以后,总可以算是古文名了吧?不过,这一名,还是靠唐太宗李世民
的吹捧,在书法界中站住了脚,在文章家的观感里,它似乎还没有获
得认可。许梿的《六朝文絜》、王文濡的《南北朝文评注读本》都不
选此文,可知这两位六朝文专家,都不考虑这文章。曾国藩的《经史
百家杂钞》也不收此文。可知这文章在近代的盛行,作为古文读物,
还是姚惜抱的《古文辞类纂》和吴氏昆仲的《古文观止》给它提拔起
来的。
我在中学时,国文教师已经给我讲过这文章,可惜我早已记不起
老师如何讲法。自己当国文教师时,也给学生讲过几十遍,也记不起
当时我如何讲法。大约都是跟着各种注释本,一句一句地讲下去。讲
完之后,赞不绝口地,对学生说:“好!好文章!”
从“向之所欣”到“悲夫”这一段文章,是全文主题思想所在,
可是经不起分析。我和那位女教师逐句讲,逐句分析,结论是对这段
名文下了十二字评语:“七拼八凑,语无伦次,不知所云。”
请看:“向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。”
这是说人生短促,一瞬之间,一切都过去了,使人不能不感伤。底下
接着却说:“况修短随化,终期于尽。”这是说:何况寿命长短,都
随大化(自然)决定,归根结底,都是同归于尽。这一节的思想是和
上一节对立的,既然知道人寿长短,同归于尽,为什么还会感伤于人
生之短促?这个“况”字怎么加得上去?
再接下去,却说:“古人云:‘死生亦大矣。’岂不痛哉?”这
个古人是谁?是孔仲尼。不是真的孔仲尼,真的孔仲尼没有说过这句
话。“死生亦大矣”,见《庄子·德充符》,作者抬出一个假设的孔仲
尼来和一个跛脚驼背的王老做论辩的对立面。王老的思想代表庄周,
对于人的生命认为无论寿夭,同归于尽。孔仲尼却认为人的死生,关
系很重大,尽管长寿和短命,同是终尽,但这是从同的现象看,如果
从不同的现象看,死生的意义就不同了。
“死生亦大矣”,虽然不是孔仲尼真的说过,但在一部《论语》
中,也可以找到注释。“未知生,焉知死?”可见孔子在生死之间,
更重视“生”。他要解决、求知的是人的生存问题,而无暇考虑死亡
问题。“仁者寿”,可见孔子并不以为“修短随化”,人的善良品德
可以延长生命。颜渊早死,孔子哀恸道:“天丧予。”天使我大受损
失。可知人的生与死,有时也是一个重大的得失问题。
把“死生亦大矣”这一句的意义讲明白,就可以发现这一句写在
“修短随化,终期于尽”之下,简直无法理解作者的思维逻辑。底下
还加一句“岂不痛哉!”我们竟不知道他“痛”的是什么?
更奇怪的是,接下去又来一句:“每览昔人兴感之由,若合一
契。”我们再看上文:“俯仰之间,已为陈迹。”这是一种兴感之由。
“修短随化,终期于尽。”这是又一种兴感之由。
“死生亦大矣。”这也是一种兴感之由。明明是三种兴感之由,
至少包括庄、孔两派的人生观,怎么会“若合一契”呢?
再读下去,见到一句“不能喻之于怀”,刚才读过一句“不能不
以之兴怀”,只隔了一行,就出现重复句法,亦是修辞学的毛病。前
半文章中有“丝竹管弦”,已经被宋朝人批评过,这里一句,还没有
人指出,顺便在此批一下。不过,这不是大问题,姑且存而不论。
下面来了一个惊人的句子:“固知一死生为虚诞,齐彭为妄作。”
上文“况修短随化,终期于尽”二句用的是肯定语气,这不是“一死
生,齐彭”的观点吗?隔了二行,却说这个观点是“虚诞”和“妄
作”,岂不是自相矛盾?
接下去,又避开了上文的论点,说道:“后之视今,亦犹今之视
昔,悲夫!”我们无法揣摩作者“悲”的是什么?因为今昔二字在上
文没有启示。今是什么?“已为陈迹”吗?昔是什么?“向之所欣”
吗?或者,“今昔”指“死生”吗?一般的注释,都说:今是今人,
昔是古人。那么,作者所悲的是:一代一代的人,同样都有“前不见
古人”的悲哀。大约作者之意,果然如此,不过应该把今昔释为今人
今事与古人古事。但这两句和上文十多句毫无关系,连接不上,依文
义只能直接写在“向之所欣”四句之下。因此,这中间十多句全是杂
凑,迷乱了主题,岂非“语无伦次,不知所云”?
这件事,已过去二十多年了。今天看神龙本《兰亭帖》,忽然想
起旧事。因略有空闲,故秉笔记之。反正我已快要“俯仰之间,已为
陈迹”,用不到再“明哲”了。
《兰亭集序》原文及翻译6
文描绘了兰亭的景致和王羲之等人集会的乐趣,抒发了作者盛事
不常、“修短随化,终期于尽”的感叹。作者时喜时悲,喜极而悲,
文章也随其感情的变化由平静而激荡,再由激荡而平静,极尽波澜起
伏、抑扬顿挫之美,所以《兰亭集序》才成为名佳作。全文共三段。
文章首段记叙兰亭聚会盛况,并写出与会者的深切感受。先点明
聚会的时问、地点、缘由,后介绍与会的人数之多,范围之广,“群
贤毕至,少长咸集”。接着写兰亭周围优美的环境。先写高远处:
“崇山峻岭,茂林修竹”;再写近低处“清流激湍”;然后总写一笔:
“映带左右”。用语简洁。富有诗情画意。在写景的基础上,由此顺
笔引出临流赋诗,点出盛会的内容为“一觞一咏”,“畅叙幽情”,
“虽无丝竹管弦之盛”,这是反面衬托之笔,以加张表达赏心悦目之
情。最后指出盛会之日正逢爽心恰人的天时,“天朗气清”为下文的
“仰观”、“俯察”提供了有利条件;“惠风和畅”又与“暮春之初”
相呼应。此时此地良辰美景,使“仰观”、“俯察”,“游目骋怀”、
“视听之娱”完全可以摆脱世俗的苦恼,尽情地享受自然美景,抒发
自己的胸臆。至此,作者把与会者的感受归结到“乐”字上面。笔势
疏朗简净,毫无斧凿痕迹。
文章第二段,阐明作者对人生的看法,感慨人生短哲,盛事不常,
紧承土文的“乐”字,引发出种种感慨。先用两个“或”字,从正反
对比分别评说“人之相与,俯仰一世”的两种不同的具体表现,一是
“取诸怀抱,晤言一室之内”,一是“因寄所托,放浪形骸之外”。
然后指出这两种表现尽管不同,但心情却是一样的。那就是“当其欣
于所遇”时,都会“快然自足”,却“不知老之将至”。这种感受,
正是针对正文“游骋怀,足以极视听之娱”的聚会之乐而发,侧重写
出乐而忘悲。接着由“欣于几所遇”的乐引出“情随事迁”的优,写
出乐而生忧,发出“修短随化,终期于尽”的慨叹、文章至此,推进
到生死的大问题。最后引用孔了所说的“死生亦大矣”一句话来总结
全段,道出了作者心中的“痛”之所在。
最后一段说明作序的缘由。文章紧承上文“死生亦大矣”感发议
论,从亲身感受谈起,指出每每发现“昔人兴感之由”和自己的兴感
之由完全一样,所以“未尝不临文嗟悼”,可是又说不清其中原因。
接着把笔锋转向了对老庄关于“一生死”,“齐彭祖”论调的批判,
认为那完全是“虚诞”和“妄作”。东晋时代的文人士大夫崇尚老庄,
喜好虚无土义的清谈,庄子认为自然万物“方生方死,方死方
生”(《庄子·齐物论》),且把长寿的彭祖和夭折的儿童等同看待,认
为“莫寿于殇子,而彭祖为夭”。作者能与时风为悖。对老庄这种思
想的大胆否定,是难能可贵的,然后作者从由古到今的事实中做了进
一步的推断:“后之视今,亦由今之视昔”。基于这种认识,所以才
“列叙时人,录其所述”,留于后人去阅读。尽管将来“事殊事异”,
但“所以兴怀。其一致也”。这就从理论上说清了所以要编《兰亭诗
集》的原因。最后一句,交代了写序的目的,引起后人的感怀。文字
收束得直截了当,开发的情思却绵绵不绝。
这序言疏朗简净而韵味深长,突出地代表了王羲之的散文风格。
且其造语玲珑剔透,琅琅上口。是古代骈文的精品。《兰亭集序》在
骈文的几个方面都有所长。在句法上,对仗整齐,句意排比,如“群
贤毕至,少长咸集”,“仰观宇庙之大。俯察品类之盛”,“或取诸
怀抱,晤言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外”,两两相对,音韵
和谐,无斧凿之痕,语言清新、朴素自然。属于议论部分的文字也非
常简沽,富有表现力,在用典上也只用“齐彭荡”和“修楔事”这样
浅显易储的典故,这样朴素的行文与东晋对代雕章琢句,华而不实的
文风形成鲜明对照。
这文章体现了王羲之积极入世的人生观,和老庄学说主张的无为
形成了鲜明的对比。
《兰亭集序》原文及翻译7
东晋永和九年(353)的三月三日,王羲之与孙绰、谢安、支遁等四
十一人,集会于会稽山阴的兰亭,在水边游赏嬉戏。他们一起流觞饮
酒,感兴赋诗,畅叙幽情。事后,将全部诗歌结集成册,由王羲之写
成此序。
《兰亭集序》记叙的是东晋时期清谈家们的一次大集会,表达了
他们的共同意志。文章融叙事、写景、抒情、议论于一体,文笔腾挪
跌宕,变化奇特精警,以适应表现富有哲理的思辨的需要。全文可分
前后两个部分。前一部分主要是叙事、写景,先叙述集会的时间、地
点。然后点染出兰亭优美的自然环境:山岭蜿蜒,清流映带;又风和日
丽,天朗气清,仰可以观宇宙之无穷,俯可以察万类之繁盛。在这里
足以“游目骋怀”,“极视听之娱”,可以自由地观察、思考,满足
人们目视耳闻的需求。这里正是与会者“畅叙幽情”、尽兴尽欢的绝
好处所。这些描写都富有诗情画意,作者的情感也是平静、闲适的。
后一部分,笔锋一转,变为抒情、议论,由欣赏良辰美景、流觞
畅饮,而引发出乐与忧、生与死的感慨,作者的情绪顿时由平静转向
激荡。他说:人生的快乐是极有限的,待快乐得到满足时,就会感觉
兴味索然。往事转眼间便成为了历史,人到了生命的尽头都是要死的。
由乐而生悲,由生而到死,这就是他此时产生的哲理思辨。他认为
“一死生为虚诞,齐彭殇为妄作”,从而进一步深入地探求生命的价
值和意义,并产生了一种珍惜时间、眷恋生活、热爱文明的思考。寿
夭、生死既是一种人力不能左右的自然规律,他在文中就难免流露出
一种感伤情绪。但到末作者的情绪又趋于平静,他感到人事在变迁,
历史在发展,由盛到衰,由生到死,都是必然的。正因人生无常,时
不我待,所以他才要著文章留传后世,以承袭前人,以启示来者。
综观全,本文描绘了兰亭的景致和王羲之等人集会的乐趣,抒发
了作者盛事不常、“修短随化,终期于尽”的感叹。作者时喜时悲,
喜极而悲,文章也随其感情的变化由平静而激荡,再由激荡而平静,
极尽波澜起伏、抑扬顿挫之美,所以《兰亭集序》才成为千古盛传的
名佳作。
《兰亭集序》原文及翻译8
魏晋书画艺术,从“形神兼备”发展到“离形神似”,讲求自然,
顺乎神理,既有道家的“飘逸”,又有儒家的“文质”,是华美与质朴
的相结合,后来又将它上升到“得意忘形”的境界,使书画艺术从对
外在客观世界的表现转向人的内在精神世界的抒发。[]王羲之就是晋
代书法的杰出代表,后世尊为“书圣”,其《兰亭序》法帖也被尊崇
为“天下第一行书”。
王羲之,东晋书法家,字逸少。原籍琅琊人,居会稽山阴。官至
右军将军,会稽内史,人称“王右军”。他出身于两晋的名门望族。
王羲之十二岁时经父亲传授笔法论,“语以大纲,即有所悟”。他小
时候就师从当时著名的女书法家卫夫人学习书法。以后他渡江北游名
山,博采众长,达到了“贵越群品,古今莫二”的高度。
东晋永和九年三月三日,王羲之和谢安、孙绰等四十余居住在山
阴的一些文人来到兰亭举行“修禊”之典,参加雅集的多为当世名士,
一道曲水流觞,饮酒赋诗,大家即兴写下了许多诗,事后这些诗汇编
成集,《兰亭序》就是王羲之为这个诗集写的序文手稿。序文受当时
南方士族阶层信奉的老庄思想影响颇深,在文学史上占有一定的地位。
王羲之的行书在当时独树一帜,这是他三十三岁时的得意之作,后人
评道“右军字体,古法一变。其雄秀之气,出于天然,故古今以为师
法”。历代书家都推《兰亭序》为“天下第一行书”。
“兰亭集序”文风清秀、语语珠玑,是古代序跋散文中的妙品,
更珍贵的是书法艺术达到了登峰造极之颠。此序共二十八行、三百廿
四字,每一字都被王羲之创造出一个生命的形象,有筋骨血肉完足的
丰驱,且赋予各自的秉性、精神、风仪:或坐、或卧、或行、或走、
或舞、或歌,虽尺幅之内,群贤毕至,众相毕现。王羲之智慧之富足,
不仅表现在异字异构,而且更突出地表现在重字的别构上。“天马行
空,游行自在”,凡重复的字,写法各不相同,如五个“怀”字、七
个“不”字,不同的位置,不同的表现,都依类赋形,千变万化。其
中“之”字多达二十字,有的如楷书工整,有的似草书流转,但都大
小参差,千姿百态,令人赞叹不已。
《兰亭序》道媚劲健的用笔美,流贯于每一细部。略剖其横画,
则有露锋横、带锋横、垂头横、下挑横、上挑横、并列横等,随手应
变。其竖画,则或悬针,或作玉筋,或坠露,或斜竖,或弧竖,或带
钩,或曲头,或双杈出锋,或并列,各尽其妙。其点,有斜点、出锋
点、曲头点、平点、长点、带钩点、左右点、上下点、两点水、三点
水、横三点、带右点等等。其撇,有斜撇、直撇、短撇、平撇、长曲
撇、弧撇、回锋撇、带钩撇、曲头撇、并列撇等等。其挑,或短或长,
其折,有横折、竖折、斜折。其捺,有斜捺、平捺、回锋捺、带钩捺、
长点捺、隼尾捺等。其钩,则有竖钩、竖弯钩、斜钩、横钩、右弯钩、
圆曲钩、横折钩、左平钩、回锋减钩。无论横、竖、点、撇、钩、折、
捺,真可说极尽用笔使锋之妙。
《兰亭序》表现了王羲之书法艺术的最高境界。作者的气度、风
神、襟怀、情愫,在这件作品中得到了充分表现。古人称王羲之的行
草如“清风出袖,明月入怀”,堪称绝妙的比喻。最卓越的艺术品,
往往在极小的空间里蕴含着极丰裕的艺术美。《兰亭序》就是一座袖
珍式的屹立于尺幅之中的辉煌的书艺殿堂。唐太宗赞叹它“点曳之工,
裁成之妙”。黄庭坚称扬说:“《兰亭序》草,王右军平生得意书也。
反复观之,略无一字一笔,不可人意。”
兰亭序点画注重提按顿挫,精到而多变,同一点画,写法多样,
无法而有法,能寓刚健于优美。结构强调欹正开合,生动而多姿,同
一字形,绝不重复,能尽字之真态,寓欹侧于平正。章法疏密有致,
自然天成。总览全,挥洒自如,收放有度,点画从容而神气内敛。自
始至终流露着一种从容不迫,潇洒俊逸的气度,给人以高雅,清新,
华美,蕴藉的艺术感受。从形质到神韵均成为后人学习行书的典范。
《兰亭序》表现了晋人特有的超然玄远的深情与风采,这种深情
与风采为晋人所独有,为后人景仰。《兰亭序》书法,符合传统书法
的最基本审美观,“文而不华,质而不野,不激不厉,温文尔雅’。
其笔法刚柔相济,线条变化灵活,点画凝练,书体以散求正,具有敬
侧、揖让、对比的间架美感,成为“中和之美”书风的楷模。
欣赏《兰亭序》,会获得一种非凡的艺术享受。兰亭修禊,使王
羲之触悟山水之美、宇宙之玄和人生的真谛,在物我两忘的境界中,
一气呵成,挥写下千古杰作《兰亭集序》,正因为他情深意厚,故能
情注毫端而天趣自在;也因为他笔法精严,故能使笔底如行云流水而
形神兼具;更因为他诸美皆备,故能使这文稿的挥写最终达到高华圆
融的境界。在这件尽善尽美的作品面前,后世名家虽竭力临仿,却都
未能得其全。南唐张泊云:“善法书者,各得右军之一体。若虞世南
得其美韵而失其俊迈,欧阳询得其力而失其温秀,褚遂良得其意而失
于变化,薛稷得其清而失于窘拘。”而王羲之本人也只写下这一杰构,
其后他再度书写《兰亭序》,都不能及原作的神妙绝伦,沈尹默说
“当时逸少本天全”,赞美了《兰亭序》的杰出有其不可重现的机缘,
自然就非他人所能企及的了。
董其昌在《画禅室随笔》中写道:“右军《兰亭叙》,章法为古
今第一,其字皆映带而生,或小或大,随手所如,皆入法则,所以为
神品也。”后世珍视其布白之美,临摹者虽难免渗入各自的笔性,但
无人稍变其章法布白。正如解缙在《春雨杂述》中所说的那样:“右
军之叙兰亭,字既尽美,尤善布置,所谓增一分太长,亏一分太短。”
《兰亭序》的章法,仿佛如天生丽质,翩翩起舞,其舞姿之美是无与
伦比。
王羲之的书法以纵长的体势冲击扁平的隶意,笔致偏重骨力,又
从拙朴中产生姿媚,淳古之风犹在,独秀之关飘逸,其书法之美、之
韵已超越了先贤和当时的书家,成为兼取众美、裁成新体的书法集大
成者。
《兰亭集序》原文及翻译9
《兰亭集序》原文:
永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事
也。群贤毕至,少长成集。此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激
湍,映带左右。引以为流觞曲水,列坐其次,虽无丝竹管弦之盛,一
觞一咏,亦足以畅叙幽情。是日也,天朗气清,惠风和畅。仰观宇宙
之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。
夫人之相与俯仰一世。或取谮怀抱,晤言一室之内;或困寄所托,放浪
形骸之外。虽取舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然
自足,曾不知老之将至;及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。向之
所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀;况修短随化,终期于
尽。古人云:“生死亦大矣。”岂不痛哉!每览昔人,兴感之由,若合
一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇
为妄作。后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!故列叙时人,录其所述。虽
世殊事异,所以兴怀,其致—也。后之览者,亦将有感于斯文。
《兰亭集序》翻译:
永和九年,岁星在癸丑,三月初三日,我们在会稽郡山阴县的兰
亭集会,举行祓禊活动。许多著名人士统统来了,年轻的和年长的都
聚集在一起。这专访有高峻的山岭主,茂盛的树林,外长的竹子。还
有澄清的急流,在左右映衬环绕,引来作为流觞的曲水。大家依次坐
在水边,虽然没有琴、瑟、箫、笛演奏的盛况,但边喝酒边赋诗,也
足够畅叙衷情。这一天,天色晴朗,空气清新,和风温暖。抬头看到
天空的广阔,低头看到万物的众多,藉此放眼观赏,开畅胸怀,可以
尽情享受耳目的乐趣,确实是欢乐的。
人与人的相处,时间很短暂。有的把自己的抱负倾吐出来,和朋
友在一间房屋里谈论;有的凭借爱好的事物寄托志趣,过着放纵性情的
生活。虽然各人谋求的和抛弃的千差万别,性格的安静和浮躁也不一
样,可是当他们对接触到的事物感到高兴,被自己暂取得,就愉快地
自满起来,不知道衰老即将来到。等到他们对谋求或者取得的事物已
经厌倦了,尽情就随着事物的改变而改变,感慨也随之而来了。从前
所喜欢的,在极短的时间内已经变为陈旧的事物,还不能不因此而产
生感慨。何况寿命长短,跟着自然界变化,终究要走向结束。古人说:
“死生也是一件大事啊。”难道不令人悲痛吗!
每次我看到从前人产生感慨的原因,同我们好像契约一样相合,
没有不对着前人的文章悲伤感叹,可是心里又不明白会这样。本来就
知道把死和生看作一样是虚妄的,把长寿和短命看成等同是荒诞的。
后来的人看现在,也象现在的人看从前一样,这是多么可悲啊!所以我
把与会的人一个一个地记下来,并且把他们所作的诗抄录下来。虽然
时代不同,事情也两样,但是人们产生感慨的原因,那情景还是一样
的。后代阅读的人,也会对这些诗文有所感慨吧。
《兰亭集序》作品赏析:
本文描绘了兰亭的景致和王羲之等人集会的乐趣,抒发了作者盛
事不常、“修短随化,终期于尽”的感叹。作者先交代集会的时间、
地点和原因,接着描写兰亭崇山峻岭、茂林修竹、清流急湍等景色以
及与会者的高雅之举和乐趣,由此抒发作者的人生感受,最后点明写
序的缘由,“虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。后之览者,亦将有
感于斯文。”本文通着眼“死生”二字,在一定程度上批判了当时盛
行的“一死生”“齐彭殇”的老庄哲学观点,于悲伤感慨中透露出对
生活的热爱。
本文发布于:2023-01-04 06:34:58,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/89208.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |