缅甸语

更新时间:2023-01-04 03:02:20 阅读: 评论:0


2023年1月4日发(作者:中西麻耶)

浅析缅甸语中的借词现象

摘要:缅甸是我国的友好邻邦,与中国的西藏自治区和云南省接壤。1948年缅

甸联邦摆脱了英国殖民主义的统治,取得了民族独立后,新宪法规定缅甸语为缅

甸联邦的国语,现使用缅甸语的人口约为5400万。缅甸语属于藏缅语族,为汉

藏语系。缅甸是个多语言的国家,除了历史上受到过英国殖民侵略而使大量的英

语融入到缅甸语中之外,从梵语、巴利语和汉语中借用过来的大量外来语,不仅

丰富了缅甸语的词汇量、增强了表达效果,也使得缅甸的语言文化有了新的发展。

英语借词和汉语借词主要出现在日常表达中,而梵语借词和巴利语借词主要集中

于佛教典籍中。和中国的云南接壤,也使得中缅两国贸易往来频繁,缅甸语中也

出现了从汉语中引用过去的词汇。因此,借词现象在缅甸语中十分明显,也占有

重要的地位。

关键词:缅甸语;借词现象;特点;影响

借词是语言接触的重要结果。在语言的接触过程中,一种语言或多或少的从

另一种语言中借用词语以丰富自己的词汇,增强其表达能力。语言接触分为直接

接触和间接接触两类。直接接触是指使用不同语言的人直接进行口头语言交际;

间接接触是指使用不同语言的人通过书面语等媒介进行的间接交际。[8]

缅甸是个多民族的国家,共有50多个民族,除了缅甸语外,还有多种本土

语言,例如掸语、孟语、克耶语和崩龙语等。此外,缅甸语中的借词现象十分明

显,外来语也很多,如随着佛教文化的传入,大量的梵语和巴利语传入缅甸。同

时由于殖民统治的影响,英语、日语也为缅甸人接受。和中国的接壤以及贸易的

需求,汉语也对缅甸语产生了深远影响。因此,缅甸语表现出多语并存的现象。

之所以能够形成多语并存,一方面是借词和缅甸国内本土语言的并存,另一方面

是借入的各种外来语间的并存。

一、借词现象产生的原因

缅甸语中出现借词现象,主要原因有三个:

(一)、地理原因

缅甸地处东南亚,与中国、印度、老挝、泰国、孟加拉国等国家接壤,难免

会受到这些国家语言的影响。

(二)、历史原因

首先,三次英缅战争后,缅甸完全沦为了英国的殖民地。英国殖民主义者为

了能够更好地统治和管理缅甸人民,为了满足其传播英国文化的需要,也为了能

够和缅甸人更好地交流与沟通,英语在缅甸得到了大力推广。英国殖民主义者在

缅甸开设了很多学校,这些学校里有的实行的是英缅双语教学,有的是纯英语教

学。[2]

其次,商业贸易的往来也促进了缅甸语中借词现象的出现。中缅两国的贸易

往来历史悠久,从汉朝时期就有贸易往来。清朝时期,中缅贸易繁荣,华人大量

移居缅甸,大部分汉语借词也逐渐融入缅甸语言文化中。[5]

最后是佛教原因。缅甸是一个佛教国家,主要信奉小乘佛教,同时也信奉印

度教,原始崇拜等。公元三世纪,佛教传入缅甸。佛教文化思想通过各类佛教典

籍的翻译传入缅甸,最主要的文献是《巴利文三藏》。巴利语因此传入缅甸。而

梵语在印度传统文化中有着举足轻重的地位。寺院向前来出家修行的僧侣提供缅

甸语的教育,同时还要求僧侣们学习巴利文和梵文,以便于研习佛家典籍。

二、借词现象在缅甸语中的体现

(一)、缅甸语中的英语

三次英缅战争之后,缅甸沦为英国的殖民地,英语随之传入缅甸,成为缅甸

的官方语言。殖民者要求缅甸人民广泛使用英语,以便培养出为殖民者服务的人,

满足殖民统治的需求。1852年英国攻占缅甸之后,又在仰光、勃固、东吁、卑谬

等地开设了纯英语教育或英缅双语教育的学校。殖民政府规定,从幼儿园到大学

都要用英语进行教学。[4]缅甸独立后,虽然缅甸语成了缅甸的官方语言,但是英

语仍然得到广泛运用,是缅甸与世界接轨的一种工具。大部分缅甸人都会讲英语,

无论是僧侣,商贩还是学生,家庭富裕的孩子还可以去英国留学。英语的广泛使

用,使得缅甸语中出现了英语借词,例如“社会主义的、民主、党、非洲、欧洲、

美洲、赤道、摄氏、溜冰”等词汇,也存在有直接音译过去的词,如:kilometer、

meter、TV等词汇。

(二)、缅甸语中的汉语

缅甸居住着大量的华人华侨,这部分人仍然将汉语作为主要的交际语言。缅

甸华人华侨的数量大约有两百到三百多万。移居缅甸的华人华侨主要有云南人,

福建人,还有广东人。云南省与缅甸北部紧密相联,移居缅甸北部的主要是云南

人。[3]

华人华侨在缅甸主要是做生意,由于经济全球化的发展,中缅两国的贸易合

作越来越多,汉语是主要的交流工具。同时,有的人还会讲缅甸语。华文教育的

发展促进了汉语在缅甸的运用。20世纪初,缅甸出现了华文学校。此后,缅甸华

文教育的教师和学生逐渐增多,到1962年,缅甸有259所华文学校,39000名学

生。[1]缅甸政府承认和接受这些华文学校。

在缅甸语中,汉语借词的借入方式是单一的音译,语义上基本限于对具体名

物的指称。汉语中的一些具体指称实物的词汇进入缅甸语言中,如“油条、包子、

瓜子、豆腐、火锅、米线”等词,丰富了缅甸的语言文化。

(三)、缅甸语中的巴利语和梵语

公元3世纪,印度佛教传入缅甸,佛教典籍《巴利语三藏》产生的影响十分

显著。佛教中的经典大多为梵语和巴利语,随着佛教的传入,梵语和巴利语也传

入缅甸。梵语和巴利语在缅甸语中经过一系列的发展、演变和融合,使缅甸语中

借用了很多巴利语词汇,如“社会、化学、生物学、经济学、日历”等词汇。梵语

也是佛教的专用语言,至少近4000个巴利词语被借入缅甸语中。[7]很多巴利语

和梵语借词经过千百年的流传淡化了外来词的本质,而被认为是本民族的固有词

语,可见巴利语和梵语对缅甸语词汇的影响。

三、借词现象对缅甸的影响

(一)、积极影响

第一,借词现象丰富了缅甸语的词汇量,增强了表达效果。借词使得缅甸语

中同时出现了英语、汉语、巴利语、梵语和日语等词汇。凸显了其多语言国家的

特点,缅甸全国上下最少有100种语言及方言,对不同的语言具有很强的包容性。

其中,巴利语、汉语和英语的词汇很多。

第二,随着语言的传入,各种文化也传入缅甸。巴利语和梵语随着佛教传入

缅甸后,佛教在缅甸的地位越来越高,越来越多的人开始信奉佛教,研习佛家经

典,接受佛家思想文化,使佛教思想文化深入到缅甸人民生活的方方面面。

第三,借词现象的出现,方便了不同种族的人们之间的交流。缅甸语中出现

大量的借词现象,对于缅甸对外关系的发展、对外贸易的往来做出了贡献,促进

了缅甸社会经济的发展。

(二)、消极影响

虽然借词在一定程度上丰富了缅甸语的词汇量,增加了缅甸语的表达方式,

但也对缅甸本土语言造成了一定的消极影响。

第一,由于历史上缅甸曾是英国殖民地,以及与周边国家有贸易上的往来和

宗教信仰上的共性,使各国的外来词成为缅甸语中必不可少的一部分。缅甸语中

各种外来词的出现,一定程度上影响了缅甸语的词汇系统。

随着借词现象的增多,缅甸语词汇受外来词的影响也逐渐增大。缅甸语中有

很多词汇具有明显的工业化特征,这和缅甸在殖民时期经济不发达有关。例如“汽

车、管道、文件夹”等词汇。[6]在殖民以前,缅甸语词汇中并无这些词,它们都

是随着殖民统治而来的。同样的,缅甸语词汇中也无“豆腐、火锅、米线”或是“化

学、生物、日历”等词汇,这些词汇是从汉语和巴利语中借入的。所以借词现象对

缅甸语的词汇系统影响深远。

第二,外来词的发音和其原本的发音不同,导致发音不准确。缅甸语属于声

调语言,而英语则是非声调语言,因此英语外来词进入缅甸语中时,缅甸人受本

族语言发音方式的影响,发出的音不准确,英语中的f音发为缅语中的b音,t

音发为d音等,导致听者难以理解,造成翻译上的障碍。而且,缅甸人在使用英

语时,喜欢将其缩写,如果没有缅甸人注释或是解释,外人很难猜出一堆大写字

母表示什么意思。例如“BCIM、KLCC、HSBC”等缩写词。[6]

四、小结

通过对缅甸语中借词现象的分析,我们可以认识到以下几点:

首先,缅甸语中外来词的借入不仅仅是历史原因,也是地理位置和贸易往来

所致。其次,各种借词在缅甸语中借入的数量和方式不同,其中巴利语和梵语借

入数量较多。所指称的范围也有不同,英语主要借入的是政治性词汇,汉语是指

称具体实物,而巴利语和梵语则是佛教用语。最后,外来词语的借入对缅甸语不

仅有积极的影响,也带来了消极影响。外来词的借入丰富了缅甸语的词汇量,增

加了其表达途径,影响了缅甸的思想文化。同时也影响了缅甸语的词汇系统,借

词的发音方式的不同造成了听者理解上的困难。

语言是文化的载体,文化是语言的内涵。各种外来词语在缅甸语言中留下了

不同的痕迹,从不同的方面影响和反应了缅甸的历史文化、宗教、生活习惯、教

育等特点,是缅甸语中不可或缺的部分。

参考文献

[1]eEducatioinSouth-EastAsia[M].上海外语教育出

版,2006.

[2]贺圣达.当代缅甸[M].四川人民出版社,1993.

[3]贺圣达,李晨阳.缅甸.列国志[M].社会科学文献出版社,2004.

[4]李佳.缅甸的语言政策和语言教育,东南亚南亚研究[J],2009(2).

[5]李谋,姜永仁.缅甸文化纵论[M].北京大学出版社,2002.

[6]唐文婷.缅甸语中外来词的某些语音变化[D].云南民族大学东南亚学院,

2015.

[7]汪大年.缅甸语与汉藏语系比较研究[M].北京:昆仑出版社,2008.

[8]薛才德.语言接触和语言比较[M].上海:学林出版社,2007.

本文发布于:2023-01-04 03:02:20,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/88206.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

上一篇:附着力
下一篇:赣语
标签:缅甸语
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图