中级口译

更新时间:2023-01-04 01:42:59 阅读: 评论:0


2023年1月4日发(作者:山木英语)

.

Word文档

第二单元接待口译InterpretingforReceptionService

2-1机场迎宾GreetingattheAirport

人力资源部经理:-notch:顶尖的

能够成行:makeit不辞辛苦:inspiteofthetiringtrip

百忙中抽空:taketimefrombusyschedulerunintoastorm:下暴雨

Beheldup:耽搁clearup:天气转好

Attendingrvice:服务倒时差:getoverthejet-lag

行李齐了:getalltheluggage下榻宾馆:otel

设宴洗尘:hostareceptioninone’shonor总裁:chairman

杂技表演:acrobaticshow

2-2宾馆入住HotelAccommodation

Check-in:登记住宿预定房间:havearervationwith

确认函:confirmationlettertravelagency:旅行社

Itinerary:行程表accommodation:住宿

双人间:doubleroom豪华套房:adeluxesuite

8折优惠价:haveagoodratewith20%offmorningcal::叫醒

Photo-copy:复印expressmail:快递邮件

总台:Frontdesk餐饮部:CateringService

洗熨部:LaundryService楼层服务台:FloorServiceDesk

Fitnesxerci:健身教练:coach

2-3宴会招待BanquetService

敬业(的专家):dedicated(experts)contributeone’sshare:尽了…责任

Maneuver:机动,演习,策略,调遣大自然所赐予的:MotherNaturegrant

us

Cuisine:菜系色,香,味,形:color,

aroma,taste,appearance

食物的质地:rawmaterialswithqualitytexture调料:asonings

原汁原味:originalflavorappetizing:引起食欲的

特色点心:specialsnack酸甜适口:asweetandsoursauce

皮薄汁醇:withthinandtranslucentwrappersandrishtastysoup.

皮脆肉嫩:(witha)crispyskinandtendermeatfigureout:想出

好戏还在后头:havemoresurpristoexpect

祝酒:drinkto(thehealth)ofsb.干杯:cheers

2-4参观访问GettingAround

高科技园区:High-TechPark业务经理:operationmanager

鸟瞰:takeabird’yeviewof言归正传:comebacktostory

走马观花:castapassingglanceatflowerswhileridingonhorhack

显目审批权:beauthorizedtoapproveprojects(with)优惠政策:preferentialpolicies

与国际管理体制接轨:operateunderthemanagementsystemofinternationalstandards

.

Word文档

跨国公司:multinationals骨干企业:enterprisofpillarindustries

生物技术:biotechnology高技术产业链:high-techindustrychains

一条龙服务:astream–linedone-stoprvice生态型开发:ecologicalconrvation

可持续发展:sustainabledevelopment绿草成茵:boastsstretchesofgreen

grass

流水潺潺:streamsmurmuring鸟儿啁啾:birdschirping

四季花香:fragrantflowersblossomingallyearround安保服务:curityrvice

第三单元会谈口译InterpretingConversations

3-1欢迎光临Welcome

邮电:postandtelecommunications感到骄傲和荣幸:beproudand

honored

海外部主任:directoryofthecompany’sOverasDepartment

Graciousinvitation:友好邀请distinguishedgroup;杰出的人士

寄托:highexpectation外宾专用别墅:villasforoverasvisitors

Lookovertheas:面向大海字面意思:meansliterally

国际机票:internationalflightsschoolbreak:假期

3-2投资意向AWishtoInvest

Sharemythoughtswithyou:我想告诉你我的想法foreignfirm:外国公司

Investmentdestination:投资目的地翻了两番:hasquadrupled

投资热:investmentboom沿海地区:coastalcity

全面对外开放:openthewholecountryuptotheoutsideworld

内地:country’sinteriorareas有利可图:finditmoreprofitable(to)

I’mallearsto…我愿闻其详最大限度:maximizesthestrengthsof

发挥有关双方的优势:bothpartiesconcerned幅员辽阔:massiveland

税收:taxation消费者市场:consumermarker

诱人的投资政策:attractiveinvestmentpolicies基础设施:infrastructure

资金:fund管理知识:managerialexperti

研究资料:literature(rearchdata)enlightening:茅塞顿开

合资/独资企业:jointventure/establishabusinessindependently

Consultant:顾问

3-3合资企业EstablishingaJointVenture

Cordless/mobilephones:无绳电话/移动电话投资意向:investmentproposal

明智的:wi制造公司:manufacturingcompany

Persuasive:有说服力的expresstrain:快车

Potentialmarket:潜力市场initially:起初阶段

Embarkon:开始,从事inthevicinityof:左右

atamoderaterateandasafescale:一个稳定的速度和规模

投资比重:howmuchwouldbeyourshareofinvestment

利润分配:distributioninprofitshare权益关系:investmentpartnership

.

Word文档

营销:marketingof外汇储备:foreignexchangererve

(for)

天晴还需防雨天:fortherainydayconvertiblecurrency:可兑换的货币

Thetermofourpartnership:合作期限theboardingofdirectors:董事会

正合吾意:thatcoincideswithourunsualpracticetherewardingday:收获很大的一天

3-4文化差异CulturalDifferences

Settledown:定居forgood:永久

奥斯卡最佳影片奖:theOscarforthebestpicturefirstandforemost:首先

Long-stemmedro:长茎的玫瑰vigorandvitality:勃勃生机

Filmposter:电影海报maken:理解

举例说明:amplesoriginality:独创性

Givepriorityto:放在首位altruisticdedication:无私奉献

Seminar:研讨会respondinstantaneously:随时回答

Beobsdwith:喜欢做…workingethic:工作理念

Individual-oriented:个人主义moralautonomy:道德自治观

Confucianism:儒家学说singhighprais:高度赞扬

Uplift:优良品德communalharmony:整体和谐

Takeprecedenceover:高于globalintegration:全球一体化

Gobowling:打保龄球thePeonyPavilion:牡丹亭

Broadway:百老汇

第四单元访谈口译InterpretingInterviews

4-1行在美国TravelinAmerica

由汽车驱动的国家:acountrydrivenbyautomoblies据说:itissaidthat

夸张的说法:anexaggergationcorrectobrvation:正确的说法

Wayoflife:生活方式drive-inbank:免下车银行

Internationaldriver’slicen:国际驾车执照行车限速:speedlimit

Federalexpressway:州际高速公路minimum/maximumspeed:最大/最小

限速

出公差:visitonabusinesstrip租车服务业:carrentalrvice

付款方式:payformyrentalrvicecreditcard:信用卡

MasterCard:万事达Visa:威萨

AmericanExpress:美国运通deposit:押金

Specialoffer:优惠价pasngerrailrvice:客运火车

Greyhound:灰狗长途汽车公司monthlypass:月票

Longdistancecoach:长途汽车regulateprice:统一的票价

Lowerrates:更低的价格不尽人意:benotdesirable

shuttle/commuterflight:穿梭班段/短程定期往返飞机subway:地铁

cab/cabby:出租车YellowPages:黄页

telephonedirectory:电话号码薄

4-2艾滋哀之TheAIDSEpodemic

.

Word文档

NobelPrizewinner:诺贝尔获得者microbiology:微生物学家

AIDSepidenmic:艾滋病流行plague:瘟疫

Onaninternationalacale:从国际范围leadingcau:致命病因

HIV-positive:HIV阳性imperil:威胁,危及

Beinfectedwith:感染orphan:孤儿

Significantimpact:重大影响putinplace:推出

homoxuallytransmitteddia:同性恋传播疾病ultimatesolution:最终解决方法

massiveeducationalcampaign:大规模教育活动lf-defeating:自暴自弃

theonlythingconceivable:唯一行之有效的手段调查结果:survey

隔离:quarantinevirus:病毒

Totallyfutile:竹篮打水一场空强制性化验:mandatorytesting

Betteroffdoingsth.:最好做…interpretsymptoms:了解症状

Revealsitsprencethrough:经由…而发病

4-3经营之道BusinessManagement

Businesscommunicationstyle:商务沟通方式workethic:职业伦理

Prospectivebusinesscontact:与之打交道的商人time-consuming:耗时冗长的

the“get-down-to-business-first”mentality:“公务为先”的心态

keepto:遵循bottom-up:自下而上

top-management:最高管理top-download:自上而下

businesspractice:商务活动咄咄逼人:aggressive

straightforward:直截了当,开门见山管理模式:typeofmanagement

efficiency:效率givepriorityto:优先

frustrate:使…感到沮丧fulfillment:成就感

membership:一分子individual-oriented:个体取向

anofbelonginginacommunity:团体归属感

accomplishment:成果利与弊:meritsanddemerits

theOrientalwayofmanagement:东方经营方式dedication:奉献

humane:人情味executive:管理人

4-4音乐天才AGiftedMusician

Debutalbum:处女专辑忌讳:taboo

Inquiry:提问thepresspeople:新闻记者

献给…的音乐专辑:dedicatealbumto…vocalist:歌唱家

Tremendousindividual:非常优秀melodic:曲子

中心思想:commonmessagetheicingonthecake:锦上添花

Creativeavenueandoutlet:创造途径和方法playpool:打落袋球

sortoutone’motionaldistress:解决自身问题或走出伤感阴影

enjoycatchingupwithone’sfriend:喜欢和朋友泡在一起

getaroundto:抽时间出来做breakup:散伙

firstgigs:初演singacappellas:无伴奏演唱

takecriticismconstructively:以积极性的态度看待批评

endurance:忍耐

第五单元礼仪性口译English-ChineInterpretaion

.

Word文档

5-1故地重游RevisitingtheOldHaunt

World-renowned:举世闻名的diversity:气象万千

Dynamism:充满活力aspecialregardfor:特殊的敬慕之情

Nostalgic:思念memorable:难忘的

Utmostcourtesy:高度的礼貌extensive:十分广泛

Naïve:天真overshadow:弱化

Non-governmentalctor:民间机构mutualbenefit:互惠互利

Goodfaith:良好诚意strategicrelationship:战略关系

5-2愉悦之旅ApleasantTrip

YourExcellency:尊敬的阁下cradleofcivilization:文明的摇篮

Renewoldfriendship:重温旧情establishnewcontacts:结交新友

Vital:重要inthepursuitof:追求

constantsourceofencouragement:始终鼓励着commonaspiration:共同愿望

endeavor:努力intherviceof:造福人类

inclosing:在结束讲话之前privileged:荣幸

propoatoast:祝酒cheers:干杯

5-3共创未来OurFuture

Luncheon:午餐businesscouncil:贸易委员会

Beckon:召唤acknowledge:坦承

Ideology:意识形态institution:制度

Minimize:轻视dwellon:回顾

Distinctly:截然不同的heritage:传统

Dignity:尊严revereelders:尊敬长辈

Potential:潜力dawning:黎明曙光

Industrious:勤奋frugal:节俭

Crackle:爆裂dynamicsofchange:突飞猛进

Horizon;高度salute:致敬

Vitality:活力optimism:乐观精神

Inamightyenterpri:在一个强大的企业breakfdownbarriers:打破猜忌

Suspicion:不信任,怀疑bond:团结,结合

Sharedoptimism:树立乐观精神

5-4新的长征ANewLongMarch

Incomparablehospitality:盛情款待splendidmusic:优美音乐

Congenialatmosphere:融洽的气氛equaldignity:同等的尊严

graciousandeloquentremarks:热情洋溢、慷慨陈词domination:统治,控制,支配

freeofoutsideinterference:不受外来干涉approve:赞成、赞同

grumble:抱怨asss:评价

deeplyrootedintheinstinctsof:根深蒂固的本能impo:强加

inidenticalfashion:同一种模式inconceivable:很难想象

eeyetoeyeon….:看法一致legacy:遗产

.

Word文档

destined:注定plague:瘟疫,折磨

ritotheheightsofgreatness:攀登崇高理想

第六单元礼仪性口译(汉译英)

6-1新春联欢CelebratingtheSpringFestival

全体同仁:allmycolleaguesofthecompany嘉宾:distinguishedguests

明月当空:beautifuleveningwithnumerousshiningstars

从百忙中拨冗光临:takethetimeoffone’sbusyschedule

新春联欢晚会:ChineNewYork’sparty远道而来:comehereallthewayfrom

尽情品尝:haveagoodtimeenjoying美酒佳肴:cuisineandwine

才华横溢:talented纯正:authentic

无所拘束:inamoreinformalway

万事如意:theverybestofluckineverything

6-2圣诞晚会AttheChristmasParty

董事长:an装饰华丽:magnificentlydecorated

良辰佳时:wonderfultimeoftheyear魅力:appeal

融洽:harmony奉献:dedication

全年的亮点:ahighpointoftheyear生活的真谛:keytolife

信念:faith尽兴:enjoyeveryminuteoftheyear

销售额:sales务实:pragmatic

辉煌的业绩:morefruitfulyear年终岁末之际:attheendoftheyear

6-3开幕祝词AnOpeningSpeech

宣布…开幕:declareopening论坛:forum

市民社会:CivilSociety文化多样性:CulturalPluralism

筹委会:Organizingcommittee开幕式:openingceremony

社区工作者协会:CommunitySocialWorkers’Association

社会各界来宾:guestsfromvariouscircles知识更新:updateknowledge

日新月异的信息:ever-changinginformation多元化:pluralistic

社保体制:socialwealfareandcuritysystem政府包揽:undertakenbythe

government

民间组织:non-governmentalorganizations宏观管理:macro-management

借鉴先进经验:referenceadvancedexperience分工协作:divisionofresponsibility

取得丰硕成果:concludewithabundantaccomplishment

预祝…圆满成功:withacompletesuccess.

6-4展望未来LookingAhead

广泛领域:inawiderangeofareas亚欧伙伴关系:Asia-Europe

partnership

回忆主办国:thehostof亚欧首脑会议:AsiaEuropesummit

成立10周年:the10thanniversaryof循序渐进:makegradualprogress

人员交往:people-to-peopleexchange战略选择:strategicplatform

.

Word文档

谋划发展方向:planone’sfuturecooperation高瞻远瞩:adoptalonglong-term

strategy

实质性合作:economiccooperationinsubstantiveterms

回顾过去:lookbackonthepastexperiences展望未来:lookintothefuture

互相尊重:mutualrespect平等互利:equalityandmutualbenefit.

求同存异:ekcommongroundwhileputtingasidedifferences

反对贸易歧视与制裁:eliminatetradediscrimination,oppoimpositionoftradesanctions

司法:judicial财政:finance

后续活动:follow-upactivities降低关税:reduceone’stariffs

大力倡导多边合作:activelypromotedmultilateralcooperation

描绘光辉远景:shapeamoresplendidfuture

第七单元介绍性口译(英译汉)

7-1绿色城市AGreenCity

Economicintegration:经济一体化municipality:大城市

Greenfielddevelopmentpotential:发展绿地的潜力aerospace:航空业

theaddedcostburden:增加了沉重的负担biomedicalindustry:生物医药业

apparelindustry:服装业professionalrvice:专业服务业

informationtechnology:信息技术telecommunication:电房

highvalueaddedbusiness:高附加值的商务urbanization:城市化

digitalmedia:数码传媒realtytax:地税

environmentallysustainable:环境可持续发展academic:学者

civilrvant:公务员citycouncillor:市政厅议员

provincial/federalgovernment:省、联邦政府theKyotoAccord:京都仪书

carbondioxideemission:二氧化碳的排放fossilfuel:不可再生的燃料

economicspin-offs:滚滚财源alternativefuels:替代性燃料

addresachother’spriorities:按各自轻重缓急Secretariat:秘书处

rverwithakeyposition:担任要职

7-2浪漫香槟TheRomanticChampagne

Champagne:香槟samplingparty:品酒会

Cork:软木塞thereleaofgas:释放气体

Gentle,alluringfizz:温和,诱人的嘶嘶声candlelitdinner:烛光晚餐

Valentine’sDay:情人节akinto:好似,同类,近似

Dothetrick:达到某地,获得成功allure:诱惑力

Painstaking:艰辛alcohol:酒

Forweeksonend:连续数周eponymousdrink:同名汽酒

Carbondioxidebubble:二氧化碳小气泡facet:方面

Quickenthepul:加快脉搏rankedby“dosage”:按剂量分类

Fermentation:发酵extra-brut:偏酸型

Vintagechampagne:精致香槟酒spicyfood:辛辣的食物

Goespeciallywellwith:特别适合做…

7-3游客之居APlacetoStay

.

Word文档

Motel:汽车旅馆lodging:公寓房间

Inanyca:无论如何inn:客栈

Resor:度假胜地的宾馆freeway:高速公路

Single/twin/doublebed:单人床/对床/双人床queensize/kingsizebed:大号床/加阔

“longboy”bed:长小伙子床waterbed:水床

Rollawaybed:滚动式折叠床hide-a-bed:暗床

Camping:露营campground:野营地

Trailer:拖车shelter:保护

7-4教堂之游ATouraroundtheCathedral

WashingtonNationalCathedral:华盛顿国家大教堂EpiscopalChurch:主教派教会

CathedralChurchofsaintPeterandSaintPaul:圣彼得和保罗大教堂

Pray:祈祷intheprenceof:在…前面

Attendrvices:参加宗教礼仪活动hectare:公顷

Shapedlikeacross:形状像个“十”字belltower:钟楼

Windowsthighinthewalls:窗高高地嵌在…墙上

Sunlightspillingacrossthefloor:阳光洒落在地坪上

Attendreligiousrvice:参加宗教活动,做礼拜statue:雕像

Funeral:葬礼concert:音乐会

本文发布于:2023-01-04 01:42:59,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/87837.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

上一篇:恨的英文
下一篇:英语信函
标签:中级口译
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图