第1页共9页
英语经典的短文美文欣赏
Afterthirtyyearsofmarriedhappiness,hecouldstillremind
himlfthatVictoriawandowedwitheverycharmexceptthe
herperfectiondiscouraged
pleasures,especiallythepleasuresoflove,hehadlearnedintime
till
clung,amidthedecayofmoralplatitudes,tothediscreditedideal
ouththeworldwassuffudwiththeafter-glow
ofthelongVictorianage,andagracefulfemininestylehadsoftened
themanners,ifnotthenatures,ndofthat
interestingepoch,whenwomanhoodwaxaltedfromabiological
factsintosamiraculouspower,VirginiusLittlepage,theyoungerson
ofanoldandaffluentfamily,hadmarriedVictoriaBrooke,the
grand-daughterofatobaccoplanter,whohadmadeasatisfactory
fortunebyforsakinghisplantationandconvertingtobaccosinto
irginiushadbeentrainedbysterntraditionto
respecteverywomanwhohadnotstoopedtofolly,thevirtuepeculiar
toherxwasamongtheleastofhisreasonsforadmiringVictoria.
Shewasnotonlymodest,whichwasusualinthenineties,butshewas
beautiful,whichisunusualinanydecade.
经过了三十年的幸福婚姻,他仍能时常提醒自己,维多利亚除了缺乏那么一点
点令人心动的人性脆弱以外,拥有一切美妙的品质。尽管她的完美减少了乐趣,
尤其是爱情的乐趣,经过长时间的生活,作为一个丈夫,他渐渐为她天性中的
保守感到骄傲。虽然陈腐的道德已经没落,他却仍然坚守遭到怀疑的骑士风
范。他年轻的时候,漫长的维多利亚时代的余晖仍未散去;如果说优雅的女性化
风尚没有软化男人们的本性,那它也软化了他们的举止。在这个有趣的年代行
将结束的时候,人们对女性的赞美已不再停留在对女人的自然属性的赞美上,
第2页共9页
而是近乎把女人作为神明来膜拜。在这个时候,弗吉尼亚斯里托尔培奇,一个
古老富有家庭中的小儿子,和维多利亚布鲁克结婚了。维多利亚是一个大烟草
种植园主的孙女,这个种植园主因不再种植烟草而是把烟草做成卷烟而发了
财。尽管严格的传统教育使弗吉尼亚斯尊重所有不甘堕落至做蠢事的女性,女
性独有的美德并不是他爱慕维多利亚的原因。她不仅谦虚这个品质在九十年代
很普遍,她还非常美丽,这在任何年代都是不常见的。
Inthebeginningoftheiracquaintancehehadgoneevenfurtherand
ascribedintellecttoher;butafewmonthsofmarriagehadshown
thistobemerelyoneofthemanydelusionscreatedbyperfect
hingaboutherhadbeensmooth
anddefinite,eventhetonesofhervoiceandthewayherlightbrown
hair,whichsheworealaPompadour*,wasrolledstifflybackfrom
herforeheadandcoiledinaburnishedropeonthetopofherhead.
在他们相识之初,他甚至还认为她才华出众。但是几个月的婚姻生活证明了这
不过是完美的外表和高贵的言辞带来的众多错觉之一。她的一切都是那么安详
平淡,那么不事张扬,甚至包括她说话的声调和她选择的发式;她梳的是高卷式
发型,淡褐色的头发从前额向后紧紧地卷过去用一根光亮的头绳盘绕在头顶
上。那是一个凡事都严肃认真的年代,甚至恋人的情感和头脑都是有条理的。
Ariousyoungman,ambitioustoattainaplaceintheworldmore
brilliantthanthecludedatofhisancestors,hehadbeen
impresdattheirfirstmeetingbythecompactnessandprecisionof
hatearnestperiodtheminds,aswell
astheemotions,nagewheneager
youngmenflockedtochurchonSundaymorning,andeloquentdivines
第3页共9页
couldaffordtosmilenowwhenherecalledthesolemnBrowningclass
sionatelyhehadadmired
Victoriasvirginalfeatures!Howferventlyhehadenviedher
competentbutcaressingwaywiththepoet!
弗吉尼亚斯就是这样一个严肃的年轻人,他梦想有朝一日能在世上赢得辉煌的
地位,远胜于他名声不旺的祖先。他们第一次见面的时候,他就发现维多利亚
不仅思想有条理,而且思维缜密精确,因而留下了深刻的印象。在那个年代,
满怀激情的年轻男子星期天早晨都涌向教堂;每星期三牧师们绘声绘色地讲述维
多利亚诗人的诗歌。现在他回想起在那讨论诗人布朗宁的严肃课堂上,自己竟
然春心萌动,不禁哑然失笑。他那时是多么醉心于维多利亚清纯的容颜,而看
到她对布朗宁的诗心领神会,爱不释手时,他又是多么妒忌!
Incredibleasitemedtohimnow,hehadfalleninlovewithher
whilesherecitedfromthemoreponderouspassagesinTheRingand
alleninlovewithherthen,thoughhehadnever
reallyenjoyedBrowning,andithadbeenarelieftohimwhenthe
Unen,incompanywithitsillustriouspoet,hadatlastgoneoutof
,sincehewasdispodtoadmireallthequalitieshe
didnotposss,hehadneverceadtorespectthefirmnesswith
whichVictoriacontinuedtodealinotherformswiththeAbsolute.
现在看起来真是难以置信,他居然是在她背诵《戒指和书》中非常沉闷的段落
时爱上她的。尽管他从来没有真正喜欢过布朗宁的诗,他还是在那时爱上了
她。当这个杰出的诗人与他的诗幽冥终于不再时兴的时候,他感到如释重负般
的轻松。可是,对维多利亚继续以其它形式信奉绝对真理所表现出的坚定精
神,他向来无比钦佩,因为他总是钦佩他所没有的所有品质。
第4页共9页
Astheplacidyearspasd,andshecametorelylessuponher
virginalfeatures,itemedtohimthattheripeopinionsofher
youthbegantoshrinkandflattenasfruitdoesthathashungtoo
neverchanged,herealized,sincehehad
firstknownher;shehadbecomemerelyriper,softer,andsweeterin
nature.
随着平静岁月的流逝,维多利亚美丽的容颜开始渐褪;他似乎觉得她年轻时的
成熟思想也开始变得不再锋芒毕露,就像果实在树上挂得过久。他意识到自从
他第一次见到她,她从来没有改变过;她只是变得更加成熟、温婉和甜美。
Heradvantagerestedwhereadvantageneverfailstorest,inmoral
hiswife,hesighed,withthevagueunrestofahusbandwho
infidelitiesareimaginary,as
farremovedfrompretenceasshewasfromtheposturingvirtuesthat
yofitwasthat
eventheleastexactinghusbandshouldsooftendesiresomethingmore
piquantthangoodness.
她优于别人的地方在于她的精神热诚,这种优势牢不可破。作为妻子,她惟一
的缺点就是能在任何时候都不做错事。臆想对妻子有不忠行为的丈夫总会有种
淡淡的不安,正是带着这种不安他叹息道,他的妻子是一个真正的好女人。她
没有一点虚饰,也没有一点在这个容易轻信的世界上所流行的那种伪善。但遗
憾的是,即使是最不挑剔的丈夫也时常会渴望一点更为活泼有趣的东西,而不
仅仅是善良。(选自《他们不惜干蠢事》,1929)
NeverTooOldtoLiveYourDream/DanClark
第5页共9页
梦想终有成真时/丹克拉克
Thefirstdayofschoolourprofessorintroducedhimlfand
up
daround
tofindawrinkled,littleoldladybeamingupatmewithasmile
d,isRo.I
veyouahugIlaughedand
enthusiasticallyresponded,gavemeagiant
squeeze.
开学的第一天教授做了自我介绍,他还要求我们去结识某位我们还不认识的
人。就在我站起来四处张望时,一只手轻轻地搭在了我的肩上。我转过身一
看,一位满脸皱纹个子矮小的老太太正冲着我微笑。这微笑使她浑身光彩照
人。她说:嘿,帅小伙儿,我叫罗斯,今年87岁。我可以拥抱你吗我笑了起
来,热情地答道:当然可以啦。她紧紧地拥抱了我。
Whyareyouincollegeatsuchayoung,
jokinglyreplied,Imheretomeetarichhusband,getmarried,havea
coupleofchildren,,riouslyIasked.I
wascuriouswhatmayhavemotivatedhertobetakingonthis
challengeatherage.
你为什么在这么年轻而天真的年龄上大学我问。她开玩笑地回答说:我要在此
遇到一个有钱的丈夫,结婚,生几个孩子,然后退休,去旅游。真的吗不对吧
我问她。我很想知道,她这么大年纪,是什么促使她接受这样的挑战呢。
第6页共9页
IalwaysdreamedofhavingacollegeeducationandnowImgetting
lasswewalkedtothestudentunionbuilding
ay
forthenextthreemonthswewouldleaveclasstogetherandtalk
waysmesmerizedlisteningtothistimemachineasshe
sharedherwisdomandexperiencewithme.
我一直梦想接受大学教育。而现在我如愿以偿了。她告诉我说。课后我们一同
到学生活动楼,共饮了一杯巧克力泡沫牛奶。我们一下子就成了朋友。在此后
的三个月中,我们每天都一起离开课堂,聊起来没完没了。在她向我传授她的
智慧和经验时,我总是着了迷似地倾听这个时间机器。
Overthecouroftheyear,Robecameacampusiconandshe
edtodressupandshe
ndofthemesterweinvitedRotospeak
egantodeliverher
preparedspeech,shedroppedherthreebyfivecardsonthefloor.
Frustratedandalittleembarrasdsheleanedintothemicrophone
andsimplysaid,pbeerforLent(一种
威士忌的牌子)ergetmyspeech
ughedshe
clearedherthroatandbegan:Wedonotstopplayingbecauweare
old;reonlyfourcrets
tostayingyoung,beinghappy,andachievingsuccess.
在这一年里,罗斯成了校园里的偶像。不管到哪里,她很容易地就交上了朋
第7页共9页
友。她喜欢精心打扮,陶醉于其他学生对她的注意。她尽情地享受这一切。到
学期末,我们请罗斯在我们的足球宴会上讲话。我永远也不会忘记她给我们的
教诲。介绍完毕后她就登上讲台。正当她要开始已准备好的演讲时,她的5寸
长3寸宽的卡片掉在了地上。她有些不知所措,还有点尴尬,于是就靠近话筒
干脆说了起来:很抱歉我这么紧张。我为大斋节戒了啤酒,而这威士忌可是毁
了我。按原先准备好了的讲是不可能了,还是把我所知道的说给你们听吧。我
们都笑了,她则清了清嗓子开始说:我们并不因为自己老了而不娱乐;我们因为
停止了娱乐而变老。要想保持年轻,过得幸福并取得成功只有4条秘诀。
Youhavetolaughandfindhumoreveryday.
每天都要笑,每天都要找到幽默。
uloyourdreams,
havesomanypeoplewalkingaroundwhoaredeadanddontevenknow
it.
一定要有梦想。失去了梦想,人就死了。在我们周围有那么多行尸走肉般的
人,他们却不自知。
youarenineteenyearsoldandlieinbedforonefullyearanddont
dooneproductivething,
eighty-venyearsoldandstayinbedforayearandneverdo
aistogrowupbyalways
findingtheopportunityinchange.
第8页共9页
变老和成熟是有巨大区别的。如果你19岁,在床上躺一整年,而不做一件有
成效的事情,你会到20岁。如果我87岁,在床上待一年什么也不做,我也会
到88岁。谁都会老,那不需要天才或能力。我的意思是要通过在变化中不断地
寻找机会而达到成熟。
erlyusuallydonthaveregretsforwhatwe
did,ypeoplewhofear
deatharethowithregrets.
不要后悔。年长的人一般不会为我们所做的事而后悔,而会为我们所没有做的
事后悔。只有充满遗憾的人才惧怕死亡。
challengedeachofustostudythelyricsandlivethemoutinour
dailylives.
她勇敢地唱了一首《玫瑰之歌》作为结束,还要求我们每个人学习歌词并在日
常生活中将词意付诸行动。
AttheyearndRofinishedthecollegedegreeshehadbegunall
kaftergraduationRodiedpeacefullyin
hersleep.
年末,罗斯结束了她多年前就开始的大学生涯,取得了学位。毕业一周之后,
罗斯在睡梦中平静地去世。
Overtwothousandcollegestudentsattendedherfuneralintribute
tothewonderfulwomanwhotaughtbyexamplethatitsnevertoolate
第9页共9页
tobeallyoucanpossiblybe.
两千多名大学生出席了她的葬礼,对这位了不起的女士表示敬意。她以自身范
例教育我们:发挥自己的潜能永不为晚。
Remember,growingolderismandatory,growingupisoptional.
记住,衰老是无法抗拒的,而成熟却是可以选择的。
本文发布于:2023-01-03 23:11:17,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/87122.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |