Intheirmostbasicform,bridgeshelppeopleget
etimes–likein
thecaoftheRakotzbridgeinKromlau,
Germany(pictured)–thestructurecan
transformtheverylandscapearounditand
becomeaworkofart.
桥的基本功能是帮助人们从A点走到B点。然而有些情况下,如图
中这座位于德国Kromlau的Rakotz桥却能让周围的景色焕然一新,
变身为艺术精品。
ArchitectMayurKanaiyagavespecialprops
totheLangkawiSkyBridge,a125m-longcurvingcable
bridgeatopGunungMatCincangmountainonPulau
Langkawiisland.“Thecurvingbridgedeckallowsvisitorsan
intimateexperienceoftheforestcanopyandwildlife,”said
Kanaiya.“It‟sagreatexampleoftreadinglightlyonthe
land.”
建筑师MayurKanaiya设计的这座兰卡威天空之桥采用了独特
的支撑结构。这座蜿蜒125米长的索桥盘旋在浮罗兰卡威岛的马西
冈山山顶。Kanaiya说,“蜿蜒的桥面让游客能够近距离地感受森林
与野生动物。你需要在桥上慢慢地走,慢慢欣赏。”
Insteadofbricks,mortarorevenstandardplanksof
wood,thevillageofCherrapunjiinthestateofMeghalaya–
knownasoneofthewettestplacesintheworld–builds
alWar-Khasistribelearned
longagohowtotametherootsofthenativeficustogrowin
acertaindirection,the
bridgesaremorethan30mlongandcansupporttheweight
of50people.
印度梅加拉亚邦的小村庄乞拉朋齐是世界上最湿润的地方之一,
这里桥梁并非用砖块灰浆或木板建成,而是利用了树根。当地的卡西
族很久以前就学会如何利用竹子作为支撑引导树根向特定方向生长。
一些桥梁的长度超过30米,可以承受50个人的重量。
Whilemostbridgescrossabovewater,the
sunkenbridgeatFortdeRooverenearthevillageof
lsfunctionlikeadam
tokeepthewateroutandthestructure
blendsamlesslywithitssurroundings,
remaininginvisiblefromadistance.
大多数桥都建在水面上,德国Halsteren附近FortdeRoovere
的这座下沉的桥则反其道而行。桥两边的墙像水坝一样劈开河水,整
座桥与周围环境融为一体,远看根本看不见它。
on,the12m-long
RollingBridgecurlstoonesidetoletboatsthroughthe
GrandUnionCanalatPaddingtonBasin.“Itightsteeland
timberhingedctionswillcurlupuntilthetwoendsofthe
bridgemeet,forminganoctagonalshape,”saidKoenKas,
anentrepreneurfromBelgium.“EveryFridayatnoon,the
bridgeperformsitsacrobaticsforadmiringcrowds.”
忘了吊桥吧。在伦敦,有一座12米长的“滚桥”,它的桥身可向
一边卷起方便来往船只通过帕丁顿盆地的大联盟运河。比利时商人科
恩·卡斯说道,“桥的八个桥段由钢和木材制成,以铰链连接,可以完
全卷起成为一个八角形。每周五中午,这座桥都会给慕名前来观看的
人们表演这项„杂技‟。”
MechanicalengineerAchilleasVortlashada
specialaffectionforstonebridges.“Nomodernbridgecan
compareingracewithtraditionalstonearchbridges,”he
said.“Stonebridgesoftendemonstratethetenacityof
mankindtoovercomephysicalobstacles,even
ahBridgeinYemenis
amarvellouscaofthat.”
机械工程师AchilleasVortlas对于石桥情有独钟。他说道,
“现代桥梁没有传统石拱桥的那种壮美。石桥即使工艺平平,但展示
了人类克服自然局限的那种坚韧不拔的精神。也门的这座Shaharah
桥就是一个很好的例子。”
Therewereoncetwobrotherswholivedonadjoiningfarms
hefirstriousrift(裂缝;不和)in40years
offarmingside-by-side,sharingmachineryandtradinglaborandgoods
asneeded.
Itbeganwithasmallmisunderstandinganditgrewintoamajor
differenceandfinally,itexplodedintoanexchangeofbitterwords
followedbyweeksofsilence.
OnemorningtherewasaknockonJohn’edittofind
amanwithacarpenter’stoolbox.“I’mlookingforafewdays’work,”
hesaid.“PerhapsyouwouldhavesomesmalljobshereandthereIcould
helpwith?”
“Yes,Ido.”saidtheolderbrother.“Lookacrossthecreek(小
河;小溪)’smyyoungerbrother’ek
therewasameadow(草地;牧场)ntlytookhis
bulldozer(推土机)totheriverleveeandnowthereisacreekbetweenus.
Well,hemayhavedonethistospiteme,butI’
youtobuildmean8-footfencesoIwon’thavetoehisplaceorhis
faceanymore.”
Thecarpentersaid,“
thenailsandthepost-holediggerandI’llbeabletodoajobthatpleas
you.”Theolderbrotherhadtogototown,sohehelpedthecarpenterget
untwhen
thefarmerreturned,thecarpenterhadjustfinishedhisjob.
Thefarmer’asnofencethereatall.
ethatstretchedfromonesideofthe
creektotheother!Andhisyoungerbrotherwascomingtowardthem,his
handoutstretched.
“YouarequiteafellowtobuildthisbridgeafterallI’vesaidand
done.”Foramoment,thetwobrothersstoodateachendofthebridge,
andthentheymetinthemiddle,takingeachother’rnedto
ethecarpenterputhistoolboxontohisshoulder.
“No,wait!lotofotherprojectsforyou.”
saidtheolderbrother.
“I’dlovetostayon,”thecarpentersaid,“butIhavemanymore
bridgestobuild.”
曾经,有一对兄弟住在相邻的农场里,他们之间发生了
冲突。这是40年来他们第一次产生严重的隔阂。这40年里,他
们共用机器,按需交换劳力和物品。
这次矛盾起因于一个小误会,后来误会渐渐恶化,最后发展
到两个人恶语相向,以至于几个星期互不理睬。
一天早晨,哥哥约翰家传来敲门声。他打开门看到一个
带着工具箱的木匠。“我是来找几天活儿干的。”他说,“你有
需要我干的零碎活儿吗?”
“是的,有。”哥哥说,“看小河那边的农场,那是我弟弟
的地盘。上个星期两个农场之间还是一块草地。最近,他用推土
机推倒河岸,现在我们之间就有了这条小河。他这样做是想欺负
我,我要让他更加难堪。你给我做个8英尺高的围栏,我不想再
看到他的农场,也不想搭理他了。”
木匠说:“我知道你的要求了。告诉我钉子和桩洞在哪
儿,我定能做出让你满意的活儿来。”
哥哥有事进城,他把木匠要用到的材料准备好,就出去
了,整整出去了一天。一直到天黑,哥哥才回来。木匠刚刚完成
他的工作。
他看到木匠做完的活儿,惊呆了。那根本不是围栏,而
是一座桥,一座横跨小溪的桥。扶手和其他所有部位都制作得非
常精美。他的弟弟正张开手从桥那边走来。
“我过去那么伤害你,你却建了一座桥,真是好兄弟。”
兄弟俩从桥的两端走到桥中央,握着对方的手。他们转过头来去
看木匠,却看到他背起工具箱要走。“等等,再待几天吧,我还
有好多活儿让你做呢。”哥哥说。
“我也想多待几天,”木匠说,“但是,还有许多桥等
我去建造呢。”
Cross
Thebridgewhenyoucometoit。(桥到船头自然直)
Allthatisnowjustwaterunderthebirdge.(所有那些现在都是不可
改变的既成事实。)
本文发布于:2023-01-03 11:55:12,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/84266.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |