联合国气候变化峰会

更新时间:2023-01-02 19:04:53 阅读: 评论:0


2023年1月2日发(作者:倒霉熊第二部)

联合国会议发言稿在联合国气候变化会议上的讲话(中英对照)

37年来,从斯德哥尔摩到里约热内卢,从京都到巴厘岛,我们为保护全球环

境、应对气候变化共同努力,取得显著成就.这是世界各国不断加深认知、不断凝

聚共识、不断应对挑战的历史进程.

《联合国气候变化框架公约》及其《京都议定书》已成为各方公认的应对气

候变化主渠道,共同但有区别的责任原则已成为各方加强合作的基础,走可持续

发展道路、实现人与自然相和谐已成为各方共同追求的目

标.Globalclimatechangehasaprofoundimpactontheexistenceanddevelopmento

fmankind,ast37years,from

StockholmtoRiodeJaneiro,andfromKyototoBali,wehavemadeconcertedefforts

andachievednotableprogressinprotectingtheglobalenvironmentandtackling

ahistoricprocess,throughwhichallcountrieshavedeep

enedtheirunderstanding,builtconnsusandsteppedforwardtomeetthechalle

tedNationsFrameworkConventiononClimateChange(UNFCCC)anditsK

yotoProtocolhavenowbeenuniversallyrecognizedastheprimarychanneltoaddr

ncipleofmonbutdifferentiatedresponsibilitiesha

tai

nabledevelopmentandharmonybetweenmanandnaturehasbeethemongoalofallpar

ties.气候变化是人类发展进程中出现的问题,.

既受自然因素影响,也受人类活动影响,既是环境问题,更是发展问题,同各

国发展阶段、生活方式、人口规模、资源禀赋以及国际产业分工等因素密切相关.

归根到底,应对气候变化问题应该也只能在发展过程中推进,应该也只能靠

共同发展来解

决.s

environmentalis

sue,butalso,andmoreimportantly,adevelopmentissue,asitisclolyconnect

edwiththedevelopmentstage,wayoflife,sizeofpopulationandresourceendowm

entofdifferentcountriesandtheirplacesintheinternationaldivisionoflabo

inalanalysis,weshouldandcanonlyadvanceeffortstoaddressclimate

changeinthecourofdevelopmentandmeetthechallengethroughmondevelopmen

t.应对气候变化,涉及全球共同利益,更关乎广大发展中国家发展利益和人民福

祉.

在应对气候变化过程中,必须充分考虑发展中国家的发展阶段和基本需求.

发展中国家历史排放少、人均排放低,目前受发展水平所限,缺少资金和技术,缺

乏应对气候变化能力和手段,在经济全球化进程中处于国际产业链低端,承担着

大量转移排放.

当前,发展中国家的首要任务仍是发展经济、消除贫困、改善民生.国际社会

应该重视发展中国家特别是小岛屿国家、最不发达国家、内陆国家、非洲国家的

困难处境,倾听发展中国家声音,尊重发展中国家诉求,把应对气候变化和促进发

展中国家发展、提高发展中国家发展内在动力和可持续发展能力紧密结合起来.

Atstakeinthefightagainstclimatechangearethemoninterestsoftheentirewor

ld,andthedevelopmentinterestsandpeople'swell-beingofthevastnumberofde

perativetogivefullconsiderationtoth

edevelopmentstageandbasicneedsofdevelopingcountriesinaddressingclimat

heirlowd

evelopmentlevelandshortageofcapitalandtechnology,developingcountriesh

yhavetobear

alargeamountoftransferredemissionastheyareplacedatthelowerendoftheint

el

opingcountries,thetopprioritynowistogroweconomy,eradicatepovertyandim

ernationalmunityshouldpaycloattentiontothepre

dicamentofdevelopingcountries,especiallythesmallislandstates,theleast

developedcountries,porta

nttolistentotheirvoiceandrespecttheirwishes,andbineoureffortstoaddres

sclimatechangewiththotopromotethegrowthofdevelopingcountriesandbuil

duptheirowndynamismfordevelopmentandabilityforsustainabledevelopment.

各位同事!DearColleagues,应对气候变化,实现可持续发展,是摆在我们面前一

本文发布于:2023-01-02 19:04:53,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/79399.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图