联合国会议发言稿在联合国气候变化会议上的讲话(中英对照)
37年来,从斯德哥尔摩到里约热内卢,从京都到巴厘岛,我们为保护全球环
境、应对气候变化共同努力,取得显著成就.这是世界各国不断加深认知、不断凝
聚共识、不断应对挑战的历史进程.
《联合国气候变化框架公约》及其《京都议定书》已成为各方公认的应对气
候变化主渠道,共同但有区别的责任原则已成为各方加强合作的基础,走可持续
发展道路、实现人与自然相和谐已成为各方共同追求的目
标.Globalclimatechangehasaprofoundimpactontheexistenceanddevelopmento
fmankind,ast37years,from
StockholmtoRiodeJaneiro,andfromKyototoBali,wehavemadeconcertedefforts
andachievednotableprogressinprotectingtheglobalenvironmentandtackling
ahistoricprocess,throughwhichallcountrieshavedeep
enedtheirunderstanding,builtconnsusandsteppedforwardtomeetthechalle
tedNationsFrameworkConventiononClimateChange(UNFCCC)anditsK
yotoProtocolhavenowbeenuniversallyrecognizedastheprimarychanneltoaddr
ncipleofmonbutdifferentiatedresponsibilitiesha
tai
nabledevelopmentandharmonybetweenmanandnaturehasbeethemongoalofallpar
ties.气候变化是人类发展进程中出现的问题,.
既受自然因素影响,也受人类活动影响,既是环境问题,更是发展问题,同各
国发展阶段、生活方式、人口规模、资源禀赋以及国际产业分工等因素密切相关.
归根到底,应对气候变化问题应该也只能在发展过程中推进,应该也只能靠
共同发展来解
决.s
environmentalis
sue,butalso,andmoreimportantly,adevelopmentissue,asitisclolyconnect
edwiththedevelopmentstage,wayoflife,sizeofpopulationandresourceendowm
entofdifferentcountriesandtheirplacesintheinternationaldivisionoflabo
inalanalysis,weshouldandcanonlyadvanceeffortstoaddressclimate
changeinthecourofdevelopmentandmeetthechallengethroughmondevelopmen
t.应对气候变化,涉及全球共同利益,更关乎广大发展中国家发展利益和人民福
祉.
在应对气候变化过程中,必须充分考虑发展中国家的发展阶段和基本需求.
发展中国家历史排放少、人均排放低,目前受发展水平所限,缺少资金和技术,缺
乏应对气候变化能力和手段,在经济全球化进程中处于国际产业链低端,承担着
大量转移排放.
当前,发展中国家的首要任务仍是发展经济、消除贫困、改善民生.国际社会
应该重视发展中国家特别是小岛屿国家、最不发达国家、内陆国家、非洲国家的
困难处境,倾听发展中国家声音,尊重发展中国家诉求,把应对气候变化和促进发
展中国家发展、提高发展中国家发展内在动力和可持续发展能力紧密结合起来.
Atstakeinthefightagainstclimatechangearethemoninterestsoftheentirewor
ld,andthedevelopmentinterestsandpeople'swell-beingofthevastnumberofde
perativetogivefullconsiderationtoth
edevelopmentstageandbasicneedsofdevelopingcountriesinaddressingclimat
heirlowd
evelopmentlevelandshortageofcapitalandtechnology,developingcountriesh
yhavetobear
alargeamountoftransferredemissionastheyareplacedatthelowerendoftheint
el
opingcountries,thetopprioritynowistogroweconomy,eradicatepovertyandim
ernationalmunityshouldpaycloattentiontothepre
dicamentofdevelopingcountries,especiallythesmallislandstates,theleast
developedcountries,porta
nttolistentotheirvoiceandrespecttheirwishes,andbineoureffortstoaddres
sclimatechangewiththotopromotethegrowthofdevelopingcountriesandbuil
duptheirowndynamismfordevelopmentandabilityforsustainabledevelopment.
各位同事!DearColleagues,应对气候变化,实现可持续发展,是摆在我们面前一
本文发布于:2023-01-02 19:04:53,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/79399.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |