座右铭英文翻译
篇一:英文座右铭目标努力
英文励志座右铭
2015-01-21翻译教学与研究
youth,aneedyage.
少壮不努力,老大徒伤悲。
sonlyonemeinthisworld.
在这个世界上,我是独一无二的
3.i’monthetopoftheworld.
我是世界之王。
4.i’mthebest!i’mthegreatest!i’minvincible.
我是最棒的.我是不可征服的。
5.i’mreadyforanychallenge.
我已经准备好应付任何挑战。
’stotallyuptome.
我的未来我作主。
7.i’mborntosucceed.
我注定成功。
ancallbackyesterday;yesterdaywillnotbecalled
again.昨日不复来。
切莫依赖明天。
ayisworthtwotomorrows.
一个今天胜似两个明天。
ningsunneverlastsaday.
好景不常;朝阳不能光照全日。
圣诞一年只一度。
nthoursflypast.
快乐时光去如飞。
esstakesnoaccountoftime.
欢娱不惜时光逝。
mesthestrongestgrief.
时间能缓和极度的悲痛。
isshortbuttheworkismuch.
工作多,光阴迫。
etertilltomorrowthatwhichyoucandotoday.
今日事须今日毕,切勿拖延到明天。
usomewhattodotomorrow,doittoday.
明天如有事,今天就去做。
hatdoeverythinginitspropertime,onedayis
worththree.事事及时做,一日胜三日。
timeistolengthenlife.
节省时间就是延长生命。
hinghasitstimeandthattimemustbewatched.
万物皆有时,时来不可失。
时来必须要趁时,不然时去无声息。
机不可失,时不再来;机会一过,永不再来。
ywhilethesunshines.
晒草要趁太阳好。
whiletheiroishot.
趁热打铁。
day,foryouknownothowmuchyoumaybehindered
tomrrow.今朝有事今朝做,明朝可能阻碍多。
alityisthesoulofbusiness.
守时为立业之要素。
stinationisthethiefoftime.
因循拖延是时间的大敌;拖延就是浪费时间。
idehathitbb.
潮涨必有潮落时。
dgeispower.
知识就是力量。
ismoretobeenviedthanriches.
知识可羡,胜于财富。
isbetterthangoldorsilver.
知识胜过金银,
inthemindisbetterthanmoneyinthehand.
胸中有知识,胜于手中有钱。
isagoodpurchathoughwepaydearforit.
为了求知识,代价虽高也值得。
sthekeyofknowledge.
怀疑是知识之钥。
antknowledge,youmusttoilforit.
若要求知识,须从勤苦得。
eknowledgeisadangerousthing.
浅学误人。
少量的常识,当得大量的学问。
dgeadvancesbystepsandnotbyleaps.
知识只能循序渐进,不能跃进。
isdombythefolliesofothers.
从旁人的愚行中学到聪明。
odtolearnatanotherman’scost.
前车可鉴。
istothemindwhathealthistothebody.
知识之于精神,一如健康之于肉体。
enceisthebestteacher.
经验是最好的教师。
enceisthefatherofwisdomandmemorythemother.
经验是知识之父,记忆是知识之母。
熟练来自经验。
cemakesperfect.
熟能生巧。
encekeepsadearschool,butfoolslearninnoother.
经验学校学费高,愚人旁处学不到。
encewithoutlearningisbetterthanlearningwithout
experience.
有经验而无学问,胜于有学问而无经验。
eboughtisworthtwicetaught.
由经验而得的智慧,胜于学习而得的智慧;一次亲身的体会,胜
过两次的教师教导。
isbelieving.
ssisthesaltoflife.
事业是生命之盐。
ssbeforepleasure.
事业在先,享乐在后。
ssmakesamanaswellastrieshim.
事业可以考验人,也可以造就人。
ssneglectedisbusinesslost.
忽视职业便是放弃职业。
ssmaybetroublesome,butidlenessispernicious.
事业虽扰人,懒惰害更大。
thinkshisbusinessbelowhimwillalwaysbeabove
hisbusiness.
自命大才小用,往往眼高手低。
ness,butbenotaslavetoit.
要做事,但不要做事务的奴隶。
ody’sbusinessisnobody’sbusiness.众人的事就是无
人过问的事。
kestheworkman.
勤工出巧匠。
masteronethanengagewithten.
会十事,不如精一事。
lldonemustbetwicedone.
首次做不好,必须重新搞
ocannotdoastheywould,mustdoastheycan.不能
如愿而行,也须尽力而为。
ouldhaveathingwelldone,doityourlf.想把事情
来做好,就得亲自动手搞。
dothmostatoncedothleast.
什么都想一次做完,结果一件也做不完;贪多嚼不烂。
stmendoandmenwillspeakwellofthee.照大多
数人那样干,人们会把你称赞。
ybedoneatanytimewillbedoneatnotime.在任
何时候都可做的事情,总是在任何时候都不做的事情。
latethannever.
迟做总比不做好。
erisworthdoingatallisworthdoingwell.凡是值得
做的事,就值得做好。
rtestanswerisdoingthething.
最简短的回答就是一个“干”字。
istheproperfruitofknowledge.
行动是知识之佳果。
edlaboursarepleasant.
完成工作是一乐。
stlabourtosowwherethereisnosoil.没有土壤,播种
也是徒劳。篇二:学生目标及座右铭
薛伟华:座右铭――心若冰清,天塌不惊
目标:考入一中
李明:座右铭――困难在眼前,成功在我心
目标:考入一中
薛琛:座右铭――为了理想而奋斗
目标:考入一中
周启朝:座右铭――只有勤奋的耕作,才有甘甜的果实
目标:考入一中
郭思凡;座右铭――学习是海洋,只有意志坚强的人才能到达彼
岸
目标:考入一中
胡学岩:座右铭――实践出真知,奋斗长才干
目标:考入一中
张锐:座右铭――屈服于困难,你就是弱者,克服困难,你才是
真正的强者目标:只希望考上理想的高中
七年级二班学生目标及座右铭
高鹏:座右铭――知之者不如好知者,好之者不如乐知者
目标:考入一中
李玉联:座右铭――没有什么困难不能克服,只要坚持就一定会
成功
目标:每次考试发挥自己最好的水平,考上一中
郭旭:座右铭――困难与挫折是生活中磨炼意志的机会,不妨
就此机会来证明自已目标:考入一中
周旺:座右铭――唯有努力,才能成功
目标:考入一中
张玉灿:只要自已努力,终会走向成功的道路
郝曼:座右铭――学如逆水行舟,不进则退
目标:考入一中
王园朝:座右铭――折断翅膀,也要挥泪飞翔
目标:考入一中
七年级三班学生目标及座右铭
张晨:座右铭――世上无难事,只怕有心人
目标:每次进步一点点
周梦东:座右铭――细节决定成败
目标:考上一中
吴巧灵:座右铭――加紧学习,抓住中心
目标:争取更大进步
张聪:学如逆水行舟,不进则退
目标:每天进步一点点
刘娜:座右铭――成功不是回首,不是寄望,而是把握现在
目标:考上一中
李鹏:座右铭――花有重开日,人无再少年
目标:考入理想高中
曹克:成功者永不放弃,放弃者永不成功
目标:考入理想高中
刘雪枫:座右铭――学如逆水行舟,不进则退
目标:考上二中
周泽豪:座右铭――在学习中没有天才,只有勤奋和不懈的努力
目标:考入理想高中
刘鲍芳:座右铭――一切有成效的工作都是以某种兴趣为先决条
件
目标:考上一中
郭思雨:成功并不遥远,只是我们站的太远
目标:考上一中
七年级五班学生目标及座右铭
李二梅:座右铭――真心在烈火中炼就,勇气在困难中培养。
目标:考上一中
贾江鹏:座右铭――每天进步一点点
目标:考上一中
曹冲:座右铭――书山有路勤为径,学海无涯苦作舟
目标:考上一所理想高中
郭红飞:座右铭――新的一天有新了挑战,让我们迎接新的一天,
接受新了挑战。目标:考上理想高中
李婷:座右铭――只有想不到的没有做不到的
目标:考入理想高中
七年级六班学生目标及座右铭
夏亚倩:座右铭――哪怕折断翅膀,也要飞翔
目标:考上理想高中
侯烨萌:不登高山,不知天之高;不临深溪,不知地之厚也。
目标:争取更大进步
张聪倩:座右铭――谁拥有了自信,谁就成功了一半
目标:争取更大进步
张策:座右铭――读书破万卷,下笔如有神
目标:考上理想的高中
刘叶:座右铭――不求最好,只求更好
目标:敢于拼搏,考进理想的高中
周佳旺:座右铭――奋斗只有天天不息才会走向成功
目标:争取更大进步
八年级一班学生目标及座右铭
王伟娟:座右铭――用辛勤的汗水换来的成功才是最牢固的
目标――争取夺更大进步
张萌:座右铭――辛勤耕耘的人会收获,努力学习的人会成功
目标――争取更大进步
篇二:美国座右铭
首都华盛顿:“Justiceforall”,含义为“天下为公”;
特拉华州:“LibertyandIndependence”,含义为“自由与独立”;
佐治亚州:“Wisdom,Justice,andModeration”,含义为“智慧、正
义、节制”;密苏里州:“Letthewelfareofthepeoplebethesupreme
law”,含义为“人民的利益是最高的法律”;
内布拉斯加州:“EqualityBeforeTheLaw”,含义是“法律面前人人
平等”;内华达州:“AllForOurCountry”,含义为“一切为了国家”;
新罕布什尔州:“LiveFreeorDie”,含义为“不自由勿宁死”;
新泽西州:“LibertyandProsperity”,含义为“自由与繁荣”;
俄亥俄州:“WithGod,AllThingsArePossible”,含义为“有了上
帝,所有的事都可能”;
佛蒙特州:“FreedomandUnity”,含义为“自由和统一”;
怀俄明州:“EqualRights”,含义为“权利平等”。
加州大学的座右铭是“LetThereBeLight”意思是“让光芒普照”
这句话出自旧约“创世纪”第一章第三节
哥伦比亚大学:“InThylightshallweethelight”这句话乃是
引用圣经旧约的“诗篇”,含义为“在上帝的光中我们必见光明”;
约翰?霍普金斯大学:“Thetruthwilltyoufree”,这句话引自
圣经新约的“约翰福音”,含义为“真理使人自由”。这句话也是加州理
工学院的座右铭,只不过英文表达稍有不同:“Thetruthshallmake
youfree”;
麻省理工学院:“Mindandhand”,含义为“思考与行动”;
宾夕法尼亚大学:“Lawswithoutmoralsareinvain”,含义为
“立法离不开道德”;卡内基梅隆大学:“Myheartisinthework”含义
为“全心工作”;
密歇根大学:“Arts,knowledge,truth”,含义为“艺术、科学与真
理”;
普林斯顿大学:“UnderGod’spowersheflourishes”,含义为“在
上帝的大能下繁荣富强”;
斯坦福大学:“Thewindoffreedomblows”,含义为“自由之风
激荡”;
耶鲁大学“Lightandtruth”,含义为“光明与真理”;
芝加哥大学:“Letknowledgegrowfrommoretomore;andso
behumanlifeeiched”,有人将这句话译成中文“益智厚生”,我觉得言
简辞达,十分传神;
康奈尔大学:“Iwouldfoundaninstitutionwhereanypersoncan
findinstructioninanystudy”,含义为“让所有人都能在此学到所有的
学习方法”。
马萨诸塞州的座右铭翻译成英语为“Bytheswordweekpeace,
butpeaceonlyunderliberty”,其含意是“用利剑寻求和平,但真正的
和平则来自自由”。
纽约州的座右铭翻译成英语为“Everupward”,含义为“蒸蒸日上”。
马里兰州的座右铭翻译成英语为“Manlydeeds,womanlywords”,
其含意是“如男子般行动,如女子般言辞”。
篇三:美国的座右铭2012
美国的座右铭2012-02-0115:00|(分类:默认分类)
哈佛大学校徽上的拉丁文座右铭“真理”
除了弗吉尼亚州以外,我以前也在马里兰、马萨诸塞以及纽约等
州住过。马里兰州的座右铭是“Fattimaschii,parolefemine”,这是拉
丁文,翻译成英语为“Manlydeeds,womanlywords”,其含意是“如男
子般行动,如女子般言辞”。马萨诸塞州的座右铭是“Enpetit
placidamsublibertatequietem”,也是拉丁文,翻译成英语为“Bythe
swordweekpeace,butpeaceonlyunderliberty”,其含意是“用利
剑寻求和平,但真正的和平则来自自由”。纽约州的座右铭是
“Excelsior”,也是拉丁文,翻译成英语为“Everupward”,含义为
“蒸蒸日上”。
除了这几个州之外,美国50个州都有自己的座右铭,下面是其
中的一些:
首都华盛顿:“JustitiaOmnibus”,拉丁文,翻译成英语为“Justice
forall”,含义为“天下为公”;
特拉华州:“LibertyandIndependence”,含义为“自由与独立”;
佐治亚州:“Wisdom,Justice,andModeration”,含义为“智慧、正
义、节制”;
密苏里州:“Saluspopulisupremalexesto”,拉丁文,翻译成英
文为“Letthewelfareofthepeoplebethesupremelaw”,含义为“人
民的利益是最高的法律”;
内布拉斯加州:“EqualityBeforeTheLaw”,含义是“法律面前人人
平等”;
内华达州:“AllForOurCountry”,含义为“一切为了国家”;
新罕布什尔州:“LiveFreeorDie”,含义为“不自由勿宁死”;
新泽西州:“LibertyandProsperity”,含义为“自由与繁荣”;
俄亥俄州:“WithGod,AllThingsArePossible”,含义为“有了上
帝,所有的事都可能”;
佛蒙特州:“FreedomandUnity”,含义为“自由和统一”;
怀俄明州:“EqualRights”,含义为“权利平等”。
除了各个州之外,大学的座右铭也五花八门,在中国大陆流传最
广的所谓哈佛大学座右铭(校训)“与柏拉图为友,与亚里士多德为友,
与真理为友”,其实并不是哈佛的座右铭,这句话是从拉丁文的
“AmicusPlato,dmagisamicaveritas”中误传过来的,这句拉丁文的
含义是“吾爱柏拉图,吾更爱真理”,这句话也是更为人们熟知的格言
“吾爱吾师,吾更爱真理”的出典。真正的哈佛大学座
右铭是“Veritas”,拉丁文,翻译成英文是“Truth”,也就是“真理”的
意思。这句座右铭刻印在哈佛的校徽上。
除了对哈佛大学座右铭的误传外,许多中文传媒对加州大学
(UniversityofCalifornia)座右铭的解释也是不对的。加州大学的座
右铭是“LetThereBeLight”,这句话出自旧约“创世纪”第一章第三节,
上帝创造了天地之后,原本漆黑一团,所以上帝说了一句“Lettherebe
light”,意思是“让光芒普照”。有些中文传媒将这句话翻译成“愿知识之
光普照大地”,其实是想当然将“知识”这个词句加了进去,与原意相差
很远。北美各地约有近三十个高校用这句话作为座右铭。包括位于西
雅图的华盛顿大学(UniversityofWashington)以及加拿大的维多利
亚大学(UniversityofVictoria)等。
以下是一些美国著名大学的座右铭:
哥伦比亚大学:“InlumineTuovidebimuslumen”,拉丁文,翻译
成英文为“InThylightshallweethelight”这句话乃是引用圣经旧
约的“诗篇”,含义为“在上帝的光中我们必见光明”;
约翰?霍普金斯大学:“Veritasvosliberabit”,拉丁文,翻译成英
文为“Thetruthwilltyoufree”,这句话引自圣经新约的“约翰福音”,
含义为“真理使人自由”。这句话也是加州理工学院的座右铭,只不过
英文表达稍有不同:“Thetruthshallmakeyoufree”;
麻省理工学院:“MentManus”,拉丁文,翻译成英文为“Mind
andhand”,含义为“思考与行动”;
宾夕法尼亚大学:Legessinemoribusvanae,拉丁文,翻译成
英文为“Lawswithoutmoralsareinvain”,含义为“立法离不开道德”;
卡内基梅隆大学:“Myheartisinthework”含义为“全心工作”;
密歇根大学:“Artes,Scientia,Veritas”,拉丁文,翻译成英文为
“Arts,knowledge,truth”,含义为“艺术、科学与真理”;
普林斯顿大学:“Deisubnumineviget”,拉丁文,翻译成英文为
“UnderGod’spowersheflourishes”,含义为“在上帝的大能下繁荣富
强”;
斯坦福大学:“DieLuftderFreiheitweht”,拉丁文,翻译成英文
为“Thewindoffreedomblows”,含义为“自由之风激荡”;
耶鲁大学:“Luxetveritas”,拉丁文,翻译成英文为“Lightand
truth”,含义为“光明与真理”;
芝加哥大学:“Crescatscientia”,拉丁文,翻译成英文为“Let
knowledgegrowfrommoretomore;andsobehumanlifeeiched”,
有人将这句话译成中文“益智厚生”,我觉得言简辞达,十分传神;
康奈尔大学:“Iwouldfoundaninstitutionwhereanypersoncan
findinstructioninanystudy”,含义为“让所有人都能在此学到所有的
学习方法”。
上述大学座右铭的共同特点是许多来自圣经,而且特别重视真理。
不过,我的一个同事却说“真理”太难了,他特别喜欢弗吉尼亚理工大
学(VirginiaTech)的座右铭,“UtProsim”,这是拉丁文,翻译成英语
为“ThatIMayServe”,含义与“为人民服务”有点相似。
本文发布于:2022-11-23 20:15:17,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/7878.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |