《庄暴见孟子》原文和翻译
原文:标题:庄暴见孟子作者或出处:《孟子》
庄暴见孟子,曰:“暴见于王,王语暴以好乐,暴未有以对也。”曰:“好乐
何如?”孟子曰:“王之好乐甚,则齐国其庶几乎。”
他日,见于王,曰:“王尝语庄子以好乐,有诸?”王变乎色曰:“寡人非能
好先王之乐也,直好世俗之乐耳。”曰:“王之好乐甚,则齐庶几乎。今之乐犹古
之乐也。”曰:“可得闻与?”曰:“独乐乐,与人乐乐,孰乐?”曰:“不若与人。”
曰:“与少乐乐,与众乐乐,孰乐?”曰:“不若与众。”“臣请为王言乐。今王鼓
乐于此,百姓闻王钟鼓之声,管籥之音,举疾首蹙頞而相告曰:‘吾王之好鼓乐,
夫何使我至于此极也!父子不相见,兄弟妻子离散!’今王田猎于此,百姓闻王
车马之音,见羽旄之美,举疾首蹙頞而相告曰:‘吾王之好田猎,夫何使我至于
此极也!父子不相见,兄弟妻子离散!’此无他,不与民同乐也。今王鼓乐于此,
百姓闻王钟鼓之声,管籥之音,举欣欣然有喜色而相告曰:‘吾王庶几无疾病与,
何以能鼓乐也?’今王田猎于此,百姓闻王车马之音,见羽旄之美,举欣欣然有
喜色而相告曰:‘吾王庶几无疾病与,何以能田猎也?’此无他,与民同乐也。今
王与百姓同乐,则王矣。”
译文或注释:
庄暴来见孟子,(他对孟子)说:“我被齐王召见,齐王把(他)爱好音乐的事
告诉我,我没有什么话用可来回答。”庄暴又问:“爱好音乐,那怎么样呢?”孟
子说:“如果齐王(果真)很喜欢音乐,那么齐国治理得大概很不错了吧。”
有一天,孟子被齐宣王接见,(孟子向宣王)说:“君王曾经把(您)爱好
音乐的事告诉庄暴,有这回事吗?”宣王变了脸色说:“我不是能爱好古代圣王的
雅乐,只是爱好世俗一般流行的音乐罢了。”(孟子)说:“只要君王(果真)很
爱音乐,那么齐国就(治理得)差不多了。当今的音乐和古代的音乐是一样的。”
(宣王)说:“(这个道理)可以说来听听吗?”(孟子)问道:“一个人单独欣
赏音乐快乐,跟别人一起欣赏音乐也快乐,哪一种更快乐呢?”(宣王)说:“(自
己欣赏音乐)不如跟别人一起欣赏音乐更快乐。”(孟子又)问:“跟少数人一起
欣赏音乐而快乐,跟多数人一起欣赏音乐也快乐,哪一种更快乐呢?”(宣王)
回答:“不如跟多数人一起欣赏音乐更快乐。”(于是孟子又)说:“请让我给君
王谈谈关于欣赏音乐的事吧。假如现在君王在这里奏乐,百姓听到您的钟、鼓、
箫、笛的声音,都觉得头痛,愁眉苦脸地互相转告说:‘我们的君王这样爱好音
乐,为什么使我们落到这样坏的地步呢?父子不能见面,兄弟东奔西跑,妻子儿
女离散。’假如现在君王在这里打猎,百姓听到您的车马的声音,看到仪仗的华
丽,都觉得头痛,愁眉苦脸地互相转告说:‘我们的君王这样爱好打猎,为什么
使我们落到这样坏的地步呢?父子不能相见,兄弟东奔西跑,妻子儿女离散。’
这没有别的缘故,(只是您)不肯和百姓同欢乐啊。假使君王在这里奏乐,百姓
听到君王钟、鼓、箫、笛的声音,都兴高采烈地互相转告说:‘我们的君王大概
没有疾病吧,不然,怎么能奏乐呢?’假如现在君王在这里打猎,百姓听到君王
车马的声音,看到仪仗的华美,都兴高采烈地互相转告说:‘我们的君王大概没
有疾病吧,不然,怎么能打猎呢?’这没有别的缘故,(只是因为您能)和百姓
同欢乐啊!如果现在君王能和百姓同欢乐,就能统一天下了。”
本文发布于:2023-01-02 13:03:01,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/77867.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |