将进酒的英语翻译
DrinkingRevelry
LiBai
君不见,BeholdNotThou
黄河之水天上来,TheYellowRiverdownfromthehighsky
surging,
奔流到海不复回!Neverreturns,downtoa,flushingand
flowing!
君不见,BeholdNotThou
高堂明镜悲白发,Formywhitehairinhighhalls’bright
mirrorsImoan,
朝如青丝暮成雪!Asifturningsnow-whiteatduskfromblack
atdawn!
人生得意须尽欢,Everizerevelrywhenthouartinhigh
noon!
莫使金樽空对月。Neverleavethygoldgobletemptytothe
moon!
天生我才必有用,TalentsbestowedbyHeavenarebornfor
goodu;
千金散尽还复来。Thousandsofgoldandcoinsspentwould
streaminprofu.
烹羊宰牛且为乐,Cookalambandkillacowjustforthe
rejoice;
会须一饮三百杯。Drinkupthreehundredcupfulsofwinein
highvoice.
岑夫子,Lo,Chen,myMaster!
丹丘生,Lo,Danqiu,myfriend!
将进酒,Cheerupandbottomsup!
杯莫停。Neverputdownthycups!
与君歌一曲,Forthee,letmesingasong;
请君为我倾耳听。Tome,lendthyearsalong!
钟鼓玉缺乏贵,Bells,drumsanddelicaciesneverdoIache,
但愿长醉不觉醒。AndyetIwouldratherbeedeaddrunkthan
wake.
古来圣贤皆寂寞,Solitarysageshavebeensinceancient
times,
惟有饮者留其名。Whilegreatdrinkershavebeenrenownedall
thetimes.
陈王昔时宴平乐,ThePrinceofyoreheldinhispalace
feastsdecent.
斗酒十千恣欢谑。Tenthousandcoinsacaskwereforthe
spreespent.
主人何为言少钱,Howcanahostproclaimtobeshortofthe
coins?
径须沽取对君酌。Letmeproceedtogetmoreforour
enjoyings.
五花马,Thedappledhortobesold,
千金裘,Thefurgarmentworthgold,
呼儿将出换美酒,Callingmysontotradethemforthewine
mellow,
与尔同销万古愁。WiththeeIwoulddrownawaytheage-old
sorrow.
本文发布于:2023-01-02 10:47:32,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/77276.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |