英文对联

更新时间:2022-11-23 19:28:48 阅读: 评论:0


2022年11月23日发(作者:函授大专)

【微翻译】春联也有英文,你知道吗?EnglishVersionChulian[顶]2012-01-17

每逢春节时期,很多人家的门口都会贴上红色的“福”字,而有的则

是贴上一对春联。这可谓是中华民族过农历春节的一个习俗了。你见过英文的

春联吗?那么,让我们一起来看看吧!

(1)“春联”在英语中应该怎么表达才好呢?春联:SpringFestival

Scrolls

这里的“scroll”指的就是“卷轴;画卷”,比如说:MostChinepictures

arepaintedonsilkscrolls.(中国画大都是画在绢卷轴上的。)同时,它

还可以表示“名册”的意思,比如说:beenteredinthescrollsof

history(名垂史册)

(2)“上联”、“下联”、“横批”又该怎么说呢?

可不能把“上”、“下”直译成“up”和“down”哟。事实上,我们“the

leftscroll”、“therightscroll”、以及“thetopscroll”来分别指

这三个意思。

除去“春联”,一般性的“对联”,我们叫做“couplet”,表示的就是通常说

的“对句”啦。所以,“春联”还可以叫做“SpringFestivalCouplets”哟。

比如人民网中这样描述春联:

SpringFestivalcoupletsconsistoftwopaperscrolls,inscribedwith

auspicioussayings,pastedverticallyoneithersideofthedoor.A

ages

ofdoorgods,SpringFestivalcoupletswerethoughttoprotectthe

houholdfromevil.

(3)去年,李开复在微博上贴了一副英文的春联。

上联是:Eatwellsleepwellhavefundaybyday.

下联是:Studyhardworkhardmakemoneymoreandmore.

横批:Gelivable.

连我们门上贴的“福”都是用Luck来写的。

上下联都是中补结构的短语,可以说是把英文和中文的文化很好的结合在了一

起。不过我们中文的“福”字所代表的含义,总觉得一个luck还不能很好的

概括出来。不知道大家对这幅英文春联怎么看呢?

原文来自必克英语/email/magazine/20120119/micro_

本文发布于:2022-11-23 19:28:48,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/7649.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

上一篇:石家庄英语角
下一篇:devious maids
标签:英文对联
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图