霍恩伯格督学查看学校InspectorHornbergvisitsaschool
InspectorHornbergvisitsaschool
e,theleaflesstreeswerewhite
onepairofeyesstrayedfromthe
historybookswhichtwenty-fivelittlegirlswerestudyingsoearnestly.
Thiswastheyear1877,andtheschoolwasinWarsaw,
sianTsarwould
notallowPolishchildrentostudythehistoryoftheirowncountryor
etheteacherandherpupilswere
doingjustthat,althoughtheRussianshadspieverywherein
Warsaw.
averybright
lytherecame
hesignal?
Yes!Twolongrings,twoshortrings.
andsgrabbedallthePolishhistorybooks
offthedesks,lsswiftlytookwing
gantoembroiderlittlesquaresof
cloth.
toodInspectorHornberg.
HornberghadbeenputinchargebytheRussiansoftheprivateschools
heavymaninatight-fittingyellowandblue
swasMademoilleSikorska,theheadoftheschool.
"Wehavetwowingclassaweek,tor,"explained
MademoilleTupalska,theteacher."Ireadtothechildrenwhilethey
work."
"Andwhathaveyoubeenreadingtoyourpupils,
Mademoille?"InspectorHornbergdemanded.
Sheheldupthebook."Russianfairytales,"shesaid.
Theinspectorgaveagruntofapproval."Now,"hesaid,"Ishouldliketo
questiononeofyourpupils."
"ManyaSklodovska,pleastandup,"theteachersaidquietly.
Manyarofromheratwithoutaword,tryingnottotremble.
"RecitetheLord'sPrayer----inRussian,"InspectorHornbergordered.
Manyarecitedtheprayerinalowvoice,carefulnottoshowher
feelings.
"NownamethemembersoftheImperialRussianFamily."
Manyagavethenames.
"Nowtellme,"Hornbergdemanded,"whoisourruler?"
Manya'nedhermouth,butthewordswould
notcome.
"So,mylittlePolishpatriot,youdonotwishtotellmewhorulesover
us,"theRussianinspectorsaid,"Answerme!"
"HisMajestyAlexanderII,TsarofAlltheRussias,"
voicewastrembling.
"That'smorelikeit,"Hornbergrofromhischair."NowMademoille
Sikorska,Iwishtovisitoneoftheotherclass."
"Certainly,tor,"MademoilleSikorskaanswered.
Whenthedoorhadcloduponthem,theschoolgirlsbegantostir.
Withoutaword,theteacherputherarmsaroundManyaandkisd
asintears.
霍恩伯格督学查看学校
教室里鸦雀无声。窗外,一场初雪给光秃秃的树裹上了素装。二十五个小女孩正在认真地
学习历史,没有一双眼睛离开课本。
这是1877年,波兰华沙的一所学校。当时波兰大部分地区已经被俄国占领。俄国沙皇不
允许波兰儿童学习本国的历史,甚至不许他们学习本族语言。但是,此时此地老师和她的
学生们正在学习波兰历史,尽管俄国人在华沙各处都有密探。
玛妮雅·斯克洛道夫斯卡就在这些孩子当中。她是一位非常聪明的学生,这时正在全神贯注
地读书。突然,传来了微弱的铃声,玛妮雅惊恐地听着。这是那信号吗?是的!两长两短
的铃声。女孩子们个个都抬起头来,双手敏捷地从课桌上抓起波兰历史课本就藏了起来,
然后迅速地从课桌里拿出缝纫材料,开始在小方布上绣花。
外面的门开了,霍恩伯格督学站在那里。俄国人指派霍恩伯格负责华沙的私立学校。他笨
重的身体紧裹在黄蓝相间的制服里。陪同他的是学校的校长,西科尔斯卡小姐。
“我们每周有两次缝纫课,督学先生,”老师图帕斯卡小姐解释说,“孩子们工作的时候,我
就给她们读书。”
“那么你刚才给你的学生读了些什么,小姐?”霍恩伯格督学严厉地问道。
她举起书本,说:“俄罗斯童话。”
督学咕哝着表示赞同。“那么,”他说,“我要问你的学生一些问题。”
“玛妮雅·斯克洛道夫斯卡,请站起来,”老师平静地说。
玛妮雅默默地从座位上站起来,尽量克制不颤抖。
“背诵主祷文,要用俄语,”霍恩伯格督学命令道。
玛妮雅低声背诵了主祷文,谨慎地不流露自己的感情。
“说出俄帝国皇室成员的名字。”
玛妮雅说出了他们的名字。
“现在告诉我,”霍恩伯格命令道,“谁是我们的统治者?”
玛妮雅脸色变得苍白,她张开口,但没有讲出话来。
“那么我的波兰小爱国者,你还不想告诉我是谁统治我们,”俄国督学说。“回答我!”
“全俄沙皇亚历山大二世皇帝陛下,”她说了,但是声音在颤抖。
“这还差不多,”霍恩伯格从椅子上站起来。“西科尔斯卡小姐,我想去看看另外的班。”
“请吧,督学先生,”西科尔斯卡小姐回答。
教室的门在他们身后关上了。女学生们开始活跃起来。
老师默默无言地抱住玛妮雅,吻了吻她。玛妮雅的眼里噙着泪水。
among用于“三者或三者以上之间”,如:
Heoftenwentamongthemass.
他经常深入群众。
而between则用于“两者之间”,如:
BetweenthepeoplesofChinaandtheSovietUnionthereisaprofound
friendship.
中苏两国人民之间存在着深厚的友谊。
between有时也可用于“三者或三者以上之间”,指每个人[物]与别的每个人[物]分别
发生联系,如:
tradeagreementbetweenGreatBritain,FranceandtheUnitedStates
英国同法国、美国分别有贸易协定。
有时,为了表示某一确切的位置,也用between表示“三者或三者以上的关系”,如:
EcuadorliesbetweenColumbia,Peru,andthePacificOcean.
厄瓜多尔位于哥伦比亚、秘鲁和太平洋之间。
NOTESTOTHETEXT
Outside,theleaflesstreeswerewhitewiththefirstsnowfall.
-less是后缀,意思是“没有”、“不”,加在名词后,构成形容词,如homeless(无家可
归)、jobless(无职业)、hopeless(无希望)等。
with在这句中表示原因,是“becauof”,“owingto”的意思。例如:
Theroadwasshiningwithfrost(霜)。
Hisshirt(衬衫)iswetwithsweat
Butnotonepairofeyesstrayedfromthehistorybookswhich
twenty-fivelittlegirlswerestudyingsoearnestly.
tostray是不及物动词,需与from构成的介词短语连用,意同tomoveaway
from。
notonepairofeyes,虽然说的是眼睛,但实际上指的是学生。用身体某一部位代表
其人是使文章生动的一种修辞手段,如:asharptongue;aquickeye;agood
hand。
AlargepartofPolandhadbeenconqueredbyRussia.
这里hadbeenconquered是动词conquer的被动语态过去完成时。过去完成
时表示在过去某一时间或某一动作发生之前业已发生的动作。本课文中第六段第一句用的
也是这个时态。
TheRussianTsarwouldnotallowPolishchildrentostudythehistoryof
theirowncountryoreventheirownlanguage.
would是情态动词will的过去式。在这里表示“下令禁止”。would用于各人称,表
示过去时间的“意志”、“决心”、“愿望”。句中wouldnotallow表明沙俄武力吞并波
兰后实行同化政策,企图永远霸占波兰。
Butheretheteacherandherpupilsweredoingjustthat,althoughthe
RussianshadspieverywhereinWarsaw.
just是副词,意为“正是”、“恰恰”,用以加强语气。
that指前句中叙述的“俄国沙皇下令禁止波兰儿童学习本民族历史,甚至禁止她们学习
本民族语言”。
AmongthechildrenwasManyaSklodovska.
这是一个承上启下的过渡句子,采用了倒装语序,使上文过渡平稳。课文第六段最后一句
WithhimwasMademoilleSikorska,theheadoftheschool也因为同样
原因使用了倒装语序。
Shewasdeepinthebookshewasreading.
tobedeepin...,可译为“入了迷”、“对……全神贯注”。
shewasreading是定语从句,修饰thebook;关系代词that在从句中作宾语,可
省略。
Suddenlytherecamethefaintsoundofabell.
There用作引导词,后面除了用系动词be以外,还往往用come,stand,appear
等动词。例如:
TherestoodInspectorHornberg.
Thereappearedthreejetfighters(喷气式战斗机)inthesky!
此段描写用词不多,但极其细腻生动。微弱的铃声,两长,两短--事先规定的信号,因而用
定冠词。这说明俄国密探突然来学校检查已不止一次,师生早有防备。
玛妮雅提心吊胆地听着。为什么提心吊胆?俄国密探来校是找麻烦的。fearfully一词
描写出玛妮雅和全校师生的紧张不安。
Everyheadcameup.
这里everyhead当然指everypupil。
QuickhandsgrabbedallthePolishhistorybooksoffthedesks,andhid
themaway.
quickhands指的是allthepupils。
tograb是一个表示具体动作的动词,意思是toizesuddenly,“猛然抓住”,本
身已表示动作迅速,无需再用任何修饰词语。课文第二段已说明当时波兰的形势:被沙俄
武力吞并,沙皇下令禁止波兰儿童学习波兰历史和语言。师生不顾禁令,学习祖国的历史。
督学突然来校检查,师生不得不赶快把历史书藏起来。此处grab一词用得十分恰当,如改
为take则逊色得多。
HornberghadbeenputinchargebytheRussiansoftheprivateschools
ofWarsaw.
hadbeenputincharge是短语putincharge的过去完成时的被动语态形式。
用过去完成时,因为这项任命早在他来校检查前已完成;用被动语态,因为他不可能委派
自己,而是受俄国人之命。
就其姓看来,Hornberg很可能是德国侨民,正好做俄国人的爪牙。
短语bytheRussians较短,因此提前,放在hadbeenputincharge和of
theprivateschoolsofWarsaw之前,使句子结构平稳。
Hewasaheavymaninatight-fittingyellowandblueuniform.
heavy指身体很笨重,行动不灵便。
tightfitting本文是指衣服很紧,实际上是指这家伙像头蠢猪。
"Andwhathaveyoubeenreadingtoyourpupils,Mademoille?"
InspectorHornbergdemanded.
havebeenreading是动词read的现在完成进行时。现在完成进行时表示动作
从过去某一时间一直延续到现在。这个动作可能刚刚终止,也可能仍然在进行着。例如:
Ihavebeenwaitingforyouthewholeafternoon.
Ithasbeenrainingfortwohoursalready.
Mademoille是法语“小姐”,是客气的称呼。
todemand的意思是toaskasarightorwithauthority,即汉语的“查问”,
这里用demanded,而不用asked,表现出霍恩伯格说话严峻,完全是一种命令口吻。
下文中“Ishouldliketoquestiononeofyourpupils,”Inspector
Hornbergordered.和“Answerme!”中的question,ordered与answer也
表示同样口吻。
Manyarofromheratwithoutaword,tryingnottotremble.
tryingnottotremble是现在分词短语,在句中作状语,表示伴随情况。例如:
Shesatatthedeskwritinghernotes.
Hestoodtherewaitingforthebus.
"RecitetheLord'sPrayer--inRussian,"InspectorHornbergordered.
theLord'sPrayer耶稣教导弟子的祷文,以“OurFather,whichartin
Heaven,...”开始。见《圣经•新约全书》中的《马太福音》6:9-13。
Manyarecitedtheprayerinalowvoice,carefulnottoshowherfeelings.
inalowvoice,是因为这是不得已而念,有声音就可以了;又因为被迫用俄语念,心里
不高兴,又不便表露出来,于是有carefulnottoshowherfeelings。
Manya'sfacewentpale.
togo在句中用作联系动词,意同tobecome。例如:
I'mafraidthatsomethinghasgonewrongwiththeradiot.恐怕收
音机出了毛病。
Theoldwomanwentblind/madthreeyearsago.三年前老大娘双目失明
/精神失常了。
Whenthedoorhadcloduponthem,theschoolgirlsbegantostir.
whenthedoorhadcloduponthem是状语从句,可译为“他们走出教室,门
关上后”。
Manyawasintears.
Manyawasintears.意同Manyawascrying。课文以此句结束,耐人寻味。
督学盘问,玛妮雅无所畏惧;督学走后,女教师亲切地吻她,她反而哭了。为什么呢?可能是
因为紧张,但更可能是在威逼之下她最后不得不说出那个可诅咒的名字。
课文讲解
InspectorHornbergVisitsaSchool
inspector在这里的意思是“督学”,作为一种官职、头衔可以用于人名的姓之前;由
于Hornberg是督学身份,所以visit在这里是“查看”的意思。在新闻或小说章节等标题
中通常采用一般现在时。
Notonepairofeyesstrayedfromthehistorybookswhichtwenty-five
littlegirlswerestudyingsoearnestly.
这句话中books后面有一个which引导的定语从句,修饰books;which是关系
代词,代替books,在定语从句中它充当werestudying的宾语;这句的谓语动词是
stray是不及物动词,常用strayfrom表示“从……上偏离出去”。
Thiswastheyear1877,andtheschoolwasinWarsaw,Poland.1877是
theyear的同位语;英文中地名的排列顺序是由小到大,“波兰华沙”要说Warsaw,
Poland。
AlargepartofPolandhadbeenconqueredbyRussia.这句话中用了被动语
态的过去完成时,构成方式是在beconquered(被动语态)这样的基础上进一步变成了
完成时hadbeenconquered;by在被动语态中引出动作的执行者。
Butheretheteacherandherpupilsweredoingjustthat,althoughthe
指前句中提到的被沙皇禁止
的事情,也就是学习波兰历史;just是副词,意思是“恰恰”,用于加强语气;连词although
连接的是一个让步状语从句,引导的状语从句可以放在主句之后,也可放在主句之前;当
从句在前主句在后的时候特别要注意,主句的开头不能用but,和汉语中“虽然……但
是……”的连用习惯不同;课文中的句子,主句开头虽然也用了but,但这是针对前一句所
做的转折,和从句无关。例如:Althoughheispoor,heiswellcontented.他
虽然穷却能知足长乐。(从句在前时,强调的是主句的内容)Wewalkedonalthough
wewereverytired.尽管很累但我们还是继续走着。(从句在后时,强调的是从句的
内容)
AmongthechildrenwasManyaSklodovska.这一句采用了倒装语序,使第三
段与上段的衔接自然,承上启下。正常的语序应该是:ManyaSklodovskawasamong
reading
是定语从句,修饰thebook,省略了关系代词which或者that;当关系代词在定语从
句中充当宾语时可以省略。
bedeepinsth.意思是“对……入了迷,全神贯注于……”。例如:
Heisdeepinthought.他正在沉思。
Shewasdeepindiscussionwithherfriends.她正专心致志地和她的朋友
们在讨论问题。
是引导词,用以引起注意
或加强语气,主语如果不是人称代词主谓的语序要倒装。又例如:Therestood
rg督学就站在那儿。Everyheadcameup.
QuickhandsgrabbedallthePolishhistorybooksoffthedesks,andhid
themaway.
这两句的主语都用了身体的某一部位来代表人,使描述显得非常地生动,像电影中的特
写(clo-up)一样,具有很强的视觉效果。
comeup在这里意思是“抬起来”,也可表示“走近”等其它意思。例如:
I’llletyouknowifanythingcomesup.如果发生什么事情,我会通知你的。
Thequestionhasn’tcomeupyet.这个问题还没有被提出来。
grab意思是“猛地抓住”;意思是“把……藏起来”。
HornberghadbeenputinchargebytheRussiansoftheprivateschools
ofWarsaw.
这个句子用的是被动语态,时态是过去完成时。若不用被动语态,应为:
TheRussianshadputHornberginchargeoftheprivateschoolsof
Warsaw.这时谓语是动词短语geof,意思是“派某人负责……”。改
为被动语态时put的宾语(Hornberg)成了句子的主语,而原来的动作执行者(the
Russians)成了介词by的宾语。通常情况下by引导的动作执行者要放在句末,但这里
由于动词短语后面的宾语较长,为了保持句子平衡,将by短语插在了incharge和of
之间。
Hewasaheavymaninatight-fittingyellowandblueuniform.
介词in在此表示服饰的穿戴,介词短语修饰man。例如:
Helookssmartinthatjacket.他穿那件茄克看起来很帅。
Doyouknowthegirlintheredhat?你认识那位戴红帽子的姑娘吗?
WithhimwasMademoilleSikorska,theheadoftheschool.这句用了倒
装语序,一是针对上句具有承上启下的作用,二是因为此句的主语较长,用倒装语序可以
使句子平衡;正常语序应该是:MademoilleSikorska,theheadoftheschool,
waswithhim.这里theheadoftheschool是MademoilleSikorska的同
位语。
其他用同位语的情况:
MademoilleTupalska,theteacher老师Tupalska小姐
HisMajestyAlexanderII,TsarofAlltheRussias全俄沙皇,亚历山大二
世陛下
hisMajesty是对男性君主的第三人称尊称,女性君主要用:herMajesty,用作
第二人称时说:yourMajesty(对男女性都可以用)。
Wehavetwowingclassaweek.我们每周有两次缝纫课。
aweek是一个表示频度的时间状语,具有确定意义的频度时间状语前面一般不加介
词。例如:
Takethismedicinethreetimesaday.这药一天吃三次。
Wehavetwentydaysoffayear.我们一年休二十天假。
Ireadtothechildrenwhiletheywork.
连词while是表示两件事情的同时进行或发生,主要用于引导需要持续一段时间的动
作或行为。例如:
ShewasnotlisteningtomewhileIwastalking.我说话的时候,她没在
听。
PleatakecareofmydogwhileIamaway.我不在的时候请照看一下我
的狗。
Whileatcollege,hewasacheerleader.上大学的时候,他是啦啦队的队长。
Whathaveyoubeenreadingtoyourpupils?
这句话用了现在完成进行时,表示动作从过去某一时间一直延续到现在。
Theinspectorgaveagruntofapproval.
gave在这里的意思是“发出……声音或动作”。例如:
Hegavealongsigh.他长长地叹了一声。
Thebabygaveafaintcry.这个婴儿低低地哭了一声。
Herheartgaveajump.她的心怦的一跳。
Hegaveashrugoftheshoulders.他耸了耸肩。
Ishouldliketoquestiononeofyourpupils.
should在这里不是shall的过去式,而是情态助动词,表示一种意愿,常和第一人称
连用。question在这里用作动词,是查问的意思。
“ManyaSklodovska,pleastandup,”theteachersaidquietly.
副词quietly一来表现Tupalska小姐镇定自若,二来暗示了她对Manya的信任和
安慰。
Manyarofromheratwithoutaword,tryingnottotremble.
句中tryingnottotremble是一个现在分词短语,在句中作状语,表示一种伴随状
况。
"RecitetheLord'sPrayer--inRussian,"InspectorHornbergordered.
theLord’sPrayer意思是“主祷文”,是基督教使用最多的一篇祈祷经文。Manya
recitedtheprayerinalowvoice,carefulnottoshowher
feelings.
介词in表示“用……方式”;由形容词careful加不定式构成的短语在这里作句子的补
语,表示意义的增补,这是形容词或形容词短语的一种句法功能,语法上称为“无动词分句”。
例如:
Hewaspackingup,readytogo.他正在打点行装,准备出发。(ready
togo表示目的)
Eagertotalktoher,Ipickedupthephoneatonce.我急于想和她说话,
于是立刻拿起了电话。(eagertotalktoher表示原因)
NownamethemembersoftheImperialRussianFamily.
这里name作动词,意思是“说出……名字”;ImperialRussianFamily帝俄皇
室;family在这里的意思是“家族”,如theroyalfamily皇室。
Manya’nedhermouth,butthewordswould
notcome.
went是系动词,意思是“变得”;thewords是指Hornberg要她回答的话,
即“HisMajestyAlexanderII,TsarofAlltheRussias”。因为是特指,words
前面要加the。would在这里是情态助动词,在这里具有特别的感情色彩。
So,mylittlePolishpatriot,youdonotwishtotellmewhorulesoverus.
so在这里是感叹词,用于说话的开头,意思相当于汉语的“那么、看来”等。rule既可
作及物动词又可作不及物动词,在这里是做不及物动词用,后面加宾语时常与介词over
搭配。
Whenthedoorhadcloduponthem,theschoolgirlsbegantostir.
when引导的时间状语从句中用过去完成时hadclod,因为门关上这一情况发生
在学生们活跃起来之前。upon相当于介词on,表示方向,意思是“向……,
朝着……”。them指代的是Hornberg和校长。
Withoutaword,theteacherputherarmsaroundManyaandkisdher.
putone’sarmsaroundsb.(=’sarms)意思是“抱住、搂
住”,around后的宾语也可指身体的其他部位。例如:
Sheputherarmsgentlyaroundhisneck.她轻轻地搂住了他的脖子。
Shetookthebabyinherarms.她把婴儿抱在怀里。
哭了。
beintears哭、流泪
语法知识
1.几种标点符号的基本用法
1.一个句子末尾必须有一个句号(fullstop),问号(questionmark)或惊叹号
(exclamatorymark)。问句后用问号,惊叹句后用惊叹号,其他情况用句号。例如:
Whatdoyoueoverthere?
WhatabeautifulcityBeijingis!
Therearestillfiveminutestogo.
注意:1)英文句号要用实心点,不要用小圈。
2)直接引语如果是问句或惊叹句,尽管后面跟有hesaid这样的话,仍然可以用问或
惊叹号,例如:
“AreyoufromtheSouth?”heasked.
“Whatawonderfulfilmthisis!”sheexclaimed.
但引语如果是陈述句,则末尾不用句号,而用逗号,例如:
“I'llbebackinaminute,”hesaid.
3)间接引语内的问句不要用问号。例如:
Heaskedwherethatmanwas.
2.逗号(comma)用在句子中间,表示一定的停顿:
1)用在位于句首的状语从句后。例如:
WhenIgotthere,theywerealreadyinthefields.
(比较TheywerealreadyinthefieldswhenIgotthere.)
2)用在并列句内的分句之间。例如:
Wewereratherslowatfirst,butsoonwelearnttoworkfaster.
3)用在一个句子的各并列成分之间,例如:
Sheboughtatowel,somesoap,abottleofink,apairofsocksand
someenvelopes.(连接并列的宾语)
Tomjumpedoutofbed,putonhisclothes,atehisbreakfastand
thenwenttoschool.(连接并列的谓语)
注意:最后两个并列成分间多用and连接,一般不加逗号。
4)用在同位语和插入语的前后,例如:
ComradeWang,headoftheEnglishDepartment,isgoingtospeak
toustonight.(同位语)
Thisbook,I'msure,willbeagreatsuccess.(插入语)
5)用在其他场合,例如:
Yes,Iwasthere.
HewasbornonApril2,1940.
注意:汉语中逗号的使用比英语广泛,汉语用逗号收尾的地方,在英语中往往独立成句,末尾
要用句号。例如:
今晚有电影,你去吗?
There'llbeafilmtonight.(这时不能用逗号)Areyougoing?
这是一个星期六的下午,操场上有成千的学生,运动会就要开始了。
erehundredsandhundredsof
rtsmeetwasabouttobegin.(原
文两处逗号,译文都用句号。)
2.大写规则
大写的主要规则如下:
1)一个句子的第一个词一律要大写(指这个词的第一个字母,下同)。
2)专有名词要大写,但里面的虚词(即冠词、连词、介词)一般不大写。例如:
LonglivethePeople'sRepublicofChina!(the,of不大写)
3)由专有名词变来的形容词要大写。例如:
Chine,African
4)书刊名称及文章标题要大写,但里面的虚词一般不大写。例如:
dWorldReport(and不大写)
5)诗歌和每一行第一个词要大写,不管这一行是否开始新的一句。
6)月份及周日名称要大写,但四季名称不大写。例如:February,Tuesday(但
spring,summer不大写)
本文发布于:2023-01-02 04:23:50,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/76372.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |