许国璋英语第一册

更新时间:2023-01-02 04:23:50 阅读: 评论:0


2023年1月2日发(作者:偏振分束器)

霍恩伯格督学查看学校InspectorHornbergvisitsaschool

InspectorHornbergvisitsaschool

e,theleaflesstreeswerewhite

onepairofeyesstrayedfromthe

historybookswhichtwenty-fivelittlegirlswerestudyingsoearnestly.

Thiswastheyear1877,andtheschoolwasinWarsaw,

sianTsarwould

notallowPolishchildrentostudythehistoryoftheirowncountryor

etheteacherandherpupilswere

doingjustthat,althoughtheRussianshadspieverywherein

Warsaw.

averybright

lytherecame

hesignal?

Yes!Twolongrings,twoshortrings.

andsgrabbedallthePolishhistorybooks

offthedesks,lsswiftlytookwing

gantoembroiderlittlesquaresof

cloth.

toodInspectorHornberg.

HornberghadbeenputinchargebytheRussiansoftheprivateschools

heavymaninatight-fittingyellowandblue

swasMademoilleSikorska,theheadoftheschool.

"Wehavetwowingclassaweek,tor,"explained

MademoilleTupalska,theteacher."Ireadtothechildrenwhilethey

work."

"Andwhathaveyoubeenreadingtoyourpupils,

Mademoille?"InspectorHornbergdemanded.

Sheheldupthebook."Russianfairytales,"shesaid.

Theinspectorgaveagruntofapproval."Now,"hesaid,"Ishouldliketo

questiononeofyourpupils."

"ManyaSklodovska,pleastandup,"theteachersaidquietly.

Manyarofromheratwithoutaword,tryingnottotremble.

"RecitetheLord'sPrayer----inRussian,"InspectorHornbergordered.

Manyarecitedtheprayerinalowvoice,carefulnottoshowher

feelings.

"NownamethemembersoftheImperialRussianFamily."

Manyagavethenames.

"Nowtellme,"Hornbergdemanded,"whoisourruler?"

Manya'nedhermouth,butthewordswould

notcome.

"So,mylittlePolishpatriot,youdonotwishtotellmewhorulesover

us,"theRussianinspectorsaid,"Answerme!"

"HisMajestyAlexanderII,TsarofAlltheRussias,"

voicewastrembling.

"That'smorelikeit,"Hornbergrofromhischair."NowMademoille

Sikorska,Iwishtovisitoneoftheotherclass."

"Certainly,tor,"MademoilleSikorskaanswered.

Whenthedoorhadcloduponthem,theschoolgirlsbegantostir.

Withoutaword,theteacherputherarmsaroundManyaandkisd

asintears.

霍恩伯格督学查看学校

教室里鸦雀无声。窗外,一场初雪给光秃秃的树裹上了素装。二十五个小女孩正在认真地

学习历史,没有一双眼睛离开课本。

这是1877年,波兰华沙的一所学校。当时波兰大部分地区已经被俄国占领。俄国沙皇不

允许波兰儿童学习本国的历史,甚至不许他们学习本族语言。但是,此时此地老师和她的

学生们正在学习波兰历史,尽管俄国人在华沙各处都有密探。

玛妮雅·斯克洛道夫斯卡就在这些孩子当中。她是一位非常聪明的学生,这时正在全神贯注

地读书。突然,传来了微弱的铃声,玛妮雅惊恐地听着。这是那信号吗?是的!两长两短

的铃声。女孩子们个个都抬起头来,双手敏捷地从课桌上抓起波兰历史课本就藏了起来,

然后迅速地从课桌里拿出缝纫材料,开始在小方布上绣花。

外面的门开了,霍恩伯格督学站在那里。俄国人指派霍恩伯格负责华沙的私立学校。他笨

重的身体紧裹在黄蓝相间的制服里。陪同他的是学校的校长,西科尔斯卡小姐。

“我们每周有两次缝纫课,督学先生,”老师图帕斯卡小姐解释说,“孩子们工作的时候,我

就给她们读书。”

“那么你刚才给你的学生读了些什么,小姐?”霍恩伯格督学严厉地问道。

她举起书本,说:“俄罗斯童话。”

督学咕哝着表示赞同。“那么,”他说,“我要问你的学生一些问题。”

“玛妮雅·斯克洛道夫斯卡,请站起来,”老师平静地说。

玛妮雅默默地从座位上站起来,尽量克制不颤抖。

“背诵主祷文,要用俄语,”霍恩伯格督学命令道。

玛妮雅低声背诵了主祷文,谨慎地不流露自己的感情。

“说出俄帝国皇室成员的名字。”

玛妮雅说出了他们的名字。

“现在告诉我,”霍恩伯格命令道,“谁是我们的统治者?”

玛妮雅脸色变得苍白,她张开口,但没有讲出话来。

“那么我的波兰小爱国者,你还不想告诉我是谁统治我们,”俄国督学说。“回答我!”

“全俄沙皇亚历山大二世皇帝陛下,”她说了,但是声音在颤抖。

“这还差不多,”霍恩伯格从椅子上站起来。“西科尔斯卡小姐,我想去看看另外的班。”

“请吧,督学先生,”西科尔斯卡小姐回答。

教室的门在他们身后关上了。女学生们开始活跃起来。

老师默默无言地抱住玛妮雅,吻了吻她。玛妮雅的眼里噙着泪水。

among用于“三者或三者以上之间”,如:

Heoftenwentamongthemass.

他经常深入群众。

而between则用于“两者之间”,如:

BetweenthepeoplesofChinaandtheSovietUnionthereisaprofound

friendship.

中苏两国人民之间存在着深厚的友谊。

between有时也可用于“三者或三者以上之间”,指每个人[物]与别的每个人[物]分别

发生联系,如:

tradeagreementbetweenGreatBritain,FranceandtheUnitedStates

英国同法国、美国分别有贸易协定。

有时,为了表示某一确切的位置,也用between表示“三者或三者以上的关系”,如:

EcuadorliesbetweenColumbia,Peru,andthePacificOcean.

厄瓜多尔位于哥伦比亚、秘鲁和太平洋之间。

NOTESTOTHETEXT

Outside,theleaflesstreeswerewhitewiththefirstsnowfall.

-less是后缀,意思是“没有”、“不”,加在名词后,构成形容词,如homeless(无家可

归)、jobless(无职业)、hopeless(无希望)等。

with在这句中表示原因,是“becauof”,“owingto”的意思。例如:

Theroadwasshiningwithfrost(霜)。

Hisshirt(衬衫)iswetwithsweat

Butnotonepairofeyesstrayedfromthehistorybookswhich

twenty-fivelittlegirlswerestudyingsoearnestly.

tostray是不及物动词,需与from构成的介词短语连用,意同tomoveaway

from。

notonepairofeyes,虽然说的是眼睛,但实际上指的是学生。用身体某一部位代表

其人是使文章生动的一种修辞手段,如:asharptongue;aquickeye;agood

hand。

AlargepartofPolandhadbeenconqueredbyRussia.

这里hadbeenconquered是动词conquer的被动语态过去完成时。过去完成

时表示在过去某一时间或某一动作发生之前业已发生的动作。本课文中第六段第一句用的

也是这个时态。

TheRussianTsarwouldnotallowPolishchildrentostudythehistoryof

theirowncountryoreventheirownlanguage.

would是情态动词will的过去式。在这里表示“下令禁止”。would用于各人称,表

示过去时间的“意志”、“决心”、“愿望”。句中wouldnotallow表明沙俄武力吞并波

兰后实行同化政策,企图永远霸占波兰。

Butheretheteacherandherpupilsweredoingjustthat,althoughthe

RussianshadspieverywhereinWarsaw.

just是副词,意为“正是”、“恰恰”,用以加强语气。

that指前句中叙述的“俄国沙皇下令禁止波兰儿童学习本民族历史,甚至禁止她们学习

本民族语言”。

AmongthechildrenwasManyaSklodovska.

这是一个承上启下的过渡句子,采用了倒装语序,使上文过渡平稳。课文第六段最后一句

WithhimwasMademoilleSikorska,theheadoftheschool也因为同样

原因使用了倒装语序。

Shewasdeepinthebookshewasreading.

tobedeepin...,可译为“入了迷”、“对……全神贯注”。

shewasreading是定语从句,修饰thebook;关系代词that在从句中作宾语,可

省略。

Suddenlytherecamethefaintsoundofabell.

There用作引导词,后面除了用系动词be以外,还往往用come,stand,appear

等动词。例如:

TherestoodInspectorHornberg.

Thereappearedthreejetfighters(喷气式战斗机)inthesky!

此段描写用词不多,但极其细腻生动。微弱的铃声,两长,两短--事先规定的信号,因而用

定冠词。这说明俄国密探突然来学校检查已不止一次,师生早有防备。

玛妮雅提心吊胆地听着。为什么提心吊胆?俄国密探来校是找麻烦的。fearfully一词

描写出玛妮雅和全校师生的紧张不安。

Everyheadcameup.

这里everyhead当然指everypupil。

QuickhandsgrabbedallthePolishhistorybooksoffthedesks,andhid

themaway.

quickhands指的是allthepupils。

tograb是一个表示具体动作的动词,意思是toizesuddenly,“猛然抓住”,本

身已表示动作迅速,无需再用任何修饰词语。课文第二段已说明当时波兰的形势:被沙俄

武力吞并,沙皇下令禁止波兰儿童学习波兰历史和语言。师生不顾禁令,学习祖国的历史。

督学突然来校检查,师生不得不赶快把历史书藏起来。此处grab一词用得十分恰当,如改

为take则逊色得多。

HornberghadbeenputinchargebytheRussiansoftheprivateschools

ofWarsaw.

hadbeenputincharge是短语putincharge的过去完成时的被动语态形式。

用过去完成时,因为这项任命早在他来校检查前已完成;用被动语态,因为他不可能委派

自己,而是受俄国人之命。

就其姓看来,Hornberg很可能是德国侨民,正好做俄国人的爪牙。

短语bytheRussians较短,因此提前,放在hadbeenputincharge和of

theprivateschoolsofWarsaw之前,使句子结构平稳。

Hewasaheavymaninatight-fittingyellowandblueuniform.

heavy指身体很笨重,行动不灵便。

tightfitting本文是指衣服很紧,实际上是指这家伙像头蠢猪。

"Andwhathaveyoubeenreadingtoyourpupils,Mademoille?"

InspectorHornbergdemanded.

havebeenreading是动词read的现在完成进行时。现在完成进行时表示动作

从过去某一时间一直延续到现在。这个动作可能刚刚终止,也可能仍然在进行着。例如:

Ihavebeenwaitingforyouthewholeafternoon.

Ithasbeenrainingfortwohoursalready.

Mademoille是法语“小姐”,是客气的称呼。

todemand的意思是toaskasarightorwithauthority,即汉语的“查问”,

这里用demanded,而不用asked,表现出霍恩伯格说话严峻,完全是一种命令口吻。

下文中“Ishouldliketoquestiononeofyourpupils,”Inspector

Hornbergordered.和“Answerme!”中的question,ordered与answer也

表示同样口吻。

Manyarofromheratwithoutaword,tryingnottotremble.

tryingnottotremble是现在分词短语,在句中作状语,表示伴随情况。例如:

Shesatatthedeskwritinghernotes.

Hestoodtherewaitingforthebus.

"RecitetheLord'sPrayer--inRussian,"InspectorHornbergordered.

theLord'sPrayer耶稣教导弟子的祷文,以“OurFather,whichartin

Heaven,...”开始。见《圣经•新约全书》中的《马太福音》6:9-13。

Manyarecitedtheprayerinalowvoice,carefulnottoshowherfeelings.

inalowvoice,是因为这是不得已而念,有声音就可以了;又因为被迫用俄语念,心里

不高兴,又不便表露出来,于是有carefulnottoshowherfeelings。

Manya'sfacewentpale.

togo在句中用作联系动词,意同tobecome。例如:

I'mafraidthatsomethinghasgonewrongwiththeradiot.恐怕收

音机出了毛病。

Theoldwomanwentblind/madthreeyearsago.三年前老大娘双目失明

/精神失常了。

Whenthedoorhadcloduponthem,theschoolgirlsbegantostir.

whenthedoorhadcloduponthem是状语从句,可译为“他们走出教室,门

关上后”。

Manyawasintears.

Manyawasintears.意同Manyawascrying。课文以此句结束,耐人寻味。

督学盘问,玛妮雅无所畏惧;督学走后,女教师亲切地吻她,她反而哭了。为什么呢?可能是

因为紧张,但更可能是在威逼之下她最后不得不说出那个可诅咒的名字。

课文讲解

InspectorHornbergVisitsaSchool

inspector在这里的意思是“督学”,作为一种官职、头衔可以用于人名的姓之前;由

于Hornberg是督学身份,所以visit在这里是“查看”的意思。在新闻或小说章节等标题

中通常采用一般现在时。

Notonepairofeyesstrayedfromthehistorybookswhichtwenty-five

littlegirlswerestudyingsoearnestly.

这句话中books后面有一个which引导的定语从句,修饰books;which是关系

代词,代替books,在定语从句中它充当werestudying的宾语;这句的谓语动词是

stray是不及物动词,常用strayfrom表示“从……上偏离出去”。

Thiswastheyear1877,andtheschoolwasinWarsaw,Poland.1877是

theyear的同位语;英文中地名的排列顺序是由小到大,“波兰华沙”要说Warsaw,

Poland。

AlargepartofPolandhadbeenconqueredbyRussia.这句话中用了被动语

态的过去完成时,构成方式是在beconquered(被动语态)这样的基础上进一步变成了

完成时hadbeenconquered;by在被动语态中引出动作的执行者。

Butheretheteacherandherpupilsweredoingjustthat,althoughthe

指前句中提到的被沙皇禁止

的事情,也就是学习波兰历史;just是副词,意思是“恰恰”,用于加强语气;连词although

连接的是一个让步状语从句,引导的状语从句可以放在主句之后,也可放在主句之前;当

从句在前主句在后的时候特别要注意,主句的开头不能用but,和汉语中“虽然……但

是……”的连用习惯不同;课文中的句子,主句开头虽然也用了but,但这是针对前一句所

做的转折,和从句无关。例如:Althoughheispoor,heiswellcontented.他

虽然穷却能知足长乐。(从句在前时,强调的是主句的内容)Wewalkedonalthough

wewereverytired.尽管很累但我们还是继续走着。(从句在后时,强调的是从句的

内容)

AmongthechildrenwasManyaSklodovska.这一句采用了倒装语序,使第三

段与上段的衔接自然,承上启下。正常的语序应该是:ManyaSklodovskawasamong

reading

是定语从句,修饰thebook,省略了关系代词which或者that;当关系代词在定语从

句中充当宾语时可以省略。

bedeepinsth.意思是“对……入了迷,全神贯注于……”。例如:

Heisdeepinthought.他正在沉思。

Shewasdeepindiscussionwithherfriends.她正专心致志地和她的朋友

们在讨论问题。

是引导词,用以引起注意

或加强语气,主语如果不是人称代词主谓的语序要倒装。又例如:Therestood

rg督学就站在那儿。Everyheadcameup.

QuickhandsgrabbedallthePolishhistorybooksoffthedesks,andhid

themaway.

这两句的主语都用了身体的某一部位来代表人,使描述显得非常地生动,像电影中的特

写(clo-up)一样,具有很强的视觉效果。

comeup在这里意思是“抬起来”,也可表示“走近”等其它意思。例如:

I’llletyouknowifanythingcomesup.如果发生什么事情,我会通知你的。

Thequestionhasn’tcomeupyet.这个问题还没有被提出来。

grab意思是“猛地抓住”;意思是“把……藏起来”。

HornberghadbeenputinchargebytheRussiansoftheprivateschools

ofWarsaw.

这个句子用的是被动语态,时态是过去完成时。若不用被动语态,应为:

TheRussianshadputHornberginchargeoftheprivateschoolsof

Warsaw.这时谓语是动词短语geof,意思是“派某人负责……”。改

为被动语态时put的宾语(Hornberg)成了句子的主语,而原来的动作执行者(the

Russians)成了介词by的宾语。通常情况下by引导的动作执行者要放在句末,但这里

由于动词短语后面的宾语较长,为了保持句子平衡,将by短语插在了incharge和of

之间。

Hewasaheavymaninatight-fittingyellowandblueuniform.

介词in在此表示服饰的穿戴,介词短语修饰man。例如:

Helookssmartinthatjacket.他穿那件茄克看起来很帅。

Doyouknowthegirlintheredhat?你认识那位戴红帽子的姑娘吗?

WithhimwasMademoilleSikorska,theheadoftheschool.这句用了倒

装语序,一是针对上句具有承上启下的作用,二是因为此句的主语较长,用倒装语序可以

使句子平衡;正常语序应该是:MademoilleSikorska,theheadoftheschool,

waswithhim.这里theheadoftheschool是MademoilleSikorska的同

位语。

其他用同位语的情况:

MademoilleTupalska,theteacher老师Tupalska小姐

HisMajestyAlexanderII,TsarofAlltheRussias全俄沙皇,亚历山大二

世陛下

hisMajesty是对男性君主的第三人称尊称,女性君主要用:herMajesty,用作

第二人称时说:yourMajesty(对男女性都可以用)。

Wehavetwowingclassaweek.我们每周有两次缝纫课。

aweek是一个表示频度的时间状语,具有确定意义的频度时间状语前面一般不加介

词。例如:

Takethismedicinethreetimesaday.这药一天吃三次。

Wehavetwentydaysoffayear.我们一年休二十天假。

Ireadtothechildrenwhiletheywork.

连词while是表示两件事情的同时进行或发生,主要用于引导需要持续一段时间的动

作或行为。例如:

ShewasnotlisteningtomewhileIwastalking.我说话的时候,她没在

听。

PleatakecareofmydogwhileIamaway.我不在的时候请照看一下我

的狗。

Whileatcollege,hewasacheerleader.上大学的时候,他是啦啦队的队长。

Whathaveyoubeenreadingtoyourpupils?

这句话用了现在完成进行时,表示动作从过去某一时间一直延续到现在。

Theinspectorgaveagruntofapproval.

gave在这里的意思是“发出……声音或动作”。例如:

Hegavealongsigh.他长长地叹了一声。

Thebabygaveafaintcry.这个婴儿低低地哭了一声。

Herheartgaveajump.她的心怦的一跳。

Hegaveashrugoftheshoulders.他耸了耸肩。

Ishouldliketoquestiononeofyourpupils.

should在这里不是shall的过去式,而是情态助动词,表示一种意愿,常和第一人称

连用。question在这里用作动词,是查问的意思。

“ManyaSklodovska,pleastandup,”theteachersaidquietly.

副词quietly一来表现Tupalska小姐镇定自若,二来暗示了她对Manya的信任和

安慰。

Manyarofromheratwithoutaword,tryingnottotremble.

句中tryingnottotremble是一个现在分词短语,在句中作状语,表示一种伴随状

况。

"RecitetheLord'sPrayer--inRussian,"InspectorHornbergordered.

theLord’sPrayer意思是“主祷文”,是基督教使用最多的一篇祈祷经文。Manya

recitedtheprayerinalowvoice,carefulnottoshowher

feelings.

介词in表示“用……方式”;由形容词careful加不定式构成的短语在这里作句子的补

语,表示意义的增补,这是形容词或形容词短语的一种句法功能,语法上称为“无动词分句”。

例如:

Hewaspackingup,readytogo.他正在打点行装,准备出发。(ready

togo表示目的)

Eagertotalktoher,Ipickedupthephoneatonce.我急于想和她说话,

于是立刻拿起了电话。(eagertotalktoher表示原因)

NownamethemembersoftheImperialRussianFamily.

这里name作动词,意思是“说出……名字”;ImperialRussianFamily帝俄皇

室;family在这里的意思是“家族”,如theroyalfamily皇室。

Manya’nedhermouth,butthewordswould

notcome.

went是系动词,意思是“变得”;thewords是指Hornberg要她回答的话,

即“HisMajestyAlexanderII,TsarofAlltheRussias”。因为是特指,words

前面要加the。would在这里是情态助动词,在这里具有特别的感情色彩。

So,mylittlePolishpatriot,youdonotwishtotellmewhorulesoverus.

so在这里是感叹词,用于说话的开头,意思相当于汉语的“那么、看来”等。rule既可

作及物动词又可作不及物动词,在这里是做不及物动词用,后面加宾语时常与介词over

搭配。

Whenthedoorhadcloduponthem,theschoolgirlsbegantostir.

when引导的时间状语从句中用过去完成时hadclod,因为门关上这一情况发生

在学生们活跃起来之前。upon相当于介词on,表示方向,意思是“向……,

朝着……”。them指代的是Hornberg和校长。

Withoutaword,theteacherputherarmsaroundManyaandkisdher.

putone’sarmsaroundsb.(=’sarms)意思是“抱住、搂

住”,around后的宾语也可指身体的其他部位。例如:

Sheputherarmsgentlyaroundhisneck.她轻轻地搂住了他的脖子。

Shetookthebabyinherarms.她把婴儿抱在怀里。

哭了。

beintears哭、流泪

语法知识

1.几种标点符号的基本用法

1.一个句子末尾必须有一个句号(fullstop),问号(questionmark)或惊叹号

(exclamatorymark)。问句后用问号,惊叹句后用惊叹号,其他情况用句号。例如:

Whatdoyoueoverthere?

WhatabeautifulcityBeijingis!

Therearestillfiveminutestogo.

注意:1)英文句号要用实心点,不要用小圈。

2)直接引语如果是问句或惊叹句,尽管后面跟有hesaid这样的话,仍然可以用问或

惊叹号,例如:

“AreyoufromtheSouth?”heasked.

“Whatawonderfulfilmthisis!”sheexclaimed.

但引语如果是陈述句,则末尾不用句号,而用逗号,例如:

“I'llbebackinaminute,”hesaid.

3)间接引语内的问句不要用问号。例如:

Heaskedwherethatmanwas.

2.逗号(comma)用在句子中间,表示一定的停顿:

1)用在位于句首的状语从句后。例如:

WhenIgotthere,theywerealreadyinthefields.

(比较TheywerealreadyinthefieldswhenIgotthere.)

2)用在并列句内的分句之间。例如:

Wewereratherslowatfirst,butsoonwelearnttoworkfaster.

3)用在一个句子的各并列成分之间,例如:

Sheboughtatowel,somesoap,abottleofink,apairofsocksand

someenvelopes.(连接并列的宾语)

Tomjumpedoutofbed,putonhisclothes,atehisbreakfastand

thenwenttoschool.(连接并列的谓语)

注意:最后两个并列成分间多用and连接,一般不加逗号。

4)用在同位语和插入语的前后,例如:

ComradeWang,headoftheEnglishDepartment,isgoingtospeak

toustonight.(同位语)

Thisbook,I'msure,willbeagreatsuccess.(插入语)

5)用在其他场合,例如:

Yes,Iwasthere.

HewasbornonApril2,1940.

注意:汉语中逗号的使用比英语广泛,汉语用逗号收尾的地方,在英语中往往独立成句,末尾

要用句号。例如:

今晚有电影,你去吗?

There'llbeafilmtonight.(这时不能用逗号)Areyougoing?

这是一个星期六的下午,操场上有成千的学生,运动会就要开始了。

erehundredsandhundredsof

rtsmeetwasabouttobegin.(原

文两处逗号,译文都用句号。)

2.大写规则

大写的主要规则如下:

1)一个句子的第一个词一律要大写(指这个词的第一个字母,下同)。

2)专有名词要大写,但里面的虚词(即冠词、连词、介词)一般不大写。例如:

LonglivethePeople'sRepublicofChina!(the,of不大写)

3)由专有名词变来的形容词要大写。例如:

Chine,African

4)书刊名称及文章标题要大写,但里面的虚词一般不大写。例如:

dWorldReport(and不大写)

5)诗歌和每一行第一个词要大写,不管这一行是否开始新的一句。

6)月份及周日名称要大写,但四季名称不大写。例如:February,Tuesday(但

spring,summer不大写)

本文发布于:2023-01-02 04:23:50,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/76372.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

上一篇:新东方电话
下一篇:gre报名官网
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图