吸血鬼日记第二季第一集

更新时间:2022-11-23 19:15:07 阅读: 评论:0


2022年11月23日发(作者:leonardo da vinci)

第二季第六集

过去的一个多世纪我都秘密地活着

Foroveracentury,Ihavelivedincret--

直到现在我知道这很冒险

herisk,

但我必须去认识她

butIhavetoknowher.

-你到底是什么-我是吸血鬼

-Whatareyou?-I'mavampire

他跟我说了你的前女友凯瑟琳

Hetoldmeaboutyourex,Katherine.

你一定是埃琳娜

YoumustbeElena.

我们怎么会长得一模一样

Howdowelookexactlyalike?

我不想让你再见埃琳娜了

Idon'twantyoueingElenaanymore.

你要是不把她从你的生命中清除

Ifyoudon'tremoveherfromyourlife,

我会杀了所有她爱的人

Iwillkilleveryonethatsheloves.

洛克伍德家都是狼人

TheLockwoodsarewerewolves.

听我叔叔说诅咒是需要被唤醒的

Accordingtomyuncle,youhavetotriggerthecur.

必须有人因你而死

Somebodyhastodieatyourhands.

我想干掉一个狼人没成功

Youtriedtokillawerewolfandfailed.

是你逼我与你为敌的

Nowyoumadeanenemy.

谢谢你梅森开始吧

Thankyou,'sdothis.

将木桩钉在心脏上然后烧了他们

Eachwithastakeintheheart,thenburnthemboth.

嗨妈妈

Hi,mom.

请别让卡罗琳来看我

KeepCarolineawayfromme,plea.

-她可是你女儿啊莉兹-不再是了

-She'syourdaughter,Liz.-Notanymore.

我只是想找找我妈的一件遗物

I'mjustlookingforthisoldpieceofmymom's.

一块月光石谢谢

It'ou.

-你拿到了-我拿到了

-Yougotit.-Igotit.

你盯着我干嘛

You'restaring.

我在注视你

I'mgazing.

-怪吓人的-多浪漫啊

-It'screepy.-It'sromantic.

我们真坏

Oh,thisisbadofus.

就坏了

Mmm,yes,itis.

要是凯瑟琳发现了

IfKatherinefindsout...

凯瑟琳是谁

Katherinewho?

要是被弗拉维夫人发现我留宿男人了

swillthinkI'mafloozy

她该觉得我是荡妇了

ifIhaveamaninhere.

你为什么要住在这里

Whyareyoustayinghere?

因为我喜欢这可爱的床和美味的早餐

BecauIlikethislittlebedandbreakfast,

-你不喜欢吗-我喜欢

-Don'tyou?-Iloveit.

好啦我想去洗个澡

Ok,I,um,Ineedtogetintheshower.

-好啊一起去吧-不就我自己

-'sgo.-No,justme.

我要迟到了

I'mlate.

我得赶为洛克伍德家的慈善活动做布置

I'mdecoratingattheLockwoodcharitything.

你知道吗

Well,whatdoyouknow?

我也要去

SoamI.

你觉得今天去他家

Youthinkthat'sreallyagoodidea

真的是个好主意吗

tobeattheirhoutoday?

梅森?洛克伍德差点害死你

MasonLockwoodtriedtokillyou.

月光石在哪里

Where'sthemoonstone?

一个安全的地方

It'ssomewheresafe.

你不信任我吗

Don'tyoutrustme?

我谁都不信任

Idon'ttrustanyone.

我不信任梅森

Idon'ttrustMason.

我今天想去那里好盯着他

Iwanttobetheretodaytokeepaneyeonhim.

好吧

Ok.

但是咱俩不许接触不许谈话

Butthenwecan'ttouch,ortalk.

也不许含情脉脉注视对方

Andnolingeringstares.

不会的放心吧

that.

你觉得如果凯瑟琳

Whatdoyouthinkwillhappen

发现我们是假装吵架她会怎样

ifKatherinefindsoutthatwewerefakefighting?

你害怕我会杀了你吗

You'rescaredI'mgoingtokillyou?

不怕你不会的

't.

凯瑟轻点

Ow,Kath,easy!

弄疼你了吗抱歉

DidIhurtyou?Sorry.

疼吗

Didithurt?

不要紧

It'sok.

每天吸一点可以让你变强大对吧

Alittlebiteverydaywillmakeyoustronger,right?

我给了你月光石之后会怎样

WhathappensonceIgiveyouthemoonstone?

我们会从此过上幸福的生活

We'lllivehappilyeverafter.

我保证

Ipromi.

我今晚给你我保证

I'llbringittonight,Ipromi.

我向你保证

Ipromiyou.

我们会挺过去的

We'regonnagetthroughthis.

84

00:03:23,670-->00:03:25,010

我爱你斯特凡

Iloveyou,Stefan.

你知道我爱你

YouknowIloveyou.

我也爱你

Iloveyou,too.

我得跟你谈谈

Ineedtotalktoyou.

为什么我要跟你谈

AndwhydoIneedtotalktoyou?

泰勒?洛克伍德得杀了人才能激活诅咒

TylerLockwoodhastokillsomeonetoactivatehiscur.

他现在还不是狼人

He'snotawerewolfyet.

真奇妙啊理由不够充分

ugh.

但梅森?洛克伍德是狼人

ButMasonLockwoodis,

他正在找一块月光石

andhe'slookingforamoonstone;

这石头很特殊与狼人传说有关

Aspecialrockconnectedtothewerewolf

所以他才回来

That'swhyhe'shere.

月光石

Moonstone?

我知道它在哪里

AndIknowwhereitis.

你告诉我这些的理由是

Andyou'rebringingmethiswhy?

我需要理由吗我只是想帮忙好吗

DoIneedareason?Look,Ijustwanttohelp,ok?

你姐姐对这个小发现有何看法

Whatdidyoursistersayaboutthislittlediscovery?

你没告诉她对吧

Oh,youhaven'ttoldher,haveyou?

埃琳娜不希望我牵涉进来

Elenadoesn'twantmegettinginvolvedinallofthis.

你是吉尔伯特家的热衷于此不能自已

Andyou'reaGilbertandyoujustcan'thelpyourlf.

Wow.

你对人生目标的探索跟其本身一样悲剧

Yourarchforlife'spurpoisasobviousasitistragic.

你要不要让我进去

Yougoingtoletmeinornot?

珍娜谢谢你帮忙

forhelping

-看管这些志愿者-没关系

-Wranglethevolunteers.-Ofcour.

这是应该的

Foragoodcau.

另外我对化妆舞会

Plus,Ihavealwaysbeenasucker

一直很狂热

foramasqueradeball.

理查德也是

SowasRichard.

这总是一年中他最喜欢的聚会

Thiswasalwayshisfavoritepartyoftheyear.

-等等泰勒-注意点孩子们

-Wait,wait,wait,Tyler!-Boys!

小心点那个可是1800年代的宝贝

Becarefulwiththat,it'sfromthe1800s.

-失陪-泰勒

-Excume.-Tyler!

妈妈知道了

Mom,wegotit.

-斯特凡你好-你好

-Stefan,hey.-Hey.

今晚我下厨里克会来

I'llbethere.

你也来吧

Youshouldcome.

埃琳娜和我

Youknow,ElenaandI,

122

00:05:11,870-->00:05:13,420

我们俩可能要

we'rekindoftakinga...

123

00:05:15,010-->00:05:16,010

静一静

apau.

124

00:05:16,010-->00:05:18,020

-真的吗-是的

-Really?-Yeah.

125

00:05:18,460-->00:05:21,100

今早听起来可不是这样的哦

'cauthat'snotwhatitsoundedlikethismorning.

126

00:05:23,070-->00:05:24,240

我是浅睡者

lightsleeper.

127

00:05:27,960-->00:05:30,890

你知道吗我什么都没听到

Youknowwhat,Iheardnothing.

128

00:05:43,300-->00:05:44,290

你在这儿啊

You'rehere.

129

00:05:44,650-->00:05:45,680

我在这儿

I'mhere.

130

00:05:49,070-->00:05:50,370

卡罗琳不来了

Caroline'snotcoming.

131

00:05:50,710-->00:05:51,810

我跟你说过

Itoldyou.

132

00:05:51,970-->00:05:53,370

只是再确认一下

Justmakingsure.

133

00:05:54,130-->00:05:56,470

最终你还是得和她谈谈

Youknow,eventuallyyou'regoingtohavetotalktoher.

134

00:05:56,470-->00:05:58,050

你能不能别表现得那么明显

Couldyoumakeitalittlelessobvious

135

00:05:58,050-->00:05:59,090

你是站在她那边的

you'reonherside?

136

00:05:59,090-->00:06:00,720

我没有站在任何一方邦妮

Therearenosides,Bonnie.

137

00:06:00,730-->00:06:03,400

拜托自从卡罗琳变成了吸血鬼

Oh,arolinebecameavampire,

138

00:06:03,400-->00:06:05,000

我们就很少见面了

webarelyeeachother.

139

00:06:05,000-->00:06:06,370

失去卡罗琳已经够糟糕了

LosingCarolinewasbadenough.

140

00:06:06,370-->00:06:08,150

我不想再失去你了

Ididn'tthinkI'dloyou,too.

141

00:06:11,260-->00:06:12,320

跟我来

Comewithme.

142

00:06:14,060-->00:06:15,010

去哪儿

Where?

143

00:06:16,870-->00:06:17,940

不在这儿

Nothere.

144

00:06:18,020-->00:06:19,240

去个安静的地方

Someplacequiet.

145

00:06:19,870-->00:06:21,130

我们需要谈谈

Weneedtotalk.

146

00:06:46,390-->00:06:47,720

你没怎么吃啊

Youdidn'teatmuch.

147

00:06:51,000-->00:06:52,000

好消息

Goodnews!

148

00:06:52,780-->00:06:55,700

达蒙医生说马鞭草几乎从你体内排净了

aidthevervain'salmostoutofyoursystem.

149

00:06:56,240-->00:06:57,600

所以如果一切顺利的话

Sowithanyluck,

150

00:06:57,600-->00:06:59,180

你的意念就可以完全受到控制了

you'llbefreshlycompelled

151

00:06:59,180-->00:07:01,360

今晚就可以回家睡觉啦

andbackinyourownbedbytonight.

152

00:07:05,110-->00:07:07,010

你是真要假装

Areyoureallyjustgoingtopretend

153

00:07:07,010-->00:07:08,350

我不存在吗

likeIdon'texist?

154

00:07:10,030-->00:07:11,070

是的

Yes.

155

00:07:11,480-->00:07:12,780

所以请你离开

Sopleago.

156

00:07:16,030-->00:07:18,350

还是老样子你一点都不在乎

Asusual,youdon'tcare.

157

00:07:18,360-->00:07:19,300

我明白了

Gotit.

158

00:07:19,800-->00:07:21,720

就像我变成吸血鬼之前一样漠不关心

JustlikebeforeIwasavampire.

159

00:07:23,100-->00:07:24,850

而不是因为我死了或者什么原因

It'snotlikeIdiedoranything.

160

00:07:26,500-->00:07:27,730

你是不是

Areyou...

161

00:07:29,820-->00:07:31,420

你是不是真的死了

Areyoureallydead?

162

00:07:34,670-->00:07:36,020

是也不是

Yesandno.

163

00:07:37,480-->00:07:38,920

这怎么可能

Howisitpossible?

164

00:07:49,530-->00:07:50,440

里克

Rick!

165

00:07:55,820-->00:07:57,370

-你在这儿干嘛-帮达蒙

-Whatareyoudoinghere?-HelpingDamon.

166

00:07:57,380-->00:07:59,300

是我发现了月亮石

I'mtheonewhofoundoutaboutthemoonstone.

167

00:08:00,850-->00:08:02,080

埃琳娜知道你在这儿吗

DoesElenaknowyou'rehere?

168

00:08:03,490-->00:08:04,680

不知道

Notexactly.

169

00:08:04,910-->00:08:05,820

你查到了什么

Whatyougot?

170

00:08:05,830-->00:08:07,890

这是伊泽贝尔在杜克大学的研究

Oh,thisisIsabelle'srearchfromDuke.

171

00:08:07,890-->00:08:09,060

她的助手寄给我的

Herassistantntittome.

172

00:08:09,060-->00:08:10,750

瓦内萨那个小辣妹

a,thehottie.

173

00:08:10,750-->00:08:12,080

是的瓦内萨

Yeah,vanessa,yes.

174

00:08:12,080-->00:08:14,630

你还记得她说的那个古老的阿扎特克咒语吗

NowdoyouremembertheoldAzteccurshetoldusabout?

175

00:08:14,670-->00:08:16,110

太阳和月亮什么什么的

Sunandthemoon,blahblahblah.

176

00:08:16,110-->00:08:18,110

-阿扎特克咒语真酷-我推测

-Azteccur,cool.-Yeah,suppodly

177

00:08:18,120-->00:08:20,040

吸血鬼和狼人过去可以自由地出没

vampiresandwerewolvesudtoroamfreely

178

00:08:20,040-->00:08:21,620

直到巫师对他们下了咒语

untilashamanputacuronthem

179

00:08:21,620-->00:08:23,640

来限制他们的超能力从此以后

hen,

180

00:08:23,650-->00:08:25,370

狼人只能在满月时变身

werewolvescanonlyturnonafullmoon

181

00:08:25,370-->00:08:28,180

而吸血鬼不能见光

andvampiresareweakenedbythesun.

182

00:08:29,530-->00:08:30,610

只是大部分而已

Mostofthem,anyway.

183

00:08:30,610-->00:08:31,950

据传说

Accordingtothelegend,

184

00:08:32,410-->00:08:34,480

狼人的咒语

thewerewolfpartofthecur...

185

00:08:35,500-->00:08:37,250

被月亮石封印着

It'saledwiththemoonstone.

186

00:08:37,580-->00:08:38,780

封印是什么意思

Whatdoyoumean,aled?

187

00:08:38,780-->00:08:40,930

是巫术可以封住咒语

It'eralsthecur,

188

00:08:40,930-->00:08:43,310

通常也是解封咒语的关键所在

isusuallythekeytounalingthecur.

189

00:08:43,520-->00:08:44,790

或许梅森?洛克伍德相信

MaybeMasonLockwoodbelieves

190

00:08:44,800-->00:08:46,550

他可以用那块月亮石去解开咒语

hecanuthemoonstonetobreakthecur.

191

00:08:46,550-->00:08:47,250

如果我们因为一本画册

Ifwestartbelieving

192

00:08:47,250-->00:08:49,640

就相信什么超自然的女巫爱情传说

insomesupernaturalwitchy-woolegend

193

00:08:49,640-->00:08:51,370

那我们就是傻瓜

fromapicturebook,we'reidiots.

194

00:08:52,080-->00:08:53,970

-石头在说那儿-在泰勒那儿

-Whohasthestonenow?-Tyler.

195

00:08:53,970-->00:08:56,380

-你能弄到它吗-可以

-Canyougetit?-Yeah.

196

00:08:56,380-->00:08:58,490

看吧人生有目标啦

See,nowyourlifehaspurpo.

197

00:08:58,600-->00:08:59,690

这么说你相信传说

Soyoudobelieveit?

198

00:08:59,690-->00:09:00,770

同一本书上还说

Samebookthatsays

199

00:09:00,770-->00:09:02,330

吸血鬼被狼人咬了是要送命的

awerewolfbitekillsavampire.

200

00:09:02,580-->00:09:05,640

假装不知道显得我更像个超级大白痴

Ignoringitwouldmakemeanevenbiggeridiot.

201

00:09:05,720-->00:09:06,730

走吧

Let'sgo.

202

00:09:07,870-->00:09:09,110

这简直难以置信

Ican'tbelievethis.

203

00:09:09,730-->00:09:11,460

我知道情况太复杂了

It'salot,Iknow.

204

00:09:12,600-->00:09:14,310

凯瑟琳竭尽所能

Katherinehasbeendoingeverythingthatshecan

205

00:09:14,310-->00:09:15,690

拆散我和斯特凡

todrivemeandStefanapart,

206

00:09:15,690-->00:09:19,260

卡罗琳不幸夹在了中间

andCarolinejustgottrappedinthemiddle.

207

00:09:20,070-->00:09:23,090

这根本不光是你和斯特凡是假装吵架的事

It'snotthatyouandStefanarepretendingtofight.

208

00:09:23,610-->00:09:26,220

而是我根本都不知道你们在吵架

It'sthatIdidn'tevenknowyouguyswerefightingatall.

209

00:09:28,670-->00:09:29,400

对不起

I'msorry.

210

00:09:29,400-->00:09:31,320

我不是想隐瞒你什么

Idon'twanttokeepthingsfromyou,

211

00:09:31,320-->00:09:32,290

只是对于吸血鬼

butyou'vemadeitprettyclear

212

00:09:32,290-->00:09:33,960

你的立场总是很明确

whereyoustandwiththewholevampirething.

213

00:09:33,960-->00:09:35,950

-所以我就成了孤立的一个人-不

-Sothatmakesmetheoddmanout.-No.

214

00:09:35,950-->00:09:37,750

不邦妮当然不是

No,Bonnie,ofcournot.

215

00:09:39,050-->00:09:41,420

埃琳娜我清楚自己的立场

IknowwhereIstand,Elena.

216

00:09:41,610-->00:09:44,330

我也知道你的立场

AndIknowwhereyoustand.

217

00:09:45,270-->00:09:46,860

但是我们算什么呢

Butwheredowestand?

218

00:09:48,740-->00:09:50,460

邦妮你是我最好的朋友

You'remybestfriend,Bonnie.

219

00:09:51,030-->00:09:54,880

我不想让卡罗琳身上发生的疯狂事情

Ididn'tmeantoletthiscrazinesswithCaroline

220

00:09:54,880-->00:09:56,140

妨碍我们的感情

getinthewayofthat.

221

00:09:57,310-->00:09:58,760

但是她也需要你

Butsheneedsyou,too.

222

00:09:59,560-->00:10:01,080

还不行我只是

...

223

00:10:01,320-->00:10:04,080

她是个吸血鬼我不能当做不知道

She''t.

224

00:10:07,890-->00:10:09,370

我们该回去了

Ithinkweshouldgetback.

225

00:10:21,360-->00:10:22,390

嘿斯特凡

Hey,Stefan.

226

00:10:23,220-->00:10:24,210

嗨梅森

Hi,Mason.

227

00:10:25,380-->00:10:28,830

没想到在这能见到你或再见到你

Wasn'here.

228

00:10:28,830-->00:10:30,520

是啊发生了点小意外

Yeah,Ihadthislittleaccident.

229

00:10:31,440-->00:10:33,690

但是现在没事了

ButI'mfinenow.

230

00:10:36,700-->00:10:37,970

你们把福布斯警长怎么了

WhatdidyoudotoSheriffForbes?

231

00:10:37,970-->00:10:39,130

她也没事

Oh,she'sfine,too.

232

00:10:39,130-->00:10:39,900

但是从今往后

Butfromnowon,

233

00:10:39,900-->00:10:42,500

你得单枪匹马地干你那卑鄙的勾当了

you'llhavetodoyourowndirtywork.

234

00:10:43,950-->00:10:44,990

没问题

Notaproblem.

235

00:10:51,150-->00:10:52,250

不好意思

Excume.

236

00:11:00,730-->00:11:01,830

怎么了你没事吧

What'samatter,areyouok?

237

00:11:01,830-->00:11:02,890

刚才碰到他

WhenItouchedhim,

238

00:11:02,890-->00:11:04,510

我看见了一些东西

Isawsomething.

239

00:11:04,970-->00:11:06,420

什么意思某种幻象么

Whatdoyoumean,likeavision?

240

00:11:07,330-->00:11:08,520

我看见埃琳娜了

IsawElena.

241

00:11:09,210-->00:11:10,690

你看见埃琳娜了

YousawElena?

242

00:11:11,100-->00:11:13,020

他们在接吻

Hewaskissingher.

243

00:11:13,720-->00:11:16,350

不邦妮埃琳娜不会亲

No,Bonnie,Elenawouldn'tkiss...

244

00:11:22,050-->00:11:24,480

你看见的不是埃琳娜你看见的是

Youdidn'teElena,yousaw...

245

00:11:25,430-->00:11:26,540

凯瑟琳

Katherine.

246

00:11:39,400-->00:11:41,180

达蒙你在这干什么

Damon,whatareyoudoinghere?

247

00:11:41,180-->00:11:42,670

找我亲爱的弟弟啊

Lookingformybabybro.

248

00:11:42,900-->00:11:45,540

说到这能不能让你弟弟

Speakingof,wouldyoutellyours

249

00:11:45,540-->00:11:48,050

-不要再缠着我了-怎么回事

-tostopfollowingmearound?-What'sgoingon?

250

00:11:48,050-->00:11:49,310

去问他自己吧

Askeagerbeaver.

251

00:11:51,880-->00:11:53,370

杰里米他又逼你做什么了

Jeremy,whatishemakingyoudo?

252

00:11:53,370-->00:11:55,170

他没逼我做什么达蒙和我

He'ndI--

253

00:11:55,180-->00:11:55,740

啊不

Ah,no.

254

00:11:55,740-->00:11:57,090

没门不不不

,no,no,no.

255

00:11:57,100-->00:11:58,780

没有什么"达蒙和你"

ThereisnoDamonandyou.

256

00:11:58,780-->00:12:01,020

只有达蒙和被达蒙利用的人

There'sDamonandwhoeverDamon'susing.

257

00:12:01,030-->00:12:02,810

而那些人最后都死翘翘了

Andthopeople,theyendupdead.

258

00:12:03,040-->00:12:04,390

不管是什么事杰里米

Whatever'sgoingon,Jeremy,

259

00:12:04,390-->00:12:05,220

我不想你牵扯进去

Iwantyoutostayoutofit.

260

00:12:05,220-->00:12:06,990

我才不管你怎么想呢埃琳娜

Idon'treallycarewhatyouwant,Elena.

261

00:12:07,000-->00:12:09,130

当初都是因为你我才弄到今天这一步的

It'sbecauofyouthatI'minthismessinthefirstplace,

262

00:12:09,130-->00:12:11,290

所以对不起了你没资格告诉我

so,sorry,youdon'treallygettotellme

263

00:12:11,290-->00:12:12,600

我该怎么做

whatI'mgoingtodo.

264

00:12:15,860-->00:12:17,980

凯瑟琳和梅森?洛克伍德混在一起了

Katherine'swithMasonLockwood?

265

00:12:17,980-->00:12:18,970

我们都没注意到这一点

Wemisdit.

266

00:12:18,970-->00:12:20,050

凯瑟琳前脚来梅森后脚就到了

Hegotintotownrightaftershedid.

267

00:12:20,050-->00:12:20,920

这很合情合理

Itmakesperfectn.

268

00:12:20,920-->00:12:22,910

我知道但是和梅森?洛克伍德

Iknow,butMasonLockwood?!

269

00:12:22,910-->00:12:24,050

且不说他是个狼人

Werewolfthingaside,

270

00:12:24,050-->00:12:25,180

他还冲浪

theguy'sasurfer.

271

00:12:25,410-->00:12:26,400

凯瑟琳肯定是在利用他

She'sgottabeusinghim.

272

00:12:26,400-->00:12:27,380

必须是

Shehastobe.

273

00:12:27,380-->00:12:28,250

利用他做什么

Usinghimforthat?

274

00:12:28,260-->00:12:30,330

梅森?洛克伍德在找一块月光石

MasonLockwood'slookingforamoonstone

275

00:12:30,330-->00:12:32,940

据说这可以打破对狼人的月之诅咒

thatallegedlycanbreakthefullmoonwerewolfcur.

276

00:12:33,260-->00:12:35,620

-可能凯瑟琳也想要-为什么

-MaybeKatherinewantsitaswell.-Why?

277

00:12:35,720-->00:12:38,180

这不知道

Well...Noidea.

278

00:12:38,450-->00:12:40,340

这才是凯瑟琳的魅力所在

It'sthebeautyofKatherine.

279

00:12:40,340-->00:12:41,780

总是有所图谋

She'salwaysuptosomething.

280

00:12:42,560-->00:12:44,160

那我们要怎么才能找到这块月光石

Sohowarewegoingtofindthismoonstone?

281

00:12:44,360-->00:12:45,720

杰里米在想办法从泰勒那拿到

Jeremy'sgettingitfromTyler.

282

00:12:46,380-->00:12:48,030

你怎么会把杰里米扯进来

WhywouldyouinvolveJeremy?

283

00:12:49,620-->00:12:51,110

他想当印第安纳?琼斯

He'splayingIndianaJones.

284

00:12:50,620-->00:12:51,110

《夺宝奇兵》男主角

285

00:12:51,110-->00:12:52,220

是他自己搅和进来的

Heinvolvedhimlf.

286

00:12:54,670-->00:12:56,860

她一下让你非常欣赏

She'sthisamazinggirloneminute

287

00:12:56,860-->00:12:59,290

一下又会变成火气很大醋坛子

andthenthisragingjealousfreakthenext.

288

00:12:59,290-->00:13:01,200

听着知道我怎么看卡罗琳?福布斯

Look,youknowwhatIthinkofCarolineForbes.

289

00:13:01,200-->00:13:03,400

她是个缺乏安全感神经质

She'sanincure,neurotic,

290

00:13:03,400-->00:13:04,230

恶毒的小白痴

bitchylittletwit.

291

00:13:04,230-->00:13:04,850

Hey!

292

00:13:04,850-->00:13:07,110

但是她心地善良没有恶意

Butthegirl'nswell.

293

00:13:07,530-->00:13:09,590

有时优点和缺点都要接受

Justgottatakethegoodwiththebadsometimes.

294

00:13:09,590-->00:13:10,590

是啊

Yeah.

295

00:13:12,090-->00:13:13,950

我去找条延长线马上回来

I'mgonnagogetanextensioncord.I'llberightback.

296

00:13:19,080-->00:13:20,050

Hey,man.

297

00:13:20,650-->00:13:21,590

Hey.

298

00:13:22,020-->00:13:25,010

我研究了一下你给我看过的石头

Hey,soIdidalittlerearchonthatstoneyoushowedme.

299

00:13:25,010-->00:13:27,120

什么为什么

What?Why?

300

00:13:27,120-->00:13:27,890

没什么原因

Idon'tknow.

301

00:13:27,890-->00:13:29,840

出于好奇闲着无聊

Curiosity,boredom.

302

00:13:30,160-->00:13:31,670

-那研究出什么了吗-嗯这石头

-What'ditsay?-Well,itturnsout

303

00:13:31,670-->00:13:33,390

有一个阿芝特克传说

thatit'spartofthisAzteclegend,

304

00:13:33,390-->00:13:34,800

但我想确定一下是不是那块石头

butIwanttomakesureit'sthesamekindofstone.

305

00:13:34,810-->00:13:36,850

我能再看一下吗

DoyouthinkIcouldcheckitoutagain?

306

00:13:36,850-->00:13:38,540

不行我已经给我叔叔了

tomyuncle.

307

00:13:39,360-->00:13:40,480

为什么要给他

Why'dyoudothat?

308

00:13:41,280-->00:13:43,420

我受够了这些传说和诅咒

BecauI'mdonewithlegendsandcurs.

309

00:13:43,850-->00:13:45,500

我不想再和这些东西有牵连明白吧

Idon'twantanythingtodowithit,ok?

310

00:13:46,170-->00:13:47,890

当然我理解

,sure.

311

00:13:47,890-->00:13:50,180

反正这些没准也只是民间杜撰的传说而已

It'sprobablyjuststupidfolkloreanyways.

312

00:13:50,180-->00:13:51,040

当我没问过

Forgetit.

313

00:14:01,770-->00:14:04,290

进行的顺利吗

314

00:14:09,130-->00:14:11,640

我和达蒙邦妮在一起待会告诉你

315

00:14:13,470-->00:14:14,840

好了

.

316

00:14:14,850-->00:14:16,490

-已经走得够远了-好

-ThisisasfarasIgo.-Ok.

317

00:14:16,600-->00:14:18,510

-你想要什么-想请你帮忙

-Whatdoyouwant?-Afavor.

318

00:14:18,590-->00:14:19,700

你觉得我会帮你的忙吗

Likethat'sgoingtohappen.

319

00:14:19,710-->00:14:22,020

不出所料所以我才带他来了

'swhyIbroughthim.

320

00:14:23,780-->00:14:26,440

达蒙还有邦妮现在就告诉我

321

00:14:28,750-->00:14:30,920

我知道你不想帮我们的忙

Iknowhowyoufeelabouthelpingusout,

322

00:14:30,920-->00:14:31,920

但是因为你我们知道了梅森

butsinceyou'retheonethatlinked

323

00:14:31,920-->00:14:34,170

和凯瑟琳是一伙的我们终于有机会

toMasonwithKatherine,wefinallyhave

324

00:14:34,170-->00:14:36,540

能够先发制人

anopportunitytogetanupperhandonbothofthem,

325

00:14:36,550-->00:14:38,890

-所以先听我们说完-拜托了

-sojusthearusout.-Prettyplea.

326

00:14:40,700-->00:14:43,620

达蒙还有邦妮现在就告诉我

327

00:14:49,880-->00:14:50,850

你说吧

I'mlistening.

328

00:14:51,620-->00:14:54,070

我得告诉埃琳娜现在的情况

IhavetofillElenainonwhat'sgoingon.

329

00:14:54,080-->00:14:56,580

你能对她客气点吗

Canyouplayniceplea?

330

00:14:57,610-->00:14:58,590

我想可以

Iguess.

331

00:14:58,800-->00:15:00,720

怎么打电话来了你不该打给我的

Hey,whatareyoudoing?Youshouldn'tbecallingme.

332

00:15:00,720-->00:15:02,370

我知道但我完全不知道现在什么状况

Iknow,butIhavenoideawhat'shappening.

333

00:15:02,370-->00:15:03,750

达蒙让杰里米去帮忙

Damon'sgotJeremyintosomething,

334

00:15:03,750-->00:15:05,070

你又和邦妮在一起

andyou'vegotBonniewithyou,

335

00:15:05,070-->00:15:06,720

而我却得帮洛克伍德夫人

andI'msortingstupidmasquerademasks

336

00:15:06,720-->00:15:08,110

整理那些化装舞会面具

od.

337

00:15:08,110-->00:15:09,570

好吧我告诉你

Allright,it'sok.

338

00:15:09,570-->00:15:10,330

等一下

Holdon.

339

00:15:10,330-->00:15:11,920

你只需要再和梅森?洛克伍德说说话

AllyouneedtodoistalktoMasonLockwoodagain,

340

00:15:11,920-->00:15:13,320

看看他是否把那块月光石给了凯瑟琳

eifhegaveKatherinethemoonstone.

341

00:15:13,320-->00:15:14,770

这样行不通

Myvisionsdon'tworklikethat.

342

00:15:14,770-->00:15:16,310

通过问问题是得不到影像的

Idon'tgettoaskquestions.

343

00:15:16,310-->00:15:18,110

真麻烦

Howinconvenient.

344

00:15:18,910-->00:15:19,860

这样的话

Although,

345

00:15:20,010-->00:15:22,090

那就说说你对我用过的那种小巫术吧

let'oudowithme.

346

00:15:22,090-->00:15:24,660

就是那种让我头疼欲裂的小把戏

Youknow,thefunonewheremybrainburstsintoflames?

347

00:15:25,030-->00:15:25,910

那是什么

Whatisthat?

348

00:15:25,910-->00:15:27,920

那是我对你施的脑动脉瘤效应

That'smegivingyouananeurism.

349

00:15:28,170-->00:15:29,950

使你的血管爆裂

Yourbloodveslsgopop.

350

00:15:30,200-->00:15:33,670

但你恢复得很快所以我就不停地施咒

Butyouhealquickly,soIdoitoverandoveragain.

351

00:15:34,320-->00:15:35,950

只对吸血鬼有效吗

Isitvampire-specific?

352

00:15:35,950-->00:15:38,660

对所有具备超自然恢复能力的人都有效

It'dworkonanyonewithasupernaturalhealingability.

353

00:15:38,660-->00:15:40,380

这就好

,good.

354

00:15:40,380-->00:15:42,070

达蒙我不会帮你去伤害他的

Damon,I'mnotgoingtohelpyouhurthim.

355

00:15:42,070-->00:15:43,360

梅森?洛克伍德是狼人

Masonlockwood'sawerewolf.

356

00:15:43,360-->00:15:45,570

凯瑟琳是恶魔他们都是坏蛋

Katherine''rethebadguys.

357

00:15:45,760-->00:15:46,640

不是吧

Really?

358

00:15:46,640-->00:15:48,780

难道你现在要和我讲道德经吗

You'regoingtoplaymoralitypolicewithmerightnow?

359

00:15:48,780-->00:15:50,090

换句话说吧

Letmeputittoyouinanotherway--

360

00:15:50,300-->00:15:51,730

他们的存在威胁着埃琳娜

they'reathreattoElena.

361

00:15:51,730-->00:15:53,000

所以女巫你

Soyou,witch,

362

00:15:53,000-->00:15:55,400

别自以为是了还是来帮我们吧

aregoingtogetoveryourlfandhelpus.

363

00:15:55,460-->00:15:57,100

对其实他的意思就是

Yeah,hemeantthatasaquestion

364

00:15:57,100-->00:15:59,050

希望能请你帮忙

witha"Plea"ontheend.

365

00:15:59,050-->00:16:00,370

没错

Absolutely.

366

00:16:03,320-->00:16:04,530

能挪下你的车吗

Hey,canyoumoveyourvan?

367

00:16:04,550-->00:16:05,610

挡住路了

Blockedin.

368

00:16:09,400-->00:16:11,520

你怎么自己在搬这个啊

Hey,how'dyougetstuckdoingthatbyyourlf?

369

00:16:11,750-->00:16:12,970

人都走了

Alltheguysbailed.

370

00:16:12,970-->00:16:14,810

说是有选秀活动

Somethingaboutdraftpicks.

371

00:16:14,810-->00:16:16,290

我也不清楚我不关注那些事情

Idon'tknow,Idon'tspeakthatlanguage.

372

00:16:16,290-->00:16:17,480

让我来帮你

Here,letmegiveyouahand.

373

00:16:28,860-->00:16:29,860

对不起

Sorry.

374

00:16:52,400-->00:16:54,420

所以我基本上喝的都是血袋里的血

SoImainlydrinkfrombloodbags.

375

00:16:54,420-->00:16:57,030

虽然不像新鲜的血那么美味

It'snotasgoodasthefreshstuff,

376

00:16:57,030-->00:16:59,150

但比起斯特凡让我喝的动物血

butitbeatstheanimalblood

377

00:16:59,160-->00:17:00,860

血袋要好喝多了

thatStefan'sbeentryingtogetmetodrink.

378

00:17:00,860-->00:17:02,700

那你从医院里偷血袋吗

Soyoustealthebloodfromthehospital?

379

00:17:02,700-->00:17:03,730

达蒙偷的

Damondoes.

380

00:17:04,350-->00:17:07,000

最近我一直在偷他的喝

I'vebeenpilferinghissupply,so...

381

00:17:07,000-->00:17:10,410

只要你有血喝你就不会杀人是吗

Andaslongasyouhaveblood,youdon'tneedtokill?

382

00:17:12,520-->00:17:13,710

其实我想杀人

Iwantto.

383

00:17:13,980-->00:17:16,890

现在这是我的本能

It'smybasicnaturenow.

384

00:17:17,530-->00:17:19,350

但是通过合理的饮血

Butonahealthydiet,

385

00:17:19,600-->00:17:21,090

我能控制好

Icancontrolit.

386

00:17:21,530-->00:17:23,020

我控制得越来越好了

I'mgettingbetteratit.

387

00:17:23,990-->00:17:25,370

我比斯特凡强多了

I'mbetterthanStefan.

388

00:17:25,470-->00:17:27,990

他对血有点小问题

He'sabitofaproblemdrinker.

389

00:17:28,770-->00:17:30,100

有点嗜血

Ablood-aholic.

390

00:17:31,990-->00:17:33,530

我不想你变成这样

Idon'twantthisforyou.

391

00:17:35,040-->00:17:36,090

我懂

Iknow.

392

00:17:38,200-->00:17:41,510

但是如果命运真的如此

Butwhenlifegivesyoulemons...

393

00:17:44,730-->00:17:45,760

达蒙到家了

Damon'shome.

394

00:17:52,100-->00:17:53,290

这是他的包

Here'shisbag.

395

00:17:54,910-->00:17:56,150

照你吩咐拿来的

Asrequested.

396

00:17:57,180-->00:17:58,480

抓住那个角

Ok,grabthatcorner.

397

00:17:59,110-->00:18:00,720

为什么要这样做

Whyarewedoingthis?

398

00:18:00,720-->00:18:02,330

我可不想弄脏地毯

BecauIdon'twanttostainthecarpet.

399

00:18:02,340-->00:18:04,220

我就知道你会说这些

Iknewyouweregoingtosaysomethinglikethat.

400

00:18:05,350-->00:18:06,480

又要损我了

Judgingagain.

401

00:18:09,690-->00:18:11,210

他马上会清醒

He'snotgoingtobeoutmuchlonger.

402

00:18:14,190-->00:18:16,130

貌似这家伙早已习惯被绑着了

Lookslikethisguy'sudtobeingtiedup.

403

00:18:20,260-->00:18:21,320

你要干嘛

Whatareyoudoing?

404

00:18:21,370-->00:18:22,790

你要找月光石

You'relookingforamoonstone.

405

00:18:22,790-->00:18:24,100

我在帮你找

Iamtryingtohelpyoufindit.

406

00:18:24,100-->00:18:25,190

很好

Oh,good,yeah.

407

00:18:25,190-->00:18:26,780

看看他是不是把它给了凯瑟琳

FindoutifhegaveittoKatherine,

408

00:18:27,040-->00:18:28,570

还有她在哪儿

andfindoutwheresheis.

409

00:18:29,490-->00:18:31,690

再看下他们拿到月光石后

Andfindoutwhatthey'regoingtodowithit

410

00:18:31,690-->00:18:32,870

要用它做什么

oncetheygetit.

411

00:18:33,970-->00:18:35,240

在某个很小

Somewheresmall.

412

00:18:36,150-->00:18:37,220

很黑的地方

Dark.

413

00:18:38,520-->00:18:39,610

还有水

There'swater.

414

00:18:39,700-->00:18:41,900

-下水道吗-不是

-Likeawer?-No.

415

00:18:41,900-->00:18:43,770

貌似像井

Likeawell?

416

00:18:44,660-->00:18:45,910

应该不会

Thatcan'tberight.

417

00:18:46,490-->00:18:47,460

对了

Yeah.

418

00:18:48,890-->00:18:50,040

就是口井

It'sawell.

419

00:18:50,470-->00:18:51,840

为什么在井里呢

Whywoulditbeinawell?

420

00:18:53,130-->00:18:53,820

我告诉过你

Itoldyou,

421

00:18:53,820-->00:18:55,320

我只能看到我能看到的

IonlygetwhatIget.

422

00:18:57,960-->00:18:59,700

就这样我只知道这些

That''sallIgot.

423

00:19:01,170-->00:19:02,310

嘿小判官

Hey,judgey.

424

00:19:03,770-->00:19:04,850

谢了

Thankyou.

425

00:19:09,500-->00:19:10,340

来吧

Comeon.

426

00:19:10,820-->00:19:12,130

清醒吧狼崽子

Wakeup,wolfboy.

427

00:19:23,390-->00:19:24,410

你妈妈还好吧

How'syourmom?

428

00:19:25,280-->00:19:26,930

埃琳娜把事情都告诉我了

Elenafilledmeinoneverything.

429

00:19:26,930-->00:19:30,050

我打算今晚带她回家

Um,I'mgoingtotakeherhometonight.

430

00:19:31,520-->00:19:32,380

卡罗琳

Caroline...

431

00:19:35,800-->00:19:37,060

没什么我要走了

Nevermind,Igottago.

432

00:19:37,070-->00:19:38,290

Didyou,um,

433

00:19:38,290-->00:19:40,640

找到月光石了吗

findthemoonstonething?

434

00:19:40,640-->00:19:41,670

还没

Notyet.

435

00:19:44,830-->00:19:47,150

你记不记得我们小时候

Hey,doyourememberthatoldwellwhereweudtoplay

436

00:19:47,150-->00:19:49,140

-经常去玩的那口古井吗-记得

-Whenwewerekids?-Yeah.

437

00:19:49,440-->00:19:51,640

它在树林里你记得具体位置吗

It'ememberwhere?

438

00:19:51,640-->00:19:53,580

在洛克伍德家老房子旁边

OntheedgeoftheoldLockwoodproperty.

439

00:19:53,940-->00:19:54,980

问这个干嘛

Why?

440

00:19:56,420-->00:19:58,830

我想梅森应该把石头放那儿了

Ithinkthat'swhereMasoniskeepingthemoonstone.

441

00:20:00,410-->00:20:01,560

我得走了

Igottago.

442

00:20:01,560-->00:20:04,180

-我跟你一起吧-不需要

-Well,Icancomewithyou.-No,it'sok.

443

00:20:09,300-->00:20:13,850

-好吧-好的

-Sure.-Ok.

444

00:20:17,320-->00:20:19,650

卡罗琳在哪儿她不是最热衷这事儿吗

Where'sCaroline?Thisislikeherthing.

445

00:20:19,650-->00:20:22,820

-不敢相信她居然没来-她有其他事

Ican'tbelieveshe'somethingeltodo.

446

00:20:25,180-->00:20:26,630

她在和别人约会吗

Issheeingsomeone?

447

00:20:27,550-->00:20:31,120

马特拜托她没有

Matt,,she'snot.

448

00:20:35,720-->00:20:36,850

你们看到梅森了吗

AnyoneenMason?

449

00:20:37,840-->00:20:41,200

他走了说他不确定何时回来

He,uh,wasn'tsurewhenhe'dbeback.

450

00:20:41,200-->00:20:42,930

太奇怪了

Soweird.

451

00:20:48,290-->00:20:50,020

去洛克伍德家老房子旁边的古井找找看

452

00:20:59,710-->00:21:01,370

我不会问的

I'mnotevengoingtoask.

453

00:21:07,670-->00:21:08,870

我马上回来

I'llberightback.

454

00:21:17,690-->00:21:19,240

有人发火了

Someone'sfeisty.

455

00:21:27,580-->00:21:28,910

你想干嘛

What?!

456

00:21:32,910-->00:21:33,960

见鬼

Damnit!

457

00:21:40,660-->00:21:42,730

很高兴知道你也会痛

know.

458

00:21:43,860-->00:21:44,500

我还怕你由于某些兽性的东西

Iwasafraidyouweregoing

459

00:21:44,500-->00:21:46,910

对疼痛没感觉呢

tobesomebeastmasswithnoaffinityforpain.

460

00:21:49,810-->00:21:52,760

你恢复得很快这可不好

Oh,d.

461

00:21:54,710-->00:21:56,770

估计我得不停地折磨你

GuessI'lljusthavetokeepapplyingpain.

462

00:22:05,310-->00:22:09,180

那么凯瑟琳

So...Katherine.

463

00:22:09,630-->00:22:12,130

你怎么认识她的她有什么企图

Howdoyouknowher?What'ssheupto?

464

00:22:17,470-->00:22:18,930

我有的是时间

Ihaveallday.

465

00:22:51,940-->00:22:53,040

怎么样

What'sgoingon?

466

00:22:53,040-->00:22:55,760

-你不该跟来的-我知道可我还是来了

-Youshouldn'tbehere.-Iknow,butIam.

467

00:22:56,250-->00:22:57,990

怎么样

What'sgoingon?

468

00:22:58,240-->00:23:00,460

邦妮觉得月光石在这里

Bonniethinksthemoonstoneisdownhere.

469

00:23:19,630-->00:23:22,290

小心点

ful.

470

00:23:23,010-->00:23:24,540

马上上来

Onlybedownthereforaminute.

471

00:23:40,790-->00:23:42,620

-埃琳娜-斯特凡

-Elena!-Stefan?!

472

00:23:42,620-->00:23:44,220

埃琳娜

Elena!

473

00:23:44,970-->00:23:46,250

斯特凡怎么了

Stefan,what'shappening?

474

00:23:49,240-->00:23:52,290

-出什么事了-马鞭草

-What'sgoingoninthere?-Vervain!

475

00:23:53,560-->00:23:55,760

上帝啊救命

Oh,god!Help!

476

00:23:57,420-->00:23:58,960

斯特凡

Stefan!

477

00:24:05,300-->00:24:06,760

-斯特凡-埃琳娜

-Stefan!-Elena!

478

00:24:07,200-->00:24:08,260

卡罗琳斯特凡在下面

Caroline,Stefan'sdownthere,

479

00:24:08,260-->00:24:10,910

铁链都锈住了...不不不

Andthechainisrusted...no,no,no!

480

00:24:10,910-->00:24:12,970

你不能去下面都是马鞭草

Youcan''sfilledwithvervain.

481

00:24:15,460-->00:24:16,950

卡罗琳我们得把他救出来

Caroline,we'vegottogethimout!

482

00:24:17,270-->00:24:18,410

马上

Now!

483

00:24:23,340-->00:24:24,460

你们两个怎么认识的

Whendidyoutwomeet?

484

00:24:26,120-->00:24:28,200

她是不是了你说爱你

Didsheduceyou,tellyoushelovedyou?

485

00:24:28,490-->00:24:30,260

你也有超能力她不能用意念控制你

You'resupernaturalsoshecan'tcompelyou.

486

00:24:30,260-->00:24:32,170

肯定用了其他手段蛊惑你

I'msuresheudherothercharms.

487

00:24:33,500-->00:24:34,920

凯瑟琳在那方面很拿手的

Katherine'sgoodthatway.

488

00:24:37,330-->00:24:38,670

我记得我说过让你离开的

IthoughtItoldyoutoleave.

489

00:24:38,920-->00:24:42,100

我在里克的箱子里找到了点东西

IfoundsomethinginRick'sboxofstuff.

490

00:24:44,690-->00:24:45,880

什么东西

Whatisit?

491

00:24:45,880-->00:24:48,260

我拿手机查了一下是一种植物

Um,'saplant.

492

00:24:48,260-->00:24:50,080

乌头草

Aconitumvulparia.

493

00:24:51,030-->00:24:53,760

在北半球山地地区生长

Itgrowsinthemountainousareasofthenorthernhemisphere,

494

00:24:53,760-->00:24:55,250

常见的有乌头

commonlyknownasaconite,

495

00:24:55,250-->00:24:57,700

蓝箭和附子草

bluerocketandwolfsbane.

496

00:24:57,700-->00:24:58,890

还有什么

Whateldidyouread?

497

00:24:58,890-->00:25:00,990

说的都不一样

Well,everysourcesayssomethingdifferent.

498

00:25:00,990-->00:25:02,640

有神话说它会让人变成狼人

Onemythsaysitcauslycanthropy,

499

00:25:02,640-->00:25:05,090

有点假还有一个说

otheronesays

500

00:25:05,090-->00:25:08,980

它能保护人类还有一个说它有毒

thatitprotectspeople,andanotheronesays,well,it'stoxic.

501

00:25:11,320-->00:25:13,210

我猜它有毒

I'mguessingtoxic.

502

00:25:21,310-->00:25:22,990

凯瑟琳来神秘瀑布镇做什么

What'sKatherinedoinginmysticfalls?

503

00:25:33,870-->00:25:36,240

-她为什么来-她陪我来的

-Whyisshehere?-She'sherewithme.

504

00:25:37,130-->00:25:38,760

你为什么要问吃醋了吗

Whydoyouask,youjealous?

505

00:25:39,670-->00:25:41,140

我真是太不懂礼貌了

Howrudeofme.

506

00:25:41,140-->00:25:42,750

我才发现

Youknow,Ijustrealized

507

00:25:42,750-->00:25:44,770

我都没弄点吃的招待你

Ididn'tofferyouanythingtoeat.

508

00:25:46,670-->00:25:47,620

好吃吧

Yummy!

509

00:26:02,620-->00:26:04,180

我拉着你好吗

Igotyou,ok?

510

00:26:04,600-->00:26:06,270

-好-出什么事了

-Yeah.-What'sgoingon?

511

00:26:06,270-->00:26:07,280

你一下就不见了

Youjusttookoffinablur.

512

00:26:07,280-->00:26:10,580

我听到了埃琳娜的求救声搭把手快

r,now!

513

00:26:12,950-->00:26:14,690

-准备好了吗-好了

-Youready?-Yeah.

514

00:26:28,020-->00:26:31,720

-对不起-没事继续放快点

-Sorry!-It'sok,!

515

00:26:41,570-->00:26:45,390

天啊

Hey!Oh!Oh,mygod!

516

00:26:49,620-->00:26:51,630

埃琳娜下面怎么样了

Elena,what'sgoingondownthere?

517

00:26:51,630-->00:26:53,040

把他拉上去

Pullhimup!

518

00:27:17,140-->00:27:18,110

埃琳娜

Elena?

519

00:27:19,010-->00:27:21,180

-到你了-等一下

-Readyforyou.-Holdon.

520

00:27:21,690-->00:27:23,120

我得找到那块石头

Ineedtofindthestone.

521

00:27:31,370-->00:27:32,390

快点

Hurry!

522

00:27:38,160-->00:27:40,810

等一下我可能找到了

Holdon!IthinkIfoundit!

523

00:27:56,210-->00:27:57,860

埃琳娜出什么事了

Elena,what'sgoingon?!

524

00:28:00,850-->00:28:02,650

拿到了快点

IGotit!Comeon!

525

00:28:02,870-->00:28:04,090

拉我上去

Bringmeup!

526

00:28:15,500-->00:28:16,450

天啊

Oh,god.

527

00:28:20,960-->00:28:21,880

斯特凡

Stefan!

528

00:28:30,450-->00:28:31,780

我找到月亮石了斯特凡

Igotthestone,Stefan.

529

00:28:33,180-->00:28:34,180

斯特凡没事了

Stefan,it'sgoingtobeok.

530

00:28:34,180-->00:28:35,410

都会好起来的

Everything'sgoingtobeok.

531

00:28:37,330-->00:28:39,720

-你为什么想要月亮石-去你的

-Whydoyouwantthemoonstone?-Screwyou!Ahhh!

532

00:28:39,720-->00:28:41,070

回答错误

Wronganswer.

533

00:28:41,550-->00:28:43,570

他会告诉你的话早就说了

Ifhewasgoingtosayanything,hewouldalready.

534

00:28:43,810-->00:28:45,140

我现在想在眼睛上试试

I'mtakingyoureyesnow.

535

00:28:45,940-->00:28:47,130

在井里

Thewell!

536

00:28:48,050-->00:28:48,910

在那里可以找到

You'llfinditthere.

537

00:28:48,910-->00:28:50,340

我知道它在哪儿

Iknowwhereitis.

538

00:28:50,340-->00:28:52,310

我想知道它有什么用你为什么要找它

Iwanttoknowwhatitdoesandwhyyouwantit.

539

00:28:52,310-->00:28:54,620

-我是帮凯瑟琳找的-她要了干什么

-I'mgettingitforKatherine.-Why?

540

00:28:54,620-->00:28:56,470

她要用它解除咒语

She'sgoingtouittoliftthecur.

541

00:28:56,470-->00:28:58,080

月之诅咒

Ofthemoon?

542

00:28:59,210-->00:29:01,300

为什么一个吸血鬼要帮助狼人

Nowwhywouldavampirehelpawerewolf

543

00:29:01,300-->00:29:03,770

解除诅咒好让他们不能随时都可以变成狼

breakacurthatkeepsthemfromturningwhenevertheywant?

544

00:29:03,770-->00:29:05,330

那样我就不用再变成狼了

SoIwouldn'thavetoturnanymore.

545

00:29:05,330-->00:29:06,230

为什么她要这么做

Why?

546

00:29:06,230-->00:29:07,940

因为她爱我

Becaushelovesme.

547

00:29:15,500-->00:29:17,210

现在...现在我明白了

Now...nowIgetit.

548

00:29:17,210-->00:29:20,630

你只是太笨了凯瑟琳不爱你

You'inedoesn'tloveyou.

549

00:29:20,630-->00:29:23,050

她只是在利用你傻子

She'susingyou,youmoron.

550

00:29:23,050-->00:29:25,180

我不想再谈了

I'mdonetalking.

551

00:29:25,710-->00:29:27,270

是你的确不用再谈了

Yes,youare.

552

00:29:29,540-->00:29:31,230

该走了杰里米

Timetotakeawalk,Jeremy.

553

00:29:32,420-->00:29:35,580

-我不走-不你该走了

-I'mstaying.-No,youshouldgo.

554

00:29:35,580-->00:29:37,370

我不走达蒙他已经受够了

I'mstaying,Damon,he'shadenough.

555

00:29:37,370-->00:29:39,350

帮帮泰勒

JusthelpTyler.

556

00:29:39,690-->00:29:41,180

别让他跟我一样

Don'tletthishappentohim.

557

00:29:41,680-->00:29:43,120

达蒙

Damon...

558

00:29:44,180-->00:29:45,170

你想参与进来吗

Youwantedtobeapartofthis?

559

00:29:45,170-->00:29:47,510

就像现在弱肉强食

Well,bekilled.

560

00:29:47,510-->00:29:50,790

他是狼人一有机会他就会杀了我的

Theguy''dkillmethefirstchancehegot!

561

00:29:51,080-->00:29:53,820

要么就接受要么给我滚开

Soyousuckitup,orleave.

562

00:29:58,440-->00:30:00,320

反正他也不想活了

Hewantsmetokillhim,anyway.

563

00:30:02,680-->00:30:03,750

是吧梅森

Don'tyou,Mason?

564

00:30:06,270-->00:30:07,650

这就是一个诅咒对吧

Itreallyisacur,isn'tit?

565

00:30:13,420-->00:30:15,420

知道吗看到你如同看到当年的我一样

Youknow,IlookatyouandIemylf.

566

00:30:16,200-->00:30:19,160

没我那么潇洒聪明罢了

Alessdashing,lessintelligentversion.

567

00:30:20,140-->00:30:22,180

-我爱她-我知道

-Iloveher.-Oh,Iknow!

568

00:30:23,180-->00:30:24,480

你的执着我也经历过

I'vebeenwhereyouare.

569

00:30:26,820-->00:30:29,050

但凯瑟琳只会让你心碎[直译为掏出你的心]

ButKatherinewillonlyripyourheartout.

570

00:30:31,820-->00:30:33,200

让我为她效劳吧

Letmedoitforher.

571

00:30:49,940-->00:30:51,200

你挺擅长做菜的嘛

You'reprettyhandwiththatthing.

572

00:30:51,200-->00:30:52,900

是吧这也算一技之长

Yeah,well,it'saskill.

573

00:30:54,010-->00:30:54,990

来尝尝

Here.

574

00:31:00,280-->00:31:03,350

海盐在哪里

'sthe,um,theasalt?

575

00:31:04,710-->00:31:05,890

桌上

Table.

576

00:31:24,810-->00:31:27,070

我把斯特凡拉出了那口井

SoIpulledStefanoutofthiswell,

577

00:31:27,070-->00:31:31,210

他沾满了马鞭草全身都腐烂了

Andhe'sallvervainedandjustrotted.

578

00:31:31,210-->00:31:33,640

但邦妮这次对我态度好点了

ButBonniewasn'tmeantomeonce,

579

00:31:33,640-->00:31:36,670

我觉得这是个进步你知道吗

AndIjust--Ireallythinkit'sprogress,youknow?

580

00:31:36,670-->00:31:38,930

我只是怎么了

Ijust--what?

581

00:31:41,100-->00:31:42,440

我吓坏你了吧

I'mfreakingyouout.

582

00:31:42,440-->00:31:45,290

只是你变得

It'sjustthatyou'vebecomethisperson--

583

00:31:45,290-->00:31:48,110

不不我

Don't--don't.I...

584

00:31:49,370-->00:31:50,650

我只是慢慢开始适应

I'mjuststartingtogetalong.

585

00:31:50,650-->00:31:54,130

如此坚强自信的人

Thisstrong,thisconfidentperson.

586

00:31:59,240-->00:32:00,430

谢谢你

Thankyou.

587

00:32:03,380-->00:32:05,630

你没必要消除我的记忆

Youdon'thavetotakemymemoriesaway.

588

00:32:07,300-->00:32:09,000

我会为你保密的

I'llkeepyourcret.

589

00:32:09,000-->00:32:10,510

听着如果你怕他们不乐意

Look,ifyou'reworriedaboutthem,

590

00:32:10,510-->00:32:12,680

就说你已经把我催眠了

Justsayyoucompelledme.

591

00:32:14,610-->00:32:16,000

我不会说出去的

Iwon'ttell.

592

00:32:18,240-->00:32:20,410

我绝不会做任何伤害你的事

I'llneverdoanythingtohurtyou.

593

00:32:23,170-->00:32:27,290

我们从没有像这样谈过话从来没有

.

594

00:32:28,960-->00:32:32,550

-今天对于我意义非凡-我也是

-Andtodaymeantsomuchtome.-Me,too.

595

00:32:36,470-->00:32:37,680

我知道

Iknow.

596

00:32:38,210-->00:32:39,680

我知道我可以信任你

IknowIcantrustyou.

597

00:32:43,110-->00:32:45,420

但你永远不会信任他们

Butyou'renevergoingtotrustthem.

598

00:32:49,750-->00:32:51,390

我将送你回家

I'mgoingtotakeyouhome.

599

00:32:53,080-->00:32:56,150

你将忘记我是吸血鬼

You'regoingtoforgetthatI'mavampire.

600

00:32:56,480-->00:32:58,930

我将忘记你是吸血鬼

I'mgoingtoforgetthatyou'reavampire.

601

00:33:00,050-->00:33:02,410

你将记住你感冒了

You'llrememberyougotsickwiththeflu.

602

00:33:03,800-->00:33:05,450

你发烧了

Youhadafever.

603

00:33:05,920-->00:33:09,180

全身发冷流鼻涕

Chills,and...Ickiness.

604

00:33:09,770-->00:33:11,610

我为你煮了汤

AndImadeyousoup.

605

00:33:12,890-->00:33:14,910

不过很咸

Anditwasreallysalty.

606

00:33:16,650-->00:33:18,330

然后我们发生了争执

Andwebickered.

607

00:33:18,880-->00:33:20,690

你的病好多了

Yougotbetter.

608

00:33:21,780-->00:33:24,050

之后你那自私

Andthenyourlfishlittledaughter--

609

00:33:25,530-->00:33:28,910

但永远爱你的小女儿

Wholovesyounomatterwhat--

610

00:33:32,280-->00:33:34,620

回来后就不理你了

Wentrightbacktoignoringyou.

611

00:33:38,290-->00:33:40,240

一切都好

Andallisrightintheworld.

612

00:33:47,260-->00:33:49,580

-折腾半天就为了这个-是的

-Allthisforthat?-Yep.

613

00:33:50,900-->00:33:53,190

你还是那么"得理不饶人啊"

Ieyou'veexercidyourusualrestraint.

614

00:33:54,020-->00:33:55,090

不得不这么做

Hadtobedone.

615

00:33:59,260-->00:34:00,590

卡罗尔

"Carol...

616

00:34:00,980-->00:34:02,140

佛罗里达那边有个绝好的机会等着我

"BigopportunityinFlorida,

617

00:34:02,140-->00:34:05,800

要离开好一阵子

"Gonnabegone...Foralongtime.

618

00:34:07,050-->00:34:08,740

一旦我安顿下来

"I'llndformythings

619

00:34:08,740-->00:34:12,730

我会派人去取我的东西爱你的梅森

"ve,Mason."

620

00:34:12,730-->00:34:14,070

过来处理下尸体

Let'sgetridofthebody.

621

00:34:15,560-->00:34:17,170

拨的最后一个号码

Lastnumberdialed.

622

00:34:17,730-->00:34:20,450

我好奇会是谁呢

Iwonderwhothatcouldpossiblebe.

623

00:34:20,450-->00:34:22,200

别别别去招惹她

No,no,no,don'tprovokeher.

624

00:34:26,300-->00:34:27,490

梅森

Mason.

625

00:34:27,490-->00:34:28,960

你一个小时前就该到这了

Youshouldhavebeenhereanhourago.

626

00:34:28,960-->00:34:30,650

是另一个小男友

Wrongboytoy.

627

00:34:33,130-->00:34:34,500

达蒙

Damon.

628

00:34:35,010-->00:34:36,800

这次你让我很意外啊

Foronceyou'vesurpridme.

629

00:34:37,170-->00:34:38,460

我想梅森应该和你在一起吧

IassumeMason'swithyou.

630

00:34:38,460-->00:34:39,540

他就在我旁边

He'srightbesideme.

631

00:34:39,540-->00:34:41,640

虽然他的心脏在房间的另一头

Althoughhisheart'sacrosstheroom.

632

00:34:45,320-->00:34:46,730

你不该这样

Youshouldn'thave.

633

00:34:47,710-->00:34:50,250

我今天可忙了

I'vehadaverybusydaytoday.

634

00:34:50,740-->00:34:52,080

杀了一个狼人找到了月光石

Killedawerewolf,foundamoonstone.

635

00:34:52,080-->00:34:54,040

你知道吗他把月光石藏在

Hey,didyouknowthathehidthemoonstone

636

00:34:54,040-->00:34:55,330

一个放满马鞭草的井底

Inabottomofawellfullofvervain?

637

00:34:55,330-->00:34:58,950

我猜他也不是很信任你

Guesshedidn'ttrustyouverymuch.

638

00:34:58,950-->00:35:00,650

不过他真的爱你

Hedidloveyou.

639

00:35:00,650-->00:35:01,790

可怜的家伙

Poorguy.

640

00:35:01,790-->00:35:03,180

你在哪里你知道的

Hey,whereareyou,'cau,youknow,

641

00:35:03,180-->00:35:04,070

我可以把他还你

Icouldbringhimover.

642

00:35:04,070-->00:35:06,150

和他道个别之类的

Lastgood-byesandallthat.

643

00:35:06,150-->00:35:08,440

你不清楚自己什么

Youhavenoideawhatyou'vejustdone.

644

00:35:08,440-->00:35:11,740

我破坏了你的大计吗很抱歉

Aww,didIputakinkinyourmasterplan?I'msosorry.

645

00:35:11,740-->00:35:14,520

你相信我没有B计划吗

DoyouhonestlybelievethatIdon'thaveaplanb?

646

00:35:14,520-->00:35:16,470

如果失败了还有C计划

Andifthatfails,aplanc,

647

00:35:16,470-->00:35:19,000

然后是D计划你知道字母表的顺序

Thenapland,and--youknowhowthealphabetworks,

648

00:35:19,000-->00:35:19,930

是吧

Don'tyou?

649

00:35:20,860-->00:35:22,330

替我向斯特凡转达爱意

SendmylovetoStefan.

650

00:35:34,720-->00:35:35,830

杰里米呢

Where'sJeremy?

651

00:35:35,830-->00:35:37,380

他直接回房间了

Oh,hewentstraightuptohisroom.

652

00:35:37,380-->00:35:38,790

他说他不饿

Hesaidhewasn'thungry.

653

00:35:38,790-->00:35:40,290

她在和谁说话

Who'sshetalkingto?

654

00:35:40,290-->00:35:41,550

不知道

Idon'tknow.

655

00:35:41,550-->00:35:43,370

一切都顺利吗

Everythinggooktoday?

656

00:35:43,370-->00:35:46,010

出现了些小状况但还算顺利

Therewereafewhiccups,butyeah.

657

00:35:46,010-->00:35:47,990

当然可以我明白

Ofcour,Iunderstand.

658

00:35:47,990-->00:35:49,460

埃琳娜找你的

Elena,it'sforyou.

659

00:35:49,460-->00:35:50,640

是谁啊

Whoisit?

660

00:35:52,330-->00:35:53,440

你好

Hello?

661

00:35:53,440-->00:35:55,230

你好埃琳娜

Hello,Elena.

662

00:36:01,230-->00:36:02,010

凯瑟琳

Katherine.

663

00:36:02,010-->00:36:03,440

早上和斯特凡的秘密约会

Didyouenjoyyourlittlerendezvous

664

00:36:03,440-->00:36:05,880

过得愉快吗

withStefanthismorning?

665

00:36:05,880-->00:36:07,950

埃琳娜我什么都知道

Iwillalwaysknow,Elena.

666

00:36:07,950-->00:36:10,740

我凡事都先你一步

Iwillalwaysbeonestepaheadofyou.

667

00:36:10,740-->00:36:13,100

你什么时候才会弄明白

Whenareyougoingtofigurethatout?

668

00:36:13,100-->00:36:15,930

要进你家是件多容易的事

Doyouknowhoweasyitwastogetinsideofyourhou?

669

00:36:16,470-->00:36:18,740

掉包珍娜姨妈的马鞭草香水

ToreplaceAuntJenna'svervainperfume,

670

00:36:18,740-->00:36:22,200

说服她不再喝马鞭草茶

toconvincehertostopdrinkingherspecialtea.

671

00:36:24,630-->00:36:27,870

-不可能-珍娜当我的小间谍很久了

-No.-Jenna'sbeenmylittlespyfordaysnow.

672

00:36:27,870-->00:36:29,530

但和你不同

Butunlikeyou,

673

00:36:30,240-->00:36:32,480

珍娜听的进我的话

Jennaactuallylistenstome.

674

00:36:32,480-->00:36:34,250

于是当我说跟她说

SowhenIsuggested

675

00:36:34,250-->00:36:36,020

世界会变得更美好

thattheworldwouldbeamuchbetterplace

676

00:36:36,020-->00:36:37,710

-如果她...-珍娜不

-ifsheweretojust...-Jenna,no!

677

00:36:39,520-->00:36:42,360

珍娜珍娜

.

678

00:36:43,150-->00:36:46,170

那么你明白我的意思了

Well...Yougettheidea.

679

00:37:00,000-->00:37:01,490

她还好吗

Hey,issheok?

680

00:37:01,810-->00:37:05,830

医生告诉阿拉里克说她很幸运

ThedoctorstoldAlaricthatshegotlucky.

681

00:37:05,830-->00:37:07,040

她会挺过去的

She'sgoingtomakeit.

682

00:37:07,040-->00:37:08,730

她会好起来的

She'sgoingtobeok.

683

00:37:08,730-->00:37:10,340

她记得发生过的事情吗

Doessherememberwhathappened?

684

00:37:10,340-->00:37:11,220

一点也不记得了

No,nothing.

685

00:37:11,220-->00:37:14,010

那些都是凯瑟琳用意念在控制她

It'sallpartofKatherine'smindcompulsion.

686

00:37:14,010-->00:37:16,050

凯瑟琳为什么要伤害珍娜

WhywouldKatherinehurtJenna?

687

00:37:16,050-->00:37:18,320

因为她想告诉我们

Becaushe'stryingtondamessage

688

00:37:18,940-->00:37:20,660

她可以接近任何一个人

thatshecouldgettoanybody.

689

00:37:20,660-->00:37:22,890

别担心

Hey,hey,hey,comehere.

690

00:37:23,030-->00:37:24,740

一切都会好的

It'sgonnabeok.

691

00:37:24,740-->00:37:26,210

不不会的

No,it'snot.

692

00:37:28,460-->00:37:30,100

埃琳娜她会付出代价的

She'sgoingtopay,Elena.

693

00:37:30,830-->00:37:33,020

我不知道是以什么方式但她会付出代价的

Idon'tknowhow,butshe'sgoingtopay.

694

00:37:49,720-->00:37:51,490

-你看上去不错-谢谢

-Itlooksgood.-Thanks.

695

00:37:51,490-->00:37:53,650

我今天看到马特了我很开心

ItwasnicetoeMatttoday.

696

00:37:53,650-->00:37:55,660

他好久没出现了

Hehasn'tbeenaroundforawhile.

697

00:37:55,660-->00:37:57,920

我猜大家都很忙吧

We'vebothbeenbusy,Iguess.

698

00:37:57,920-->00:37:59,660

你见过梅森了吗

HaveyouenMason?

699

00:37:59,660-->00:38:01,510

那家伙翘工翘一整天了

Theguy'sbeenawolallday.

700

00:38:03,510-->00:38:05,240

泰勒实际上

Actually,Tyler,

701

00:38:06,780-->00:38:08,930

梅森回佛罗里达了

MasonheadedbacktoFlorida.

702

00:38:09,760-->00:38:12,070

-什么-亲爱的我很抱歉

-What?!-I'msorry,honey.

703

00:38:12,070-->00:38:14,540

我知道你们俩很投缘

Iknowhowmuchyoutwohititoff.

704

00:38:14,540-->00:38:15,800

他就这么走了

Sohejustleft.

705

00:38:15,800-->00:38:16,950

我也希望他留下

Iwashopinghe'dstickaround.

706

00:38:16,950-->00:38:19,010

我以为你爸去世了以后

Ithoughtthatwithyourdadgone,

707

00:38:19,010-->00:38:19,920

他会...

that...

708

00:38:21,660-->00:38:22,820

不管怎样他现在走了

Anyway,he'sgone.

709

00:38:24,520-->00:38:28,980

我想现在就只剩下我们两个了

SoIguessit'sjustyouandmenow.

710

00:38:51,110-->00:38:52,550

我真的很抱歉

I'msosorry.

711

00:38:53,890-->00:38:55,190

我们都很蠢

Wewerestupid.

712

00:38:55,980-->00:38:57,320

偷偷摸摸的

Sneakingaround,

713

00:38:57,320-->00:38:58,660

以为不会被发现

thinkingthatweweren'tgoingtogetcaught.

714

00:39:00,660-->00:39:01,800

我知道

Iknow.

715

00:39:02,020-->00:39:03,570

这是我们造成的

Wedidthis.

716

00:39:03,570-->00:39:06,090

斯特凡珍娜现在在医院

Stefan,Jenna'sinthehospital,

717

00:39:06,090-->00:39:08,250

杰里米可能就是下一个

AndJeremycouldbenext.

718

00:39:08,250-->00:39:09,510

这些都只是因为...

Allbecauwedidn't...

719

00:39:09,510-->00:39:10,430

因为我们没听她的

wedidn'tlistentoher.

720

00:39:10,430-->00:39:13,530

因为我们在一起

Becauwe'retogether.

721

00:39:19,360-->00:39:21,870

-斯特凡-我知道你要说什么

-Stefan...-Iknowwhatyou'regoingtosay.

722

00:39:22,140-->00:39:23,560

那就让我说出来吧

Thenletmesayit.

723

00:39:26,460-->00:39:30,380

我一直很自私因为我太爱你了

I'vebeensolfishbecauIloveyousomuch.

724

00:39:30,380-->00:39:32,900

我也知道你有多爱我

AndIknowhowmuchyouloveme.

725

00:39:36,390-->00:39:38,200

但一切都结束了

Butit'sover.

726

00:39:38,630-->00:39:39,880

斯特凡我们必须分开

Stefan,ithastobe.

727

00:39:39,890-->00:39:40,870

艾琳娜我不...

Elena,Idon't...

728

00:39:40,870-->00:39:42,190

不斯特凡

No,Stefan.

729

00:39:48,710-->00:39:49,990

我们必须分开

Ithastobe.

730

00:40:23,830-->00:40:24,870

艾琳娜...

Elena...

731

00:40:32,210-->00:40:34,780

我把凯瑟琳激怒了我...

IriledKatherineup.I...

732

00:40:35,280-->00:40:37,180

我当时完全没用大脑脑子进水了

Iwasn''tthink.

733

00:40:37,180-->00:40:39,760

没关系达蒙

Itdoesn'tmatter,Damon.

734

00:40:41,040-->00:40:42,260

她赢了

Shewon.

735

00:40:44,600-->00:40:45,880

凯瑟琳赢了

Katherinewon.

736

00:40:59,130-->00:41:01,650

抱歉我一直说个不停

IapologizeifIemrattled.

737

00:41:02,130-->00:41:03,930

情况突然有变

Thecircumstanceshavechangedsuddenly,

738

00:41:03,930-->00:41:06,130

我必须调整行动

AndIhadtoadjust.

739

00:41:06,400-->00:41:09,040

意念控制很邪恶但也很必要

Mindcontrolisanecessaryevil.

740

00:41:09,290-->00:41:11,910

你知道我需要一个狼人

Youe,Ineedawerewolf,

741

00:41:11,910-->00:41:14,510

之前的那个死了

andI'velosttheonethatIhad.

742

00:41:14,510-->00:41:15,850

现在你打算怎么做

Nowtellmewhatyou'regoingtodo

743

00:41:15,850-->00:41:17,390

来帮我弄个新的

tohelpmegetanewone.

744

00:41:18,160-->00:41:20,380

我会去挑衅泰勒?洛克伍德

I'mgoingtogoafterTylerLockwood.

745

00:41:22,230-->00:41:23,930

而且你绝不罢休

Andyou'renotgoingtostop.

746

00:41:25,420-->00:41:26,680

我绝不罢休

AndI'mnotgoingtostop.

747

00:41:27,920-->00:41:28,800

直到...

Until?

748

00:41:29,920-->00:41:31,290

知道他杀了我

Untilhekillsme.

本文发布于:2022-11-23 19:15:07,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/7583.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图