马说原文及翻译
RevidbyBETTYonDecember25,2020
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
最近更新
作者:
马说
原文
世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,只(zhǐ)辱于奴隶人
之手,骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间,不以千里称也。
马之千里者,一食(shi)或尽粟(sù)一石(dàn)。食(sì)马者不知其能千里而食(sì)
也。是马也,虽有千里之能,食(shí)不饱,力不足,才美不外见(xiàn),且欲与常马等不可
得,安求其能千里也?
策之不以其道,食(sì)之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无
马!”呜呼!其真无马邪(yé)
其真不知马也。
注释
1伯乐:孙阳。春秋时人,擅长相(xiàng)马(现指能够发现人才的人)。
2而:表转折。可是,但是
3故虽有名马:所以即使有名马故:因此。虽:即使。名:名贵的。
4只辱于奴隶人之手:也只能在马夫的手里受到屈辱(或埋没)。只(zhǐ):只是。奴隶人:
古代也指仆役,这里指喂马的人。
辱:这里指受屈辱而埋没才能。
5骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间:(和普通的马)一同死在马厩里。骈,两马并驾。骈
死:并列而死。于:在。槽枥:喂牲口用的食器,引申为马厩。
6不以千里称也:不因日行千里而着名。指马的千里之能被埋没。以:用。称:着称。
7马之千里者:之,定语后置的标志。
8一食:吃一顿。食,吃。
9或:有时。
10尽:全,这里作动词用,是“吃尽”的意思。
11粟(sù):本指小米,也泛指粮食。
12石(dàn),容量单位,十斗为一石,一石约等于一百二十斤。三十斤为钧,四钧为石。
13食马者:食,通“饲”,喂。
14其:指千里马,代词。
15是:这样,指示代词。
16虽:虽然(与前面的虽不一样,这里指虽然)
17能:本领。
18足:足够。
19才:才能。
20美:美好的素质。
21外见:表现在外面。见:通“现”,表现;显现。
22且:犹,尚且。
23欲:想要。
24等:等同,一样。
25不可得:不能够得到。得:能,表示客观条件允许。
26安:怎么,哪里,疑问代词。
27求:要求。
28策之:驱使它。策:马鞭,引申为鞭打,这里指鞭策,驾驭。之:代词,指千里马。
29以其道:按照(驱使千里马的)正确的方法。以:按照。道:正确的方法。
30食之:食,通“饲”,喂。
31尽其材:竭尽它的才能。这里指喂饱马,使它日行千里的能力充分发挥出来。材:通
“才”,才能。
32鸣:马嘶。
33通其意:通晓它的意思。
34执:拿。
35策:马鞭。
36临:面对。
37呜呼:表示惊叹,相当于“唉”。
38其(1):难道,表反问语气。
39其(2):恐怕,表推测语气。
40邪:通“耶”,表示疑问的语气词,意为“吗”41知:懂得,了解,认识。42千里马:原指
善跑的骏马,可以日行千里。现在常用来比喻人才;特指有才华的人。43食马者:指不懂得重用
人才的官吏。44伯乐:贤明的君主,懂得如何重用人才。
译文世上先有伯乐,然后才有千里马。千里马常有,但是伯乐不常有。因此即使有名贵的
马,只能辱没在马夫的手里,跟普通的马一同死在槽枥之间,不以千里马着称。日行千里的
马,吃一顿有时能吃尽一石粮食。饲养马的人不懂得它有能日行千里的能力而像普通的马来喂养
它。这样的马,虽然有日行千里的才能,但吃不饱,力气不足,才能和品德就显现不出来。想要
和普通的马等同尚且不可能,怎么能要求它日行千里呢驱使千里马不能按照正确的方法;喂
养它,不能够充分发挥它的才能;听千里马嘶鸣,却不能懂得它的意思,只是握着马鞭站到它的
跟前,说:"天下没有千里马!"唉,难道(这世上)是真的没有千里马吗恐怕是真的不认识千里
马吧!
本文发布于:2023-01-01 20:23:47,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/74149.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |