ring my bells

更新时间:2023-01-01 09:55:41 阅读: 评论:0


2023年1月1日发(作者:onmonday)

精品资料

OCaptain!MyCaptain!

WaltWhitman

OCaptain!myCaptain!ourfearfultripisdone,

Theshiphasweatheredeveryrack,theprizewesoughtiswon,

Theportisnear,thebellsIhear,thepeopleallexulting,

Whilefolloweyesthesteadykeel,theveslgrimanddaring;

ButOheart!heart!heart!

Othebleedingdropsofred,

WhereonthedeckmyCaptainlies,

Fallencoldanddead.

OCaptain!myCaptain!riupandhearthebells;

Riup--foryoutheflagisflung--foryouthebugletrills,

Foryoubouquetsandribbonedwreaths--foryoutheshoresaccrowding,

Foryoutheycall,theswayingmass,theireagerfacesturning;

HereCaptain!dearfather!

Thisarmbeneathyourhead!

Itissomedreamthatonthedeck

You'vefallencoldanddead.

MyCaptaindoesnotanswer,hislipsarepaleandstill,

Myfatherdoesnotfeelmyarm,hehasnopulnorwill,

Theshipisanchoredsafeandsound,itsvoyageclodanddone,

Fromfearfultripthevictorshipcomesinwithobjectwon;

ExultOshores,andringObells!

ButI,withmournfultread,

WalkthedeckmyCaptainlies,

Fallencoldanddead.

啊,船长!我的船长!

沃尔特·惠特曼

精品资料

啊,船长!我的船长!我们完成了可怕的远航,

巨轮历尽风雨,我们赢得追寻的奖赏;

港口已近,钟声传来,一片欢呼的声浪;

稳健的大船,追随的目光,多么威武雄壮;

可是,心啊!心啊!心啊!

心中的鲜血在滴滴流淌,

甲板上躺着我们的船长,

他已辞世,全身冰凉。

啊,船长!我的船长!起来听那钟声荡漾;

起来,旌旗为你招展,号角为你激昂,

花团锦簇,彩带飘飞,为你,岸边人群熙熙嚷攘;

人们把你呼唤,万头攒动,他们晃动急切的面庞;

在这里,船长,慈爱的父亲!

你的头下枕着我的臂膀!

那是甲板上的梦境,

你已辞世,全身冰凉。

我的船长没有回答,双唇苍白,沉默、安详,

我的父亲无法觉察我的手臂,他的脉搏停止了跳荡;

可怕的征途已过,胜利归来,

大船安全停靠,就此结束远航;

啊,海岸欢呼,啊,钟声敲响!

然而,我的步履沉重悲伤,

在甲板上踱步,那里躺着我的船长,

他已辞世,全身冰凉。

本文发布于:2023-01-01 09:55:41,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/71211.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

上一篇:游泳的好处
下一篇:刘基简介
标签:ring my bells
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图