文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
1文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
比尔盖茨英语演讲稿
篇一:比尔盖茨英语演讲稿
比尔盖茨英语演讲稿:释放你的创造力(中英对照)
I'vealwaysbeenanoptimistandIsuppodthat
isrootedinmybeliefthatthepowerofcreativityand
intelligencecanmaketheworldabetterplace.
我天生乐观,坚信人类凭创造力和聪明才智可以让世界
日益美妙,这一设想一直根植于我的内心深处。
ForaslongasIcanremember,I'velovedlearning
Isatdownat
acomputerforthefirsttimeinventhgrade,Iwas
'swasaclunkyandteletypemachinethat
barelydoanythingcomparedtothecomputerwehave
hangedmylife.
自从记事起,我就热衷于接触新事物、挑战难题。可想
而知,我上七年级时第一次坐在计算机前是何等着迷,如入
无我之境。那是一台锵锵作响的旧牌机器,和我们今天拥有
的计算机相比,它相当逊色几乎一无所用,但正是它改变了
我的生活。
WhenmyfriendPaulAllenandIstaredMicrosoft
30yearsago,wehadavisionof"acomputeronevery
deskandineveryhome,"whichprobablysoundedalittle
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
2文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
toooptimisticatatimewhenmostcomputerswerethe
elievethatpersonal
yhave.
30年前,我和朋友保罗·艾伦创办微软时,我们幻想
实现"在每个家庭、在每张办公桌上都有一台计算机",这在
大多数的计算机体积如同冰箱的尺寸的年代,听起来有点异
想天开。但是我们相信个人电脑将改变世界。今天看来果真
如此。
Andafter30years,I'mstillasinspiredby
computersasIwasbackinventh年后,我仍然象上
七年级的时候那样为计算机而狂热着迷。
Ibelievethatcomputersarethemostincredible
toolwecanutofeedourcuriosityand
inventiveness-tohelpussolveproblemsthateventhe
smartestpeoplecouldn'er
havetransformedhowwelearn,givingkidverywhere
awindowintoalloftheworld''re
helpingusbuildcommunicatesaroundthethingswecare
aboutandtostayclotothepeoplewhoareimportant
tous,nomatterwheretheyare.
我相信计算机是我们用来满足好奇心及发明创造的最
神奇的工具--有了它们的帮助,甚至是最聪明的人凭自身力
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
3文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
量无法应对的难题都将迎刃而解。计算机已经改变了我们的
学习方式,为全球各地的孩子们开启了一扇通向大千世界
知识的窗户。它可以帮我们围绕我们关注的事物建立"群",
让我们和那些对自己重要的人保持密切联系,不管他们身处
何方。
LikemyfriendWarrenBuffett,Ifeelparticularly
s
it"tap-dancingtowork".MyjobatMicrosoftisas
challengingaver,butwhatmakesme"tap-dancingto
thework"iswhenweshowpeoplesomethingnew,like
acomputerthatcanrecognizeyourhandwritingoryour
speech,oronethatcanstorealifetime'sworthof
photos,andthesay:"Ididn'tknowyoucandothatwith
apc!"
就像我的朋友沃伦·布非一样,我为每天都能做自己热
爱的事情而感到无比幸运。他称之为"踢踏舞工作"。我在
微软的工作永远充满挑战,但使我一直坚持"踢踏舞工作"的
是我们向人们展示某些新成果的那些时刻,当他们看到计算
机能辨认笔迹、语音或者能存储值得保留一辈子的照片时
就会赞不绝口:"我不敢相信个人电脑竟如此万能"。
Butforallthecoolthingsthatapersoncando
withapc,therearelotsotherwayswecanputour
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
4文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
creativityandintelligencetoworktoimproveour
restillfartoomanypeopleintheworld
ear,forexample,
millionsofpeoplediefromdiasthatareeasyto
preventortreatinthedevelopedworld.但是,除了能
用电脑做出很酷的事情之外,我们还能通过许多别的方式在
工作中发挥自己的创造力和聪明才智,以改善我们的世界。
全球仍有许许多多的人连最基本的生存需求都未能解决。举
例来说,每年仍有数以万计的人死于那些在发达国家易于预
防和治疗的疾病。
Ibelievethatmyowngoodfortunebringswith
,
Melinda,andIhavecommittedtoimprovinghealthand
educationinawaythatcanhelpasmanypeopleas
possible.
我认为,我所拥有的大量财富也使我负有回馈社会的责
任。我的妻子梅林达和我致力于为尽可能多的人改善健康和
教育。
Asafather,Ibelievethatthedeathofachild
inAfricaisnolesspoignantortragicthanthedeath
tdoesn'ttakemuch
tomakeanimmendifferenceinthechildren'slives.
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
5文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
作为一个父亲,我认为,非洲孩子死去所引起的痛苦和
悲伤丝毫不亚于任何其他的孩子的死亡;我认为,使这些孩
子们的命运发生翻天地覆的变化并不费太大力气。
I'mstillveryoptimist,andIbelievethat
progressoneventheworld'stoughestproblemsis
possible-andit''reeingnew
drugsfordeadlydias,newdiagnostictools,and
newattentionpaidtothehealthproblemsinthe
developingworld.我仍是一个坚定的乐观主义者,我坚信
即使世界级难题取得进展都是有可能的--其实每天也都在
发生着这种事情。我们看到治疗致命疾病的新药、新的诊断
器械不断出现,而且,发展中国家的健康问题进入了人们的
视野并日益得到重视。
I'mexcitedbythepossibilitiesIeformedicine,
foreducationand,ofcour,
believethatthroughournaturalinventiveness,
creativityandwillingnesstosolvetoughproblems,
we'regoingtomakesomeamazingachievementsinall
theareasinmylifetime.
我为医药、教育,当然还有技术发展的诸多前景而欢欣
鼓舞。我相信,凭借人类与生俱来的发明创造能力和不畏艰
难、坚忍不拔的品格,在我的有生之年里我们将在所有这些
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
6文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
领域都创造出可喜的成就。
篇二:比尔盖茨的精彩演讲(中英对照)
BillGates'KeynoteSpeech
’sagreatpleasuretobehere.
TodayisamajormilestoneforMicrosoftasourfirst
partnershipswebuildwithsoftwaredevelopersaround
theworldarecentralnotonlytothesuccessofWindows
butalsotorealizethegreatpossibilitiesthatPC
’sthroughapplicationsof
everyvarietythatbusinesswillbeusingthe
personalcomputerasthetooloftheInformationAge.
MicrosofthasavisionforwherethePCisgoing.
AndthatvisionsaysthatPCswillbecomeacentral
elementofhowcompaniesshareinformationinsidethe
eofthatvisionis,thesocalled
DigitalNervousSystem(DNS),allowingcompaniesto
DigitalNervousSystemmeansthatnotonlydoyouhave
thePCsthatareconnectedtogether,andnotonlydo
youhavestandardelementslikeelectronicmailbut
alsoyou’vereallythoughtcarefullyaboutwhat
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
7文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
informationisimportant,andsoallofthe
process-ordertaking,salesplanning,personnel
management,projectmanagement-allofthohavebeen
tuptotakefulladvantageofthecapabilitiesof
thecomputer.
Now,anothermajorvisionthatMicrosofthasis
thatwritingtheprograms,writingtheapplicationsfor
themachinesneedstogetveryeasyandweneedto
beabletodoit,sowecanwriteprogramsthatrun
acrosstheentireInternetwhichismillionsof
isanewapproachtoprogrammingthat
sthat
developersshouldbeabletofocusontheirparticular
taskandnothavetolearnalotaboutmanagementof
themachineresources.
Greatchipsandsystemsdevelopedbyourpartners
whoareherewithussponsoringthivent,makethis
re’sanincredibleopportunity
licationsthatarewrittentoday
willlltoanevenlargerbaofmachinesoutinthe
salotthatwe’redoingtoincrea
theworkofdevelopers-makesuretheyunderstandwhere
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
8文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
thePCisgoingandhowtoolscanhelpthemandwe’
reevenhelpingthemnow,withmoreandmoremarketing
typeofactivitiesmakingsuretheygetoutinwiththe
customers.
Andthisissomethingthatwearejustgoingto
increayearafteryear,heoverall
DNSmessageisoneabouthelpingdevelopersizethat
opportunitybybringingtogetherthedifferent
architectures,makingthingsautomaticandallowing
soIthinkit’safantastictimetobeadeveloperand
weappreciateyourbeinghereandlookforwardtothe
opportunitytoworkwithyoumore.
Thankyou.
比尔盖茨主题演讲
早上好。非常高兴与大家共聚一堂。今天,在这里举行
微软中国第一届开发人员大会,是微软公司的一个重要里程
碑。我们与全球软件开发人员建立的伙伴关系不仅是微软视
窗取得成功的关键,而且使个人计算机技术提供的各种潜在
价值成为现实。通过程序在各个领域的应用,个人计算机将
成为企业在信息时代的一个工具。
微软对个人计算机的未来走向有一个设想。根据该设
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
9文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
想,个人计算机将成为公司内部信息共享的核心。这一设想
的名称就是数字神经系统(DNS),它能使公司减少书面文书
工作,制定更好的决策。数字神经系统的作用不仅把个人计
算机连接起来,也不仅是你将拥有类似电子邮件这样的标准
配置,而且意味着你能够认真地考虑什么是重要的信息。这
样的话,诸如订单处理、销售计划、人员管理以及项目管理
等,所有这些过程都已经建立起来,可以全面利用计算机的
功能。
微软的另一个主要设想是把编写应用程序这项工作变
得很容易,这样程序就可以在连接数以百万计计算机的互联
上运行。和以前的编程不同,这是一个新的做法,有了DNS,
开发人员可以集中精力从事其特定的任务,而且不需要学习
很多机器资源管理的知识。
这一活动的主办者之一是我们的合作伙伴,他们开发
的系统再加上优异的芯片将使所有这一切成为可能。这是开
发人员一次的极好机会。今天编写的应用程序将卖给市场上
更多的计算机使用者。我们正在做许多事情以增加开发人员
的工作能力,确保他们理解个人计算机的走向,让他们知道
目前的工具能为他们提供什么样的帮助,以及让他们参加越
来越多的促销类型的活动,使他们与顾客保持良好的关系。
这就是我们年复一年所增加的东西。发展整个DNS的
目的就是通过结合不同的体系结构、实现任务自动化以及允
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
10文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
许以一种发展的方式完成这一工作,帮助开发人员抓住机会。
因此我认为,这是一个开发人员可以大展才华的时代,感谢
你们的光临并希望有机会与你们进行更多的合作。
谢谢!
篇三:比尔盖茨夫妇耶鲁演讲中英文文字稿
音频中英文字幕:
BILLGATES:Congratulations,classofXX!
比尔·盖茨:XX届毕业生,祝贺你们顺利毕业
(Cheers).(欢呼)
dbe
athrillforanyonetobeinvitedtospeakataStanford
commencement,butit'speciallygratifyingforus.
Stanfordisrapidlybecomingthefavoriteuniversity
formembersofourfamily,andit'slongbeenafavorite
universityforMicrosoftandourfoundation.
我和梅琳达怀着激动的心情与你们欢聚在此共贺毕业。
能受邀到斯坦福大学学位授予典礼上做演讲是一件让人激
动的事,对我们而言,这尤为荣幸。斯坦福大学正日渐成为
我们家庭成员最喜爱的大学。而长久以来,斯坦福也是微软
以及比尔与梅琳达基金会最喜爱的一所大学。”Ourformula
hasbeentogetthesmartest,mostcreativepeople
sout
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
11文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
thatadisproportionatenumberofthopeopleareat
Stanford.(Cheers).我们一直致力于让最聪颖有创造力的
人攻克最为重要的问题。结果证明,一大部分这样的人才都
来自于斯坦福校园。(欢呼)
Rightnow,wehavemorethan30foundationrearch
wanttolearnmoreabout
theimmunesystemtohelpcuretheworstdias,we
wanttounderstandthe
changinglandscapeofhighereducationintheUnited
States,sothatmorelow-incomestudentsgetcollege
degrees,wheregenius
lives.
如今,我们在这里进行着30多个研究项目。当我们想
要通过对免疫系统的研究来寻找治愈世界上最可怕疾病的
方法,我们需要斯坦福。当我们需要通过对美国高等教育的
研究来帮助低收入学生上大学时,我们亦需要斯坦福。这便
是人才的摇篮。
There'saflexibilityofmindhere,anopennessto
change,aneagernessforwhat'where
peoplecometodiscoverthefuture,andhavefundoing
it.
在这里,有着灵活的思维,对于改变的开放态度以及对
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
12文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
新鲜事物的渴求。在这里,人们善于发现新事物,并乐享这
份经历。
MELINDAGATES:Now,somepeoplecallyouallnerds
andwehearthatyouclaimthatlabelwithpride.
(CheersandApplau).
梅琳达盖茨:当下,一些人用书呆子这样词语称呼你们,
而我们听说你们正为这个称呼而倍感骄傲。(欢呼和掌声)
BILLGATES:Well,sodowe.(CheersandApplau).
比尔盖茨:嗯,我们与你们同在。(欢呼和掌声)
BILLGATES:Mynormalglassreallyaren'tall
thatdifferent.(Laughter).
比尔盖茨:我的这副普通眼镜也没多大差异嘛。(笑声)
Therearesomanyremarkablethingsgoingonhere
atthiscampus,butifMelindaandIhadtoputinto
onewordwhatwelovemostaboutStanford,it'sthe
optimism.
There'saninfectiousfeelingherethatinnovation
cansolvealmostevery'sthebeliefthatdrovemein
1975toleaveacollegeinthesuburbsofBostonand
goonanendlessleaveofabnce.(Laughter).
在这所校园中,每时每刻都有非凡的事件发生,但如果
要我和梅琳达用一个词来表达对斯坦福的挚爱,那便是“乐
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
13文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
观”。这是一种极富感染力的乐观精神,那便是,所有的问
题在创新之下都能迎刃而解。这便是驱使我在1975年离开
波士顿郊区的大学,并永远辍学的一个动
力。(笑声)
Ibelievedthatthemagicofcomputersandsoftware
wouldempowerpeopleeverywhereandmaketheworldmuch,
muchbetter.
当时的我相信计算机和软件的魔力能够赋予全世界人
民以力量,并能够让这个世界变得更加美好。
It'sbeen40yearssincethen,and20yearssince
MelindaandIwerearebothmoreoptimisticnowthan
urjourney,ouroptimismevolved.
据那时算起,已有40年之久,我和梅琳达喜结连理也
有20年之远了。这些年间,我们都比过去更为乐观开朗,
但是在这些人生之旅中,我们的乐观也实现了进化。
Wewouldliketotellyouwhatwelearnedandtalk
toyoutodayabouthowyouroptimismandourscando
moreformorePaulAllenandIstartedMicrosoft,we
wantedtobringthepowerofcomputersandsoftwareto
thepeople,andthatwasthekindofrhetoricweof
thepioneeringbooksinthefieldhadaraidfiston
thecover,anditwascalled"ComputerLib."
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
14文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
我们今天很想与大家分享我们所学到的一切,并和你们
聊聊我们的和你们的乐观精神怎样为更多的人服务。当初和
保罗创立微软之时,我们的目标是把计算机和软件的力量普
及到普通大众,这便是我们当时的说法。在早期的一本书上
的封面有一个上扬的拳头,他们称之为《计算机解放》。
Atthattime,onlybigbusinesscouldbuywanted
toofferthesamepowertoregularpeopleand
democratizecomputing.
在那个时候,只有大企业才能购置计算机。我们想让这
种计算机设备普及到社会大众并让计算机民主化。
Bythe1990s,wesawhowprofoundlypersonal
computerscouldempowerpeople,butthatsuccess
createdanewrichkidsgotcomputersandpoorkids
didn't,thentechnologywouldmakeinequalityran
countertoourcorebelief.
在上个世纪90年代,我们目睹了个人电脑对人们的巨
大效用,但是这种成功同时造成了新的困局。如果富人的孩
子拥有计算机而穷人的孩子却不能时,这种科技会加剧不平
等。而这与我们的核心理念相抵触。
Technologyshouldbenefiteveryone.
科技应当惠及万众。
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
15文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
itapriorityatMicrosoft,andMelindaandImadeit
ngpersonal
computerstopubliclibrariestomakesurethat
everyonehadaccess.
因此我们应当努力缩小这种差距。我将它定位为微软的
首要任务,也是我和梅琳达在建立基金会之初的首要任务。
为公众图书馆捐献个人电脑从而确保人人都能有机会使用。
Thedigitaldividewasafocusofminein1997,when
hereon
businesssoIspentmostofmytimeinmeetingsin
dinthehomeofoneof
therichestfamiliesinSouthAfrica.
当我在1997年首次出访南非时,我便开始关注“数码
鸿沟”。因公事出差的我将大部分时间都花费在约翰内斯堡
的市区开会中。当时我住在南非最富裕的一户家庭中。
Ithadonlybeenthreeyearssincetheelectionof
at
downfordinnerwithmyhosts,theyudabelltocall
inner,thewomenandmenparated
ht,goodthingIread
JaneAusten,orIwouldn'thaveknownwhatwasgoing
on.(Laughter).
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
16文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
那时距离尼尔森曼德拉上台,并结束种族隔离只有3年。
当我同主人共进晚餐时,他们使用铃铛来使唤管家。在晚饭
后,男女相互分开而男人们开始抽雪茄。当时我想,幸好我
读过简奥斯汀的书否则我就不知道发生了什么。(笑声)
ButthenextdayIwenttoSoweto,thepoortownship
southwestofJohannesburg,thathadbeenthecenterof
shortdistance
fromthecityintothetownship,buttheentrywas
sudden,jarringandharsh.
但在第二天我去了索韦托,约翰内斯堡西南的一个贫穷
小镇,那里曾经是反种族隔离的中心。尽管从约翰内斯堡到
索韦托路程不长,但从进入索韦托的那一刻起,一切都令人
无比震惊。Ipasdintoaworldcompletelyunlikethe
ttoSowetobecameanearly
oftwasdonating
kindofthingwedidintheUnitedStates.
我觉得我来到了一个和我所来自的地方截然不同的世
界。索韦托之行让我很早便意识到自己竟是如此天真。微软
向那里的一个社区中心捐赠计算机和软件。和我们在美国所
做的一切相同。
Butitbecamecleartome,veryquickly,thatthis
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
17文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
wasnottheUnitedStates.
但是我很快明白了,这里并不是美国。
Ihadenstatisticsonpoverty,butIhadnever
reallyenpeopletherelivedincorrugatedtin
shackswithnoelectricity,nowater,
peopledidn'lkedbarefootalong
thestreets,excepttherewerenostreets,justruts
inthemud.
我曾经阅览过有关贫穷的调查数据,但是却未曾目睹过
贫穷。那里的人们住在用铁皮搭成的简陋棚户里,没有电,
没有自来水,也没有厕所。人们几乎不穿鞋,赤脚行走。或
者可以说根本没有街道,只是一些坑洼的泥土路。
Thecommunitycenterhadnoconsistentsourceof
riggedupanextensioncordthatran200
feetfromthecentertothedielgeneratoroutside.
Lookingatthistup,Iknewtheminutethereporters
left,thegeneratorwouldgetmovedtoamoreurgent
peoplewhoudthecommunitycenterwould
gobacktoworryingaboutchallengesthatcouldn'tbe
solvedbyapersonalcomputer.
由于社区中心没有持续供电的设施,所以他们安装了一
根延长线连接到200英尺以外的柴油发电机上。看过了这些
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
18文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
装置,我明白了一旦记者离开后,发电机将会被运用到更紧
迫的任务上。使用社区中心的人们也会因此而离开,为电脑
所不能解决的问题而担忧。
WhenIgavemypreparedremarkstothepress,Isaid
remajordecisionsahead
aboutwhethertechnologywillleavethedeveloping
toclothegap.
当我向媒体道出已准备好的发言时,我谈到索韦托的经
历对我而言是一个里程碑,我们所面临的重大决定是科技是
否会让发展中国家落后。这也便是要缩小差距。
ButasIreadthowords,Iknewtheyweren'tsuper
idn'tsaywas,bytheway,we'renot
focudonthefactthathalfamillionpeopleonthis
re
sureashellgoingtobringyoucomputers.
但当我说出这些词时,我发现他们并不是如此相关。我
没有说的是,“顺便说一下,我们并没有注意到这个大洲上
每年都会有50万人死于疟疾的事实。”但我们还是万分确信
我们会为他们带来计算机。
BeforeIwenttoSoweto,IthoughtIunderstoodthe
world'sproblemsbutIwasblindtomanyofthemost
takenabackbywhatIsawthat
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
19文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
Ihadtoaskmylf,didIstillbelievethatinnovation
couldsolvetheworld'stoughestproblemsIpromid
mylfthatbefore
IcamebacktoAfrica,Iwouldfindoutmoreabout
whatkeepspeoplepoor.
在我去索韦托之前,我认为自己很理解这个世界存在的
问题,可那时我才明白我忽视了最重要的问题,我不停问自
己‘你还认为创新能解决世界上最棘手的问题吗?’我向自
己保证,在重回非洲之前,会找到更多让人们贫穷的原因。
Overtheyears,MelindaandIdidlearnmoreabout
thepressingneedsofthepoor.
数年来,我和梅琳达确实发现了穷人们的当务之需。
OnalatertriptoSouthAfrica,Ipaidavisitto
ahospitalforpatientswithMDR-TB,multi-drug
resistanttuberculosis,adiawithacurerateof
under50%.Irememberthathospitalasaplaceof
despair.
在后来一次到南非的时候,我去了一家住有很多抗药性
肺结核患者和耐多药结核病患者的医院,这是一种治愈率不
到50%的顽疾。我还记得那个充满绝望的地方。
Itwasagiantopenward,withaaofpatients
shufflingaroundinpajamas,as
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
20文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
onefloorjustforchildren,includingsomebabies
dalittleschoolforkidswhowere
wellenoughtolearn,butmanyofthechildrencouldn't
makeit,andthehospitaldidn'temtoknowwhether
itwasworthittokeeptheschoolopen.
在一个巨大的开放性病房里,住着很多很多病人,他们
穿着睡衣,带着口罩,慢慢挪动着。有一层楼是专为孩童开
设的,其中包括还在卧床的婴儿们。医院中也为适龄儿童设
有小学校,但是大多数孩子都无法战胜病魔踏入学堂,因此
医院似乎并不确信是否有必要开设这所学校。Italkedto
beenaworker
wenttoadoctorandhetoldhersaidshehad
laterdiagnodwithAIDS.
Shewasn'tgoingtolivemuchlonger,buttherewere
plentyofMDRpatientswaitingtotakeherbedwhenshe
shellwithawaitinglist.
我同一位30多岁的病人做了交谈,并了解到她曾肺结
核医院的一名职工,因为咳嗽而病倒。她看了医生,医生告
诉她患上了耐药性结核病,在后来也被诊断患有艾滋。她活
不了过久了,但有很多耐多药结核病患者却“觊觎”着她即
将空出的床位。这是一个有很多候场病人的地狱。
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
21文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
Buteingthishelldidn'
tothecarasIleftandItold
thedoctorwewereworkingwithIknowMDR-TBishard
tocure,,
infact,thisyear,weareenteringphathreewith
thenewTBdrugregimeforpatientswhorespond,instead
ofa50%curerateafter18monthsfor$2,000,weget
an80%curerateaftersixmonthsforunder$100.
(Applau).
但是目睹了这个地域并不能减少我的乐观心态,相反,
它指导着乐观的前行。在我们离开时,我在车里跟与我们同
行的医生说,我虽然知道耐多药结核病是一种顽疾,但我们
必须为这些人做一些实事。实际上,在今年,我们进入了新
结核药物研发的第三阶段,对于那些病人而言,他们不再需
为18个月50%的治愈率而花费XX美元,我们的新药物花费
不超100美元便能在6个月后实现80%的治愈率。(掌声)
'stheattitude
thatsayswecan'
absolutelycan.
乐观常被视为错误的希望。但是错误的无望也存在于世,
那就是我们无法击败贫困和疾病的态度。但我们却能够做到。
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
22文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
MELINDAGATES:Billcalledmethatdayafterhe
visitedtheTBhospitalandnormallyifoneofusis
onaninternationaltrip,wewillgothroughouragenda
thiscallwasdifferent.
在比尔去过结核病医院后,他曾给我致电。(因为)惯
例上当我们其中一个出国的话,我们
都会聊聊这天我们遇到的人和我们去过的地方。但是这
番电话有些特别。
Billsaidtome,Melinda,Ihavebeensomewherethat
nhechokedupandhe
couldn'inallyjustsaid,Iwilltell
ewwhathewasgoing
throughbecauwhenyouepeoplewithsolittlehope,
itbreaksyourheart.
比尔说,梅琳达,我(今天)去了一个我之前从未去过
的地方。然后他哽咽地说不出话了。他最后只是说,等我回
来了再详细告诉你。(其实)我知道他经历了什么,因为当
你看到濒临绝望的人们,他会让你十分悲痛。
Butifyouwanttodothemost,youhavetogoe
theworst,andI'en
yearsago,ItraveledwithagroupoffriendstoIndia.
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
23文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
AndonlastdayIwasthere,Ihadameetingwithagroup
ofprostitutesandIexpectedtotalktothemaboutthe
riskofAIDSthattheywerefacing,butwhattheywanted
totalktomeaboutwasstigma.
但是如果你想做得更多,你必须要看到最坏的情况,我
也经历过那些日子。大概十年前,我和一群朋友去印度旅游。
在我临走的那一天,我和一群妓女进行了交谈,我希望跟她
们讲她们所面对得艾滋病的风险,但是她们想跟我聊的只是
(作为妓女的)耻辱。
Manyofthewomenhadbeenabandonedbytheir
'swhytheyevenwentintoprostitution.
re
solowintheeyesofsocietythattheycouldberaped
androbbedandbeatenbyanyone,eventhepolice,and
nobodycared.
这当中的很多人都是被她们的丈夫所抛弃。这就是为什
么她们去卖淫的原因。她们想养活自己的孩子。他们在社会
的眼中是如此卑微,以致于她们可以被任何人甚至是警察强
奸,抢劫,甚至挨揍,(而)根本没有人会在意(她们)
Talkingtothemabouttheirliveswassomovingto
me,butwhatIremembermostwashowmuchtheywanted
ntedtotouchmeandtobetouched
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
24文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
fphysicalcontactsomehowprovedtheir
eforeIleft,welinkedarmshandinhand
anddidaphototogether.
聊起她们的生活让我感触至深。但是我印象最深的就是
她们多么想接触他人。她们希望触摸我,也希望让我能去触
碰她们也许是通过这种身体上的触碰证明了她们存在的价
值。所以当我离开之前,我们肩并肩,手牵手,一起照了相。
Laterthatsameday,IspentsometimeinIndiain
dintoalargehalland
Isawrowsandrowsofcotandeverycotwasattended
toexceptforone,
soIdecidedtogooverthere.
之后在那天,我去了印度的一个弥留者的家中。我走进
大厅,我看见一排排的床,除了远在角落的一张床,每张床
都有人在照顾。所以我决定过去看看。
Thepatientwhowasinthisroomwasawomaninher
thehuge,brown,
emaciatedandonthevergeof
estineswerenotholdinganythingandso
theworkershadtheyputapanunderherbed,andcut
aholeinthebottomofthebedandeverythinginher
uldtell
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
25文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
thewayshelookedandthe
factthatshewasoffinthiscorneralone.这位病人
是一个30岁左右的妇女。我还记得她的眼睛的样子。她有
着大而悲伤的棕色的眼睛。当时的她如此憔悴并且徘徊在死
亡的边缘。她的肠道里什么东西也盛不下,所以那里的工作
人员就在她的床下放了一个盘子,然后在床的底部开了个洞,
这样一切东西就能倾泻到那个盘子中。我看得出她得了艾滋
病。不仅可以从她的外表,而且也可以从她独自在这个角落
中看出来。
篇四:比尔盖茨演讲:释放你的创造力_(中英对照)
比尔盖茨演讲:释放你的创造力(中英对照)
I'vebeenanoptimistandIsuppodthatis
rootedinmybeliefthatthepowerofcreativityand
intelligencecanmaketheworldabetterplace.
ForaslongasIcanremember,I'velovedlearning
Isatdownat
acomputerforthefirsttimeinventhgrade,Iwas
'swasaclunkyandteletypemachinethat
barelydoanythingcomparedtothecomputerwehave
hangedmylife.
WhenmyfriendPaulAllenandIstaredMicrosoft
30yearsago,wehadavisionof"acomputeronevery
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
26文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
deskandineveryhome,"whichprobablysoundedalittle
toooptimisticatatimewhenmostcomputerswerethe
elievethatpersonal
yhave.
Andafter30years,Istillinspiredbycomputers
asIwasbackinventhgrade.
我天生乐观,坚信人类凭创造力和聪明才智可以让世
界日益美妙,这一设想一直根植于我的内心深处。
自从记事起,我就热衷于接触新事物、挑战难题。可
想而知,我上七年级时第一次坐在计算机前是何等着迷,如
入无我之境。那是一台锵锵作响的旧牌机器,和我们今天拥
有的计算机相比,它相当逊色几乎一无所用,但正是它改变
了我的生活。
30年前,我和朋友保罗·艾伦创办微软时,我们幻想
实现"在每个家庭、在每张办公桌上都有一台计算机",这在
大多数的计算机体积如同冰箱的尺寸的年代,听起来有点异
想天开。但是我们相信个人电脑将改变世界。今天看来果真
如此。30年后,我仍然象上七年级的时候那样为计算机而狂
热着迷。
Ibelievethatcomputersarethemostincredible
toolwecanutofeedourcuriosityand
inventiveness-tohelpussolveproblemsthateventhe
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
27文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
smartestpeoplecouldn'er
havetransformedhowwelearn,givingkidverywhere
awindowintoalloftheworld''re
helpingusbuildcommunicatesaroundthethingswecare
aboutandtostayclotothepeoplewhoareimportant
tous,nomatterwheretheyare.
LikemyfriendWarrenBuffett,Ifeel
particularlyluckytodosomethingeverydayIloveto
sit"tap-dancingtowork".Myjobat
Microsoftisaschallengingaver,butwhatmakesme
"tap-dancingtothework"iswhenweshowpeople
somethingnew,likeacomputerthatcanrecognizeyour
handwritingoryourspeech,oronethatcanstorea
lifetime'sworthofphotos,andthesay:"Ididn'tknow
youcandothatwithapc!"
Butforallthecoolthingsthatapersoncando
withapc,therearelotsotherwayswecanputour
creativityandintelligencetoworktoimproveour
restillfartoomanypeopleinthe
ear,
forexample,millionsofpeoplediefromdiasthat
areeasytopreventortreatinthedevelopedworld.
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
28文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
我相信计算机是我们用来满足好奇心及发明创造的
最神奇的工具--有了它们的帮助,甚至是最聪明的人凭自身
力量无法应对的难题都将迎刃而解。计算机已经改变了我们
的学习方式,为全球各地的孩子们开启了一扇通向大千世界
知识的窗户。它可以帮我们围绕我们关注的事物建立"群",
让我们和那些对自己重要的人保持密切联系,不管他们身处
何方。
就像我的朋友沃伦·布非一样,我为每天都能做自己热
爱的事情而感到无比幸运。他称之为"踢踏舞工作"。我在微
软的工作永远充满挑战,但使我一直坚持"踢踏舞工作"的是
我们向人们展示某些新成果的那些时刻,当他们看到计算机
能辨认笔迹、语音或者能存储值得保留一辈子的照片时就会
赞不绝口:"我不敢相信个人电脑竟如此万能"。但是,除了
能用电脑做出很酷的事情之外,我们还能通过许多别的方式
在工作中发挥自己的创造力和聪明才智,以改善我们的世界。
全球仍有许许多多的人连最基本的生存需求都未能解决。举
例来说,每年仍有数以万计的人死于那些在发达国家易于预
防和治疗的疾病。
Ibelievethatmyowngoodfortunebringswithit
,
Melinda,andIhavecommittedtoimprovinghealthand
educationinawaythatcanhelpasmanypeopleas
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
29文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
possible.
Asafather,Ibelievethatthedeathofachild
icthanthedeath
tdoesn'ttakemuch
tomakeanimmendifferenceinthechildren'slives.
我认为,我所拥有的大量财富也使我负有回馈社会的
责任。我的妻子梅林达和我致力于为尽可能多的人改善健康
和教育.
作为一个父亲,我认为,非洲孩子死去所引起的痛苦
和悲伤丝毫不亚于任何其他的孩子的死亡;我认为,使这些
孩子们的命运发生翻天地覆的变化并不费太大力气。
I'mstillveryoptimist,andIbelievethat
progressoneventheworld'stoughestproblemsis
possible-andit''reeingnew
drugsfordeadlydias,newdiagnostictools,and
newattentionpaidtothehealthproblemsinthe
developingworld.
I'mexcitedbythepossibilitiesIefor
medicine,foreducationand,ofcour,fortechnology.
AndIbelievethatthroughournaturalinventiveness,
creativityandwillingnesstosolvetoughproblems,
we'regoingtomakesomeamazingachievementsinall
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
30文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
theareasinmylifetime.
我仍是一个坚定的乐观主义者,我坚信即使世界级难题
取得进展都是有可能的--其实每天也都在发生着这种事情。
我们看到治疗致命疾病的新药、新的诊断器械不断出现,而
且,发展中国家的健康问题进入了人们的视野并日益得到重
视。
我为医药、教育,当然还有技术发展的诸多前景而欢
欣鼓舞。我相信,凭借人类与生俱来的发明创造能力和不畏
艰难、坚忍不拔的品格,在我的有生之年里我们将在所有这
些领域都创造出可喜的成就。
篇五:英语演讲稿——比尔·盖茨:释放你的创造力(中
英)
英语演讲稿——比尔·盖茨:释放你的创造力(中英)
i'vealwaysbeenanoptimistandisuppothatis
rootedinmybeliefthatthepowerofcreativityand
intelligencecanmaketheworldabetteraslongas
icanremember,i'velovedlearningnewthingsand
isatdownatacomputerfor
thefirsttimeinventhgrade,
aclunkyoldteletypemachineanditcouldbarelydo
itchangedmymyfriendpaulallenandistarted
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
31文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
microsoft30yearsago,wehadavisionof"acomputer
oneverydeskandineveryhome,"whichprobablysounded
alittletoooptimisticatatimewhenmostcomputers
elievedthat
y
after30years,i'mstillasinspiredbycomputersas
iwasbackinventhbelievethatcomputersarethe
mostincredibletoolwecanutofeedourcuriosity
andinventiveness——tohelpussolveproblemsthat
eventhesmartestpeoplecouldn'tsolveontheirhave
transformedhowwelearn,givingkidverywherea
windowintoalloftheworld''re
helpingusbuildcommunitiesaroundthethingswe
careaboutandtostayclotothepeoplewhoare
importanttous,nomatterwheretheymyfriendwarren
buffett,ifeelparticularlyluckytodosomething
sit"tap-dancing
towork."myjobatmicrosoftisaschallengingaver,
butwhatmakesme"tap-dancetowork"iswhenweshow
peoplesomethingnew,likeacomputerthatcan
recognizeyourhandwritingoryourspeech,oronethat
canstorealifetime'sworthofphotos,andtheysay,
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
32文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
"ididn'tknowyoucoulddothatwithapc!"butforall
thecoolthingsthatapersoncandowithapc,there
arelotsofother
wayswecanputourcreativityandintelligenceto
restillfartoomany
peopleintheworldwhomostbasicneedsgounmet.
everyyear,forexample,millionsofpeoplediefrom
diasthatareeasytopreventortreatinthe
developedbelievethatmyowngoodfortunebringswith
,
melinda,andihavecommittedtoimprovinghealthand
educationinawaythatcanhelpasmanypeopleasa
father,ibelievethatthedeathofachildinafrica
isnolesspoignantortragicthanthedeathofachild
titdoesn'ttakemuchtomake
animmendifferenceinthechildren's'mstillvery
muchanoptimist,andibelievethatprogressoneven
theworld'stoughestproblemsispossible——and
it'shappeningeveryday.
we'reeingnewdrugsfordeadlydias,new
diagnostictools,andnewattentionpaidtothehealth
problemsinthedeveloping'mexcitedbythe
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
33文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
possibilitiesieformedicine,foreducationand,
ofcour,lievethatthrough
ournaturalinventiveness,creativityandwillingness
tosolvetough
problems,we'regoingtomakesomeamazing
achievementsinalltheareasinmylifetime.我天
生乐观,坚信人类凭创造力和聪明才智可以让世界日益美妙,
这一设想一直根植于我的内心深处。自从记事起,我就热
衷于接触新事物、挑战难题。可想而知,我上七年级时第一
次坐在计算机前是何等着迷,如入无我之境。那是一台锵锵
作响的旧牌机器,和我们今天拥有的计算机相比,它相当逊
色几乎一无所用,但正是它改变了我的生活。30年前,我
和朋友保罗·艾伦创办微软时,我们幻想实现“在每个家庭、
在每张办公桌上都有一台计算机”,这在大多数的计算机体
积如同冰箱的尺寸的年代,听起来有点异想天开。但是我们
相信个人电脑将改变世界。今天看来果真如此。30年后,我
仍然象上七年级的时候那样为计算机而狂热着迷。我相信
计算机是我们用来满足好奇心及发明创造的最神奇的工具
——有了它们的帮助,甚至是最聪明的人凭自身力量无法应
对的难题都将迎刃而解。计算机已经
篇六:XX经典演讲之比尔盖茨斯坦福演讲(双语)
XX经典演讲之比尔盖茨斯坦福演讲(双语)
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
34文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
XX年01月21日18:07
中英文演讲稿:
StanfordUniversity。
(斯坦福大学)
BILLGATES:Congratulations,classofXX!
比尔·盖茨:XX届毕业生,祝贺你们顺利毕业
(Cheers)。(欢呼)
d
beathrillforanyonetobeinvitedtospeakata
Stanfordcommencement,butit'speciallygratifying
rdisrapidlybecomingthefavorite
universityformembersofourfamily,andit'slongbeen
afavoriteuniversityforMicrosoftandourfoundation。
我和梅琳达怀着激动的心情与你们欢聚在此共贺毕
业。能受邀到斯坦福大学学位授予典礼上做演讲是一件让人
激动的事,对我们而言,这尤为荣幸。斯坦福大学正日渐成
为我们家庭成员最喜爱的大学。而长久以来,斯坦福也是微
软以及比尔与梅琳达基金会最喜爱的一所大学。”
Ourformulahasbeentogetthesmartest,most
creativepeopleworkingonthemostimportantproblems.
Itturnsoutthatadisproportionatenumberoftho
peopleareatStanford.(Cheers)。
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
35文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
我们一直致力于让最聪颖有创造力的人攻克最为重
要的问题。结果证明,一大部分这样的人才都来自于斯坦福
校园。(欢呼)
Rightnow,wehavemorethan30foundation
wanttolearn
moreabouttheimmunesystemtohelpcuretheworst
dias,wantto
understandthechanginglandscapeofhighereducation
intheUnitedStates,sothatmorelow-incomestudents
getcollegedegrees,
wheregeniuslives。
如今,我们在这里进行着30多个研究项目。当我们
想要通过对免疫系统的研究来寻找治愈世界上最可怕疾病
的方法,我们需要斯坦福。当我们需要通过对美国高等教育
的研究来帮助低收入学生上大学时,我们亦需要斯坦福。这
便是人才的摇篮。
There'saflexibilityofmindhere,anopenness
tochange,aneagernessforwhat'where
peoplecometodiscoverthefuture,andhavefundoing
it。
在这里,有着灵活的思维,对于改变的开放态度以及
对新鲜事物的渴求。在这里,人们善于发现新事物,并乐享
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
36文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
这份经历。
MELINDAGATES:Now,somepeoplecallyouall
nerdsandwehearthatyouclaimthatlabelwithpride.
(CheersandApplau)。
梅琳达盖茨:当下,一些人用书呆子这样词语称呼你
们,而我们听说你们正为这个称呼而倍感骄傲。(欢呼和掌
声)
BILLGATES:Well,sodowe.(CheersandApplau)。
比尔盖茨:嗯,我们与你们同在。(欢呼和掌声)
BILLGATES:Mynormalglassreallyaren'tall
thatdifferent.(Laughter)。
比尔盖茨:我的这副普通眼镜也没多大差异嘛。(笑
声)
Therearesomanyremarkablethingsgoingonhere
atthiscampus,butifMelindaandIhadtoputinto
onewordwhatwelovemostaboutStanford,it'sthe
optimism。
There'saninfectiousfeelingherethat
innovationcansolvealmostevery'sthebeliefthat
drovemein1975toleaveacollegeinthesuburbsof
Bostonandgoonanendlessleaveofabnce。(Laughter)。
在这所校园中,每时每刻都有非凡的事件发生,但如
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
37文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
果要我和梅琳达用一个词来表达对斯坦福的挚爱,那便是
“乐观”。这是一种极富感染力的乐观精神,那便是,所有
的问题在创新之下都能迎刃而解。这便是驱使我在1975年
离开波士顿郊区的大学,并永远辍学的一个动力。(笑声)
Ibelievedthatthemagicofcomputersand
softwarewouldempowerpeopleeverywhereandmakethe
worldmuch,muchbetter。
当时的我相信计算机和软件的魔力能够赋予全世界
人民以力量,并能够让这个世界变得更加美好。
It'sbeen40yearssincethen,and20yearssince
MelindaandIwerearebothmoreoptimisticnowthan
urjourney,ouroptimismevolved。
据那时算起,已有40年之久,我和梅琳达喜结连理
也有20年之远了。这些年间,我们都比过去更为乐观开朗,
但是在这些人生之旅中,我们的乐观也实现了进化。
Wewouldliketotellyouwhatwelearnedandtalk
toyoutodayabouthowyouroptimismandourscando
moreformorePaulAllenandIstartedMicrosoft,we
wantedtobringthepowerofcomputersandsoftwareto
thepeople,andthatwasthekindofrhetoricweof
thepioneeringbooksinthefieldhadaraidfiston
thecover,anditwascalled"ComputerLib."
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
38文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
我们今天很想与大家分享我们所学到的一切,并和你
们聊聊我们的和你们的乐观精神怎样为更多的人服务。当初
和保罗创立微软之时,我们的目标是把计算机和软件的力量
普及到普通大众,这便是我们当时的说法。在早期的一本书
上的封面有一个上扬的拳头,他们称之为《计算机解放》。
Atthattime,onlybigbusinesscouldbuy
wantedtoofferthesamepowertoregularpeopleand
democratizecomputing。
在那个时候,只有大企业才能购置计算机。我们想让
这种计算机设备普及到社会大众并让计算机民主化。
Bythe1990s,wesawhowprofoundlypersonal
computerscouldempowerpeople,butthatsuccess
createdanewrichkidsgotcomputersandpoorkids
didn't,thentechnologywouldmakeinequalityran
countertoourcorebelief。
在上个世纪90年代,我们目睹了个人电脑对人们的
巨大效用,但是这种成功同时造成
了新的困局。如果富人的孩子拥有计算机而穷人的孩子
却不能时,这种科技会加剧不平等。而这与我们的核心理念
相抵触。
Technologyshouldbenefiteveryone。
科技应当惠及万众。
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
39文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
itapriorityatMicrosoft,andMelindaandImadeit
ngpersonal
computerstopubliclibrariestomakesurethat
everyonehadaccess。
因此我们应当努力缩小这种差距。我将它定位为微软
的首要任务,也是我和梅琳达在建立基金会之初的首要任务。
为公众图书馆捐献个人电脑从而确保人人都能有机会使用。
Thedigitaldividewasafocusofminein1997,when
hereon
businesssoIspentmostofmytimeinmeetingsin
dinthehomeofoneof
therichestfamiliesinSouthAfrica。
当我在1997年首次出访南非时,我便开始关注“数
码鸿沟”。因公事出差的我将大部分时间都花费在约翰内斯
堡的市区开会中。当时我住在南非最富裕的一户家庭中。
Ithadonlybeenthreeyearssincetheelectionof
at
downfordinnerwithmyhosts,theyudabelltocall
inner,thewomenandmenparated
ht,goodthingIread
JaneAusten,orIwouldn'thaveknownwhatwasgoing
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
40文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
on.(Laughter)。
那时距离尼尔森曼德拉上台,并结束种族隔离只有3
年。当我同主人共进晚餐时,他们使用铃铛来使唤管家。在
晚饭后,男女相互分开而男人们开始抽雪茄。当时我想,幸
好我读过简奥斯汀的书否则我就不知道发生了什么。(笑声)
ButthenextdayIwenttoSoweto,thepoor
townshipsouthwestofJohannesburg,thathadbeenthe
short
distancefromthecityintothetownship,buttheentry
wassudden,jarringandharsh。
但在第二天我去了索韦托,约翰内斯堡西南的一个贫
穷小镇,那里曾经是反种族隔离的中心。尽管从约翰内斯堡
到索韦托路程不长,但从进入索韦托的那一刻起,一切都令
人无比震惊。
Ipasdintoaworldcompletelyunliketheone
ttoSowetobecameanearlylesson
oftwasdonatingcomputers
dof
thingwedidintheUnitedStates。
我觉得我来到了一个和我所来自的地方截然不同的
世界。索韦托之行让我很早便意识到自己竟是如此天真。微
软向那里的一个社区中心捐赠计算机和软件。和我们在美国
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
41文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
所做的一切相同。
Butitbecamecleartome,veryquickly,thatthis
wasnottheUnitedStates。
但是我很快明白了,这里并不是美国。
Ihadenstatisticsonpoverty,butIhadnever
reallyenpeopletherelivedincorrugatedtin
shackswithnoelectricity,nowater,
peopledidn'lkedbarefootalong
thestreets,excepttherewerenostreets,justruts
inthemud。
我曾经阅览过有关贫穷的调查数据,但是却未曾目睹过
贫穷。那里的人们住在用铁皮搭成的简陋棚户里,没有电,
没有自来水,也没有厕所。人们几乎不穿鞋,赤脚行走。或
者可以说根本没有街道,只是一些坑洼的泥土路。
Thecommunitycenterhadnoconsistentsourceof
riggedupanextensioncordthatran200
feetfromthecentertothedielgeneratoroutside.
Lookingatthistup,Iknewtheminutethereporters
left,thegeneratorwouldgetmovedtoamoreurgent
peoplewhoudthecommunitycenterwould
gobacktoworryingaboutchallengesthatcouldn'tbe
solvedbyapersonalcomputer。
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
42文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
由于社区中心没有持续供电的设施,所以他们安装了
一根延长线连接到200英尺以外的柴油发电机上。看过了这
些装置,我明白了一旦记者离开后,发电机将会被运用到更
紧迫的任务上。使用社区中心的人们也会因此而离开,为电
脑所不能解决的问题而担忧。
WhenIgavemypreparedremarkstothepress,Isaid
remajordecisionsahead
aboutwhethertechnologywillleavethedeveloping
toclothegap。
当我向媒体道出已准备好的发言时,我谈到索韦托的
经历对我而言是一个里程碑,我们所面临的重大决定是科技
是否会让发展中国家落后。这也便是要缩小差距。
ButasIreadthowords,Iknewtheyweren't
idn'tsaywas,bytheway,we're
notfocudonthefactthathalfamillionpeopleon
wearesureashellgoingtobringyoucomputers。
但当我说出这些词时,我发现他们并不是如此相关。
我没有说的是,“顺便说一下,我们并没有注意到这个大洲
上每年都会有50万人死于疟疾的事实。”但我们还是万分确
信我们会为他们带来计算机。
BeforeIwenttoSoweto,IthoughtIunderstood
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
43文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
theworld'sproblemsbutIwasblindtomanyofthemost
takenabackbywhatIsawthat
Ihadtoaskmylf,didIstillbelievethatinnovation
couldsolvetheworld'stoughestproblemsIpromid
mylfthatbeforeIcamebacktoAfrica,Iwouldfind
outmoreaboutwhatkeepspeoplepoor。
在我去索韦托之前,我认为自己很理解这个世界存在
的问题,可那时我才明白我忽视了最重要的问题,我不停问
自己‘你还认为创新能解决世界上最棘手的问题吗?’我向
自己保证,在重回非洲之前,会找到更多让人们贫穷的原因。
Overtheyears,MelindaandIdidlearnmoreabout
thepressingneedsofthepoor。
数年来,我和梅琳达确实发现了穷人们的当务之需。
OnalatertriptoSouthAfrica,Ipaidavisit
toahospitalforpatientswithMDR-TB,multi-drug
resistanttuberculosis,adiawithacurerateof
under50%.Irememberthathospitalasaplaceof
despair。
在后来一次到南非的时候,我去了一家住有很多抗药
性肺结核患者和耐多药结核病患者的医院,这是一种治愈率
不到50%的顽疾。我还记得那个充满绝望的地方。
Itwasagiantopenward,withaaofpatients
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
44文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
shufflingaroundinpajamas,as
onefloorjustforchildren,includingsomebabies
dalittleschoolforkidswhowere
wellenoughtolearn,butmanyofthechildrencouldn't
makeit,andthehospitaldidn'temtoknowwhether
itwasworthittokeeptheschoolopen。
在一个巨大的开放性病房里,住着很多很多病人,他们
穿着睡衣,带着口罩,慢慢挪动着。有一层楼是专为孩童开
设的,其中包括还在卧床的婴儿们。医院中也为适龄儿童设
有小学校,但是大多数孩子都无法战胜病魔踏入学堂,因此
医院似乎并不确信是否有必要开设这所学校。
hadbeenaworkerataTBhospitalwhenshecamedown
ttoadoctorandhetoldhersaid
laterdiagnodwith
n'tgoingtolivemuchlonger,butthere
wereplentyofMDRpatientswaitingtotakeherbedwhen
shellwithawaitinglist。
我同一位30多岁的病人做了交谈,并了解到她曾肺结
核医院的一名职工,因为咳嗽而病倒。她看了医生,医生告
诉她患上了耐药性结核病,在后来也被诊断患有艾滋。她活
不了过久了,但有很多耐多药结核病患者却“觊觎”着她即
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
45文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
将空出的床位。这是一个有很多候场病人的地狱。
Buteingthishelldidn'treducemyoptimism.
tothecarasIleftandItold
thedoctorwewereworkingwithIknowMDR-TBishard
tocure,,
infact,thisyear,weareenteringphathreewith
thenewTBdrugregimeforpatientswhorespond,instead
ofa50%curerateafter18monthsfor$2,000,weget
an80%curerateaftersixmonthsforunder$100.
(Applau)。
但是目睹了这个地域并不能减少我的乐观心态,相反,
它指导着乐观的前行。在我们离开时,我在车里跟与我们同
行的医生说,我虽然知道耐多药结核病是一种顽疾,但我们
必须为这些人做一些实事。实际上,在今年,我们进入了新
结核药物研发的第三阶段,对于那些病人而言,他们不再需
为18个月50%的治愈率而花费XX美元,我们的新药物花费
不超100美元便能在6个月后实现80%的治愈率。(掌声)
'stheattitude
thatsayswecan'
absolutelycan。
乐观常被视为错误的希望。但是错误的无望也存在于
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
46文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
世,那就是我们无法击败贫困和疾病的态度。但我们却能够
做到。
MELINDAGATES:Billcalledmethatdayafterhe
visitedtheTBhospitalandnormallyifoneofusis
onaninternationaltrip,wewillgothroughouragenda
thiscallwasdifferent。
在比尔去过结核病医院后,他曾给我致电。(因为)惯
例上当我们其中一个出国的话,我们都会聊聊这天我们遇到
的人和我们去过的地方。但是这番电话有些特别。
Billsaidtome,Melinda,Ihavebeensomewhere
nhechokedup
andhecouldn'inallyjustsaid,Iwill
ewwhathewas
goingthroughbecauwhenyouepeoplewithsolittle
hope,itbreaksyourheart。
比尔说,梅琳达,我(今天)去了一个我之前从未去过
的地方。然后他哽咽地说不出话了。他最后只是说,等我回
来了再详细告诉你。(其实)我知道他经历了什么,因为当你
看到濒临绝望的人们,他会让你十分悲痛。
Butifyouwanttodothemost,youhavetogo
etheworst,andI'
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
47文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
tenyearsago,Itraveledwithagroupoffriendsto
astdayIwasthere,Ihadameetingwith
agroupofprostitutesandIexpectedtotalktothem
abouttheriskofAIDSthattheywerefacing,butwhat
theywantedtotalktomeaboutwasstigma。
篇七:比尔盖茨哈佛毕业演讲稿(中英版)
比尔盖茨哈佛毕业演讲稿
PresidentBok,formerPresidentRudenstine,
incomingPresidentFaust,membersoftheHarvard
CorporationandtheBoardofOverers,membersofthe
faculty,parents,andespecially,thegraduates:
尊敬的Bok校长,Rudenstine前校长,即将上任的Faust
校长,哈佛集团的各位成员,监管理事会的各位理事,各位
老师,各位家长,各位同学:
I'vebeenwaitingmorethan30yearstosaythis:
"Dad,IalwaystoldyouI'dcomebackandgetmydegree."
有一句话我等了三十年,现在终于可以说了:“老爸,
我总是跟你说,我会回来拿到我的学位的!”
IwanttothankHarvardforthistimelyhonor.I'll
bechangingmyjobnextyearanditwillbeniceto
finallyhaveacollegedegreeonmyresume.我要感谢
哈佛大学在这个时候给我这个荣誉。明年,我就要换工作了
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
48文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
(注:指从微软公司退休)我终于可以在简历上写我有一个
本科学位,这真是不错啊。
Iapplaudthegraduatestodayfortakingamuchmore
art,I'mjust
happythattheCrimsonhascalledme"Harvard'smost
successfuldropout."Iguessthatmakesme
valedictorianofmyownspecialclassIdidthebestof
everyonewhofailed.我为今天在座的各位同学感到高兴,
你们拿到学位可比我简单多了。哈佛的校报称我是“哈佛大
学历史上最成功的辍学生”。我想这大概使我有资格代表我
这一类学生发言在所有的失败者里,我做得最好。
ButIalsowanttoberecognizedastheguywhogot
SteveBallmertodropoutofbusinessschool.I'mabad
'swhyIwasinvitedtospeakatyour
spokenatyourorientation,fewer
ofyoumightbeheretoday.
但是,我还要提醒大家,我使得SteveBallmer(注:
微软总经理)也从哈佛商学院退学了。因此,我是个有着恶
劣影响力的人。这就是为什么我被邀请来在你
们的毕业典礼上演讲。如果我在你们入学欢迎仪式上演
讲,那么能够坚持到今天在这里毕业的人也许会少得多吧。
Harvardwasjustaphenomenalexperienceforme.
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
49文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
ositinonlots
ofclassIhadn'mlife
upatRadcliffe,inCurrierHou.
Therewerealwayslotsofpeopleinmydormroomlate
atnightdiscussingthings,becaueveryoneknewI
didn''s
howIcametobetheleaderoftheanti-socialgroup.
Weclungtoeachotherasawayofvalidatingour
rejectionofallthosocialpeople.
对我来说,哈佛的求学经历是一段非凡的经历。校园生
活很有趣,我常去旁听我没选修的课。哈佛的课外生活也很
棒,我在Radcliffe过着逍遥自在的日子。每天我的寝室里
总有很多人一直待到半夜,讨论着各种事情。因为每个人都
知道我从不考虑第二天早起。这使得我变成了校园里那些不
安分学生的头头,我们互相粘在一起,做出一种拒绝所有正
常学生的姿态。
eremore
womenupthere,andmostoftheguyswerescience-math
mbinationofferedmethebestodds,if
WhereIlearnedthesad
lessonthatimprovingyouroddsdoesn'tguarantee
success.
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
50文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
Radcliffe是个过日子的好地方。那里的女生比男生多,
而且大多数男生都是理工科的。这种状况为我创造了最好的
机会,如果你们明白我的意思。可惜的是,我正是在这里学
到了人生中悲伤的一课:机会大,并不等于你就会成功。
OneofmybiggestmemoriesofHarvardcamein
January1975,whenImadeacallFromCurrierHouto
acompanyinAlbuquerquethathadbegunmakingthe
world'edtoll
themsoftware.我在哈佛最难忘的回忆之一,发生在1975
年1月。那时,我从宿舍楼里给位于Albuquerque的一家公
司打了一个电话,那家公司已经在着手制造世界上第一台个
人电脑。我提出想向他们出售软件。
IworriedthattheywouldrealizeIwasjusta
dtheysaid:
"We'renotquiteready,comeeusinamonth,"which
wasagoodthing,becauwehadn'twrittenthesoftware
atmoment,Iworkeddayandnightonthis
littleextracreditprojectthatmarkedtheendofmy
collegeeducationandthebeginningofaremarkable
journeywithMicrosoft.
我很担心,他们会发觉我是一个住在宿舍的学生,从而
挂断电话。但是他们却说:“我们还没准备好,一个月后你
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
51文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
再来找我们吧。”这是个好消息,因为那时软件还根本没有
写出来呢。就是从那个时候起,我日以继夜地在这个小小的
课外项目上工作,这导致了我学生生活的结束,以及通往微
软公司的不平凡的旅程的开始。WhatIrememberaboveall
aboutHarvardwasbeinginthemidstofsomuchenergy
dbeexhilarating,
intimidating,
sometimevendiscouraging,butalways
namazingprivilegeandthoughI
leftearly,IwastransformedbymyyearsatHarvard,
thefriendshipsImade,andtheideasIworkedon.
不管怎样,我对哈佛的回忆主要都与充沛的精力和智力
活动有关。哈佛的生活令人愉快,也令人感到有压力,有时
甚至会感到泄气,但永远充满了挑战性。生活在哈佛是一种
吸引人的特殊待遇虽然我离开得比较早,但是我在这里的经
历、在这里结识的朋友、在这里发展起来的一些想法,永远
地改变了我。ButtakingariouslookbackIdohave
onebigregret.
但是,如果现在严肃地回忆起来,我确实有一个真正的
遗憾。
IleftHarvardwithnorealawarenessoftheawful
inequitiesintheworld--theappallingdisparitiesof
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
52文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
health,andwealth,andopportunitythatcondemn
millionsofpeopletolivesofdespair.
我离开哈佛的时候,根本没有意识到这个世界是多么的
不平等。人类在健康、财富和机遇上的不平等大得可怕,它
们使得无数的人们被迫生活在绝望之中。
Ileftcampusknowinglittleaboutthemillionsof
youngpeoplecheatedoutofeducationalopportunities
ewnothingaboutthe
millionsofpeoplelivinginunspeakablepovertyand
diaindevelopingcountries.
我离开校园的时候,根本不知道在这个国家里,有几百
万的年轻人无法获得接受教育的机会。我也不知道,发展中
国家里有无数的人们生活在无法形容的贫穷和疾病之中。
Ittookmedecadestofindout.
我花了几十年才明白了这些事情。
YougraduatescametoHarvardatadifferenttime.
Youknowmoreabouttheworld'sinequitiesthanthe
yearshere,Ihope
you'vehadachancetothinkabouthow--inthisageof
acceleratingtechnology--wecanfinallytakeonthe
inequities,andwecansolvethem.
在座的各位同学,你们是在与我不同的时代来到哈佛的。
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
53文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
你们比以前的学生,更多地了解世界是怎样的不平等。在你
们的哈佛求学过程中,我希望你们已经思考过一个问题,那
就是在这个新技术加速发展的时代,我们怎样最终应对这种
不平等,以及我们怎样来解决这个问题。
Imagine,justforthesakeofdiscussion,thatyou
hadafewhoursaweekandafewdollarsamonthtodonate
toacau--andyouwantedtospendthattimeandmoney
Whereitwouldhavethegreatestimpactinsavingand
ouldyouspendit
为了讨论的方便,请想象一下,假如你每个星期可以捐
献一些时间、每个月可以捐献一些钱——你希望这些时间和
金钱,可以用到对拯救生命和改善人类生活有最大作用的地
方。你会选择什么地方?
ForMelindaandforme,thechallengeisthesame:
howcanwedothemostgoodforthegreatestnumberwith
theresourceswehave.
对Melinda(注:盖茨的妻子)和我来说,这也是我们
面临的问题:我们如何能将我们拥有的资源发挥出最大的作
用。
Duringourdiscussionsonthisquestion,Melinda
andIreadanarticleaboutthemillionsofchildren
whoweredyingeveryyearinpoorcountriesFrom
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
54文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
diasthatwehadlongagomadeharmlessinthis
s,malaria,pneumonia,hepatitisB,
eaIhadneverevenheardof,
rotavirus,waskillinghalfamillionkidachyear
noneofthemintheUnitedStates.
在讨论过程中,Melinda和我读到了一篇文章,里面说
在那些贫穷的国家,每年有数百万的儿童死于那些在美国早
已不成问题的疾病。麻疹、疟疾、肺炎、乙型肝炎、黄热病、
还有一种以前我从未听说过的轮状病毒,这些疾病每年导致
50万儿童死亡,但是在美国一例死亡病例也没有。
ustassumedthatif
millionsofchildrenweredyingandtheycouldbesaved,
theworldwouldmakeitaprioritytodiscoverand
underadollar,therewereinterventionsthatcould
savelivesthatjustweren'tbeingdelivered.
我们被震惊了。我们想,如果几百万儿童正在死亡线上
挣扎,而且他们是可以被挽救的,那么世界理应将用药物拯
救他们作为头等大事。但是事实并非如此。那些价格还不到
一美元的救命的药剂,并没有送到他们的手中。
Ifyoubelievethateverylifehaqualvalue,it's
revoltingtolearnthatsomelivesareenasworth
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
55文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
toourlves:"This
can'tistrue,itdervestobethe
priorityofourgiving."
如果你相信每个生命都是平等的,那么当你发现某些生
命被挽救了,而另一些生命被放弃了,你会感到无法接受。
我们对自己说:“事情不可能如此。如果这是真的,那么它
理应是我们努力的头等大事。”
Sowebeganourworkinthesamewayanyonehere
d:"Howcouldtheworldletthe
childrendie"
所以,我们用任何人都会想到的方式开始工作。我们问:
“这个世界怎么可以眼睁睁看着这些孩子死去?”
Theanswerissimple,ketdidnot
rewardsavingthelivesofthechildren,and
hildrendied
becautheirmothersandtheirfathershadnopower
inthemarketandnovoiceinthesystem.
答案很简单,也很令人难堪。在市场经济中,拯救儿童
是一项没有利润的工作,政府也不会提供补助。这些儿童之
所以会死亡,是因为他们的父母在经济上没有实力,在政治
上没有能力发出声音。
ButyouandIhaveboth.
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
56文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
但是,你们和我在经济上有实力,在政治上能够发出声
音。
Wecanmakemarketforcesworkbetterforthepoor
ifwecandevelopamorecreativecapitalismifwecan
stretchthereachofmarketforcessothatmorepeople
canmakeaprofit,oratleastmakealiving,rving
alsocanpressgovernmentsaroundtheworldtospend
taxpayermoneyinwaysthatbetterreflectthevalues
ofthepeoplewhopaythetaxes.
我们可以让市场更好地为穷人服务,如果我们能够设计
出一种更有创新性的资本主义制度——如果我们可以改变
市场,让更多的人可以获得利润,或者至少可以维持生活—
—那么,这就可以帮到那些正在极端不平等的状况中受苦的
人们。我们还可以向全世界的政府施压,要求他们将纳税人
的钱,花到更符合纳税人价值观的地方。
Ifwecanfindapproachesthatmeettheneedsof
thepoorinwaysthatgenerateprofitsforbusinessand
votesforpoliticians,wewillhavefoundasustainable
skis
nscious
efforttoanswerthischallengewillchangetheworld.
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
57文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
如果我们能够找到这样一种方法,既可以帮到穷人,又
可以为商人带来利润,为政治家带来选票,那么我们就找到
了一种减少世界性不平等的可持续的发展道路。这个任务是
无限的。它不可能被完全完成,但是任何自觉地解决这个问
题的尝试,都将会改变这个世界。
Iamoptimisticthatwecandothis,butItalkto
y:"Inequity
hasbeenwithussincethebeginning,andwillbewith
ustilltheendbecaupeoplejustdon'tcare."I
completelydisagree.
在这个问题上,我是乐观的。但是,我也遇到过那些感
到绝望的怀疑主义者。他们说:“不平等从人类诞生的第一
天就存在,到人类灭亡的最后一天也将存在。——因为人类
对这个问题根本不在乎。”我完全不能同意这种观点。I
believewehavemorecaringthanweknowwhattodowith.
我相信,问题不是我们不在乎,而是我们不知道怎么做。
篇八:比尔·盖茨在哈佛大学毕业典礼上的演讲(中英
文对照)
比尔·盖茨和夫人梅琳达·盖茨在斯坦福大学XX年毕
业典礼上的演讲。整个演讲以“乐观”为主线,强调了他们
对科技的乐观态度,以及对世界美好未来的乐观态度。盖茨
夫妇轮流讲述了自己的亲身经历和故事,告诉学生应该站在
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
58文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
他人的立场上,感同身受那些处境不及自己的人,尽自己所
能去帮助那些需要帮助的人,让全世界所有人类同胞都有一
样的美好未来。
StanfordUniversity.
(斯坦福大学)
BILLGATES:Congratulations,classofXX!
比尔·盖茨:XX届毕业生,祝贺你们顺利毕业
(Cheers).(欢呼)
dbe
athrillforanyonetobeinvitedtospeakataStanford
commencement,butit'speciallygratifyingforus.
Stanfordisrapidlybecomingthefavoriteuniversity
formembersofourfamily,andit'slongbeenafavorite
universityforMicrosoftandourfoundation.
我和梅琳达怀着激动的心情与你们欢聚在此共贺毕业。
能受邀到斯坦福大学学位授予典礼上做演讲是一件让人激
动的事,对我们而言,这尤为荣幸。斯坦福大学正日渐成为
我们家庭成员最喜爱的大学。而长久以来,斯坦福也是微软
以及比尔与梅琳达基金会最喜爱的一所大学。”
Ourformulahasbeentogetthesmartest,most
creativepeopleworkingonthemostimportantproblems.
Itturnsoutthatadisproportionatenumberoftho
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
59文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
peopleareatStanford.(Cheers).
我们一直致力于让最聪颖有创造力的人攻克最为重要
的问题。结果证明,一大部分这样的人才都来自于斯坦福校
园。(欢呼)
Rightnow,wehavemorethan30foundationrearch
wanttolearnmoreabout
theimmunesystemtohelpcuretheworstdias,we
wanttounderstandthe
changinglandscapeofhighereducationintheUnited
States,sothatmorelow-incomestudentsgetcollege
degrees,wheregenius
lives.
如今,我们在这里进行着30多个研究项目。当我们想
要通过对免疫系统的研究来寻找治愈世界上最可怕疾病的
方法,我们需要斯坦福。当我们需要通过对美国高等教育的
研究来帮助低收入学生上大学时,我们亦需要斯坦福。这便
是人才的摇篮。
There'saflexibilityofmindhere,anopennessto
change,aneagernessforwhat'where
peoplecometodiscoverthefuture,andhavefundoing
it.
在这里,有着灵活的思维,对于改变的开放态度以及对
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
60文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
新鲜事物的渴求。在这里,人们善于发现新事物,并乐享这
份经历。
MELINDAGATES:Now,somepeoplecallyouallnerds
andwehearthatyouclaimthatlabelwithpride.
(CheersandApplau).
梅琳达盖茨:当下,一些人用书呆子这样词语称呼你们,
而我们听说你们正为这个称呼而倍感骄傲。(欢呼和掌声)
BILLGATES:Well,sodowe.(CheersandApplau).
比尔盖茨:嗯,我们与你们同在。(欢呼和掌声)
BILLGATES:Mynormalglassreallyaren'tall
thatdifferent.(Laughter).
比尔盖茨:我的这副普通眼镜也没多大差异嘛。(笑声)
Therearesomanyremarkablethingsgoingonhere
atthiscampus,butifMelindaandIhadtoputinto
onewordwhatwelovemostaboutStanford,it'sthe
optimism.
There'saninfectiousfeelingherethatinnovation
cansolvealmostevery'sthebeliefthatdrovemein
1975toleaveacollegeinthesuburbsofBostonand
goonanendlessleaveofabnce.(Laughter).
在这所校园中,每时每刻都有非凡的事件发生,但如果
要我和梅琳达用一个词来表达对斯坦福的挚爱,那便是“乐
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
61文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
观”。这是一种极富感染力的乐观精神,那便是,所有的问
题在创新之下都能迎刃而解。这便是驱使我在1975年离开
波士顿郊区的大学,并永远辍学的一个动力。(笑声)
Ibelievedthatthemagicofcomputersandsoftware
wouldempowerpeopleeverywhereandmaketheworldmuch,
muchbetter.
当时的我相信计算机和软件的魔力能够赋予全世界人
民以力量,并能够让这个世界变得更加美好。
It'sbeen40yearssincethen,and20yearssince
MelindaandIwerearebothmoreoptimisticnowthan
urjourney,ouroptimismevolved.
据那时算起,已有40年之久,我和梅琳达喜结连理也
有20年之远了。这些年间,我们都比过去更为乐观开朗,
但是在这些人生之旅中,我们的乐观也实现了进化。
Wewouldliketotellyouwhatwelearnedandtalk
toyoutodayabouthowyouroptimismandourscando
moreformorePaulAllenandIstartedMicrosoft,we
wantedtobringthepowerofcomputersandsoftwareto
thepeople,andthatwasthekindofrhetoricweof
thepioneeringbooksinthefieldhadaraidfiston
thecover,anditwascalled"ComputerLib."
我们今天很想与大家分享我们所学到的一切,并和你们
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
62文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
聊聊我们的和你们的乐观精神怎样为更多的人服务。当初和
保罗创立微软之时,我们的目标是把计算机和软件的力量普
及到普通大众,这便是我们当时的说法。在早期的一本书上
的封面有一个上扬的拳头,他们称之为《计算机解放》。
2
Atthattime,onlybigbusinesscouldbuywanted
toofferthesamepowertoregularpeopleand
democratizecomputing.
在那个时候,只有大企业才能购置计算机。我们想让这
种计算机设备普及到社会大众并让计算机民主化。
Bythe1990s,wesawhowprofoundlypersonal
computerscouldempowerpeople,butthatsuccess
createdanewrichkidsgotcomputersandpoorkids
didn't,thentechnologywouldmakeinequalityran
countertoourcorebelief.
在上个世纪90年代,我们目睹了个人电脑对人们的巨
大效用,但是这种成功同时造成了新的困局。如果富人的孩
子拥有计算机而穷人的孩子却不能时,这种科技会加剧不平
等。而这与我们的核心理念相抵触。
Technologyshouldbenefiteveryone.
科技应当惠及万众。
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
63文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
itapriorityatMicrosoft,andMelindaandImadeit
ngpersonal
computerstopubliclibrariestomakesurethat
everyonehadaccess.
因此我们应当努力缩小这种差距。我将它定位为微软的
首要任务,也是我和梅琳达在建立基金会之初的首要任务。
为公众图书馆捐献个人电脑从而确保人人都能有机会使用。
Thedigitaldividewasafocusofminein1997,when
hereon
businesssoIspentmostofmytimeinmeetingsin
dinthehomeofoneof
therichestfamiliesinSouthAfrica.
当我在1997年首次出访南非时,我便开始关注“数码
鸿沟”。因公事出差的我将大部分时间都花费在约翰内斯堡
的市区开会中。当时我住在南非最富裕的一户家庭中。
Ithadonlybeenthreeyearssincetheelectionof
at
downfordinnerwithmyhosts,theyudabelltocall
inner,thewomenandmenparated
ht,goodthingIread
JaneAusten,orIwouldn'thaveknownwhatwasgoing
on.(Laughter).
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
64文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
那时距离尼尔森曼德拉上台,并结束种族隔离只有3年。
当我同主人共进晚餐时,他们使用铃铛来使唤管家。在晚饭
后,男女相互分开而男人们开始抽雪茄。当时我想,幸好我
读过简奥斯汀的书否则我就不知道发生了什么。(笑声)
ButthenextdayIwenttoSoweto,thepoortownship
southwestofJohannesburg,thathadbeenthecenterof
shortdistance
fromthecityintothetownship,buttheentrywas
sudden,jarringandharsh.
但在第二天我去了索韦托,约翰内斯堡西南的一个贫穷
小镇,那里曾经是反种族隔离的中心。尽管从约翰内斯堡到
索韦托路程不长,但从进入索韦托的那一刻起,一切都令人
无比震惊。
3
IpasdintoaworldcompletelyunliketheoneI
ttoSowetobecameanearlylesson
oftwasdonatingcomputers
dof
thingwedidintheUnitedStates.
我觉得我来到了一个和我所来自的地方截然不同的世
界。索韦托之行让我很早便意识到自己竟是如此天真。微软
向那里的一个社区中心捐赠计算机和软件。和我们在美国所
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
65文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
做的一切相同。
Butitbecamecleartome,veryquickly,thatthis
wasnottheUnitedStates.
但是我很快明白了,这里并不是美国。
Ihadenstatisticsonpoverty,butIhadnever
reallyenpeopletherelivedincorrugatedtin
shackswithnoelectricity,nowater,
peopledidn'lkedbarefootalong
thestreets,excepttherewerenostreets,justruts
inthemud.
我曾经阅览过有关贫穷的调查数据,但是却未曾目睹过
贫穷。那里的人们住在用铁皮搭成的简陋棚户里,没有电,
没有自来水,也没有厕所。人们几乎不穿鞋,赤脚行走。或
者可以说根本没有街道,只是一些坑洼的泥土路。
Thecommunitycenterhadnoconsistentsourceof
riggedupanextensioncordthatran200
feetfromthecentertothedielgeneratoroutside.
Lookingatthistup,Iknewtheminutethereporters
left,thegeneratorwouldgetmovedtoamoreurgent
peoplewhoudthecommunitycenterwould
gobacktoworryingaboutchallengesthatcouldn'tbe
solvedbyapersonalcomputer.
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
66文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
由于社区中心没有持续供电的设施,所以他们安装了一
根延长线连接到200英尺以外的柴油发电机上。看过了这些
装置,我明白了一旦记者离开后,发电机将会被运用到更紧
迫的任务上。使用社区中心的人们也会因此而离开,为电脑
所不能解决的问题而担忧。
WhenIgavemypreparedremarkstothepress,Isaid
remajordecisionsahead
aboutwhethertechnologywillleavethedeveloping
toclothegap.
当我向媒体道出已准备好的发言时,我谈到索韦托的经
历对我而言是一个里程碑,我们所面临的重大决定是科技是
否会让发展中国家落后。这也便是要缩小差距。
ButasIreadthowords,Iknewtheyweren'tsuper
idn'tsaywas,bytheway,we'renot
focudonthefactthathalfamillionpeopleonthis
re
sureashellgoingtobringyoucomputers.
但当我说出这些词时,我发现他们并不是如此相关。我
没有说的是,“顺便说一下,我们并没有注意到这个大洲上
每年都会有50万人死于疟疾的事实。”但我们还是万分确信
我们会为他们带来计算机。
BeforeIwenttoSoweto,IthoughtIunderstoodthe
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
67文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
world'sproblemsbutIwasblindtomanyofthemost
takenabackbywhatIsawthat
Ihadtoask4
mylf,didIstillbelievethatinnovationcould
solvetheworld'stoughestproblemsIpromidmylf
thatbeforeIcamebacktoAfrica,Iwouldfindoutmore
aboutwhatkeepspeoplepoor.
在我去索韦托之前,我认为自己很理解这个世界存在的
问题,可那时我才明白我忽视了最重要的问题,我不停问自
己‘你还认为创新能解决世界上最棘手的问题吗?’我向自
己保证,在重回非洲之前,会找到更多让人们贫穷的原因。
Overtheyears,MelindaandIdidlearnmoreabout
thepressingneedsofthepoor.数年来,我和梅琳达确
实发现了穷人们的当务之需。
OnalatertriptoSouthAfrica,Ipaidavisitto
ahospitalforpatientswithMDR-TB,multi-drug
resistanttuberculosis,adiawithacurerateof
under50%.Irememberthathospitalasaplaceof
despair.
在后来一次到南非的时候,我去了一家住有很多抗药性
肺结核患者和耐多药结核病患者的医院,这是一种治愈率不
到50%的顽疾。我还记得那个充满绝望的地方。
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
68文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
Itwasagiantopenward,withaaofpatients
shufflingaroundinpajamas,as
onefloorjustforchildren,includingsomebabies
dalittleschoolforkidswhowere
wellenoughtolearn,butmanyofthechildrencouldn't
makeit,andthehospitaldidn'temtoknowwhether
itwasworthittokeeptheschoolopen.
在一个巨大的开放性病房里,住着很多很多病人,他们
穿着睡衣,带着口罩,慢慢挪动着。有一层楼是专为孩童开
设的,其中包括还在卧床的婴儿们。医院中也为适龄儿童设
有小学校,但是大多数孩子都无法战胜病魔踏入学堂,因此
医院似乎并不确信是否有必要开设这所学校。
hadbeenaworkerataTBhospitalwhenshecamedown
ttoadoctorandhetoldhersaid
laterdiagnodwith
n'tgoingtolivemuchlonger,butthere
wereplentyofMDRpatientswaitingtotakeherbedwhen
shellwithawaitinglist.
我同一位30多岁的病人做了交谈,并了解到她曾肺结
核医院的一名职工,因为咳嗽而病倒。她看了医生,医生告
诉她患上了耐药性结核病,在后来也被诊断患有艾滋。她活
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
69文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
不了过久了,但有很多耐多药结核病患者却“觊觎”着她即
将空出的床位。这是一个有很多候场病人的地狱。
Buteingthishelldidn'
tothecarasIleftandItold
thedoctorwewereworkingwithIknowMDR-TBishard
tocure,,
infact,thisyear,weareenteringphathreewith
thenewTBdrugregimeforpatientswhorespond,instead
ofa50%curerateafter18monthsfor$2,000,weget
an80%curerateaftersixmonthsforunder$100.
(Applau).
5
篇九:比尔盖茨哈佛演讲稿中文翻译
尊敬的Bok校长,Rudenstine前校长,即将上任的Faust
校长,哈佛集团的各位成员,监管理事会的各位理事,各位
老师,各位家长,各位同学:有一句话我等了三十年,现在
终于可以说了:“老爸,我总是跟你说,我会回来拿到我的
学位的!”
我要感谢哈佛大学在这个时候给我这个荣誉。明年,我
就要换工作了(注:指从微软公司退休)我终于可以在简历
上写我有一个本科学位,这真是不错啊。我为今天在座的各
位同学感到高兴,你们拿到学位可比我简单多了。哈佛的校
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
70文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
报称我是“哈佛大学历史上最成功的辍学生”。我想这大概
使我有资格代表我这一类学生发言在所有的失败者里,我做
得最好。但是,我还要提醒大家,我使得SteveBallmer(注:
微软总经理)也从哈佛商学院退学了。因此,我是个有着恶
劣影响力的人。这就是为什么我被邀请来在你们的毕业典礼
上演讲。如果我在你们入学欢迎仪式上演讲,那么能够坚持
到今天在这里毕业的人也许会少得多吧。对我来说,哈佛的
求学经历是一段非凡的经历。校园生活很有趣,我常去旁听
我没选修的课。哈佛的课外生活也很棒,我在Radcliffe过
着逍遥自在的日子。每天我的寝室里总有很多人一直待到半
夜,讨论着各种事情。因为每个人都知道我从不考虑第二天
早起。这使得我变成了校园里那些不安分学生的头头,我们
互相粘在一起,做出一种拒绝所有正常学生的姿态。
Radcliffe是个过日子的好地方。那里的女生比男生多,而
且大多数男生都是理工科的。这种状况为我创造了最好的机
会,如果你们明白我的意思。可惜的是,我正是在这里学到
了人生中悲伤的一课:机会大,并不等于你就会成功。我在
哈佛最难忘的回忆之一,发生在1975年1月。那时,我从
宿舍楼里给位于Albuquerque的一家公司打了一个电话,那
家公司已经在着手制造世界上第一台个人电脑。我提出想向
他们出售软件。我很担心,他们会发觉我是一个住在宿舍的
学生,从而挂断电话。但是他们却说:“我们还没准备好,
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
71文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
一个月后你再来找我们吧。”这是个好消息,因为那时软件
还根本没有写出来呢。就是从那个时候起,我日以继夜地在
这个小小的课外项目上工作,这导致了我学生生活的结束,
以及通往微软公司的不平凡的旅程的开始。不管怎样,我对
哈佛的回忆主要都与充沛的精力和智力活动有关。哈佛的生
活令人愉快,也令人感到有压力,有时甚至会感到泄气,但
永远充满了挑战性。生活在哈佛是一种吸引人的特殊待遇虽
然我离开得比较早,但是我在这里的经历、在这里结识的朋
友、在这里发展起来的一些想法,永远地改变了我但是,
如果现在严肃地回忆起来,我确实有一个真正的遗憾。我离
开哈佛的时候,根本没有意识到这个世界是多么的不平等。
人类在健康、财富和机遇上的不平等大得可怕,它们使得无
数的人们被迫生活在绝望之中。我离开校园的时候,根本不
知道在这个国家里,有几百万的年轻人无法获得接受教育的
机会。我也不知道,发展中国家里有无数的人们生活在无法
形容的贫穷和疾病之中。我花了几十年才明白了这些事情。
在座的各位同学,你们是在与我不同的时代来到哈佛的。你
们比以前的学生,更多地了解世界是怎样的不平等。在你们
的哈佛求学过程中,我希望你们已经思考过一个问题,那就
是在这个新技术加速发展的时代,我们怎样最终应对这种不
平等,以及我们怎样来解决这个问题。为了讨论的方便,请
想象一下,假如你每个星期可以捐献一些时间、每个月可以
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
72文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
捐献一些钱——你希望这些时间和金钱,可以用到对拯救生
命和改善人类生活有最大作用的地方。你会选择什么地方?
对Melinda(注:盖茨的妻子)和我来说,这也是我们面临
的问题:我们如何能将我们拥有的资源发挥出最大的作用。
在讨论过程中,Melinda和我读到了一篇文章,里面说在那
些贫穷的国家,每年有数百万的儿童死于那些在美国早已不
成问题的疾病。麻疹、疟疾、肺炎、乙型肝炎、黄热病、还
有一种以前我从未听说过的轮状病毒,这些疾病每年导致50
万儿童死亡,但是在美国一例死亡病例也没有。我们被震惊
了。我们想,如果几百万儿童正在死亡线上挣扎,而且他们
是可以被挽救的,那么世界理应将用药物拯救他们作为头等
大事。但是事实并非如此。那些价格还不到一美元的救命的
药剂,并没有送到他们的手中。如果你相信每个生命都是平
等的,那么当你发现某些生命被挽救了,而另一些生命被放
弃了,你会感到无法接受。我们对自己说:“事情不可能如
此。如果这是真的,那么它理应是我们努力的头等大事。
所以,我们用任何人都会想到的方式开始工作。我们问:“这
个世界怎么可以眼睁睁看着这些孩子死去?”答案很简单,
也很令人难堪。在市场经济中,拯救儿童是一项没有利润的
工作,政府也不会提供补助。这些儿童之所以会死亡,是因
为他们的父母在经济上没有实力,在政治上没有能力发出声
音。但是,你们和我在经济上有实力,在政治上能够发出声
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
73文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
音。我们可以让市场更好地为穷人服务,如果我们能够设计
出一种更有创新性的资本主义制度——如果我们可以改变
市场,让更多的人可以获得利润,或者至少可以维持生活—
—那么,这就可以帮到那些正在极端不平等的状况中受苦的
人们。我们还可以向全世界的政府施压,要求他们将纳税人
的钱,花到更符合纳税人价值观的地方。如果我们能够找到
这样一种方法,既可以帮到穷人,又可以为商人带来利润,
为政治家带来选票,那么我们就找到了一种减少世界性不平
等的可持续的发展道路。这个任务是无限的。它不可能被完
全完成,但是任何自觉地解决这个问题的尝试,都将会改变
这个世界。在这个问题上,我是乐观的。但是,我也遇到过
那些感到绝望的怀疑主义者。他们说:“不平等从人类诞生
的第一天就存在,到人类灭亡的最后一天也将存在。——因
为人类对这个问题根本不在乎。”我完全不能同意这种观点。
我相信,问题不是我们不在乎,而是我们不知道怎么做
此刻在这个院子里的所有人,生命中总有这样或那样的
时刻,目睹人类的悲剧,感到万分伤心。但是我们什么也没
做,并非我们无动于衷,而是因为我们不知道做什么和怎么
做。如果我们知道如何做是有效的,那么我们就会采取行动。
改变世界的阻碍,并非人类的冷漠,而是世界实在太复杂。
为了将关心转变为行动,我们需要找到问题,发现解决办法
的方法以及评估后果。但是世界的复杂性使得这三步都难于
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
74文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
做到。就算我们真正发现了问题所在,也不过是迈出了第一
步,接着还有第二步:那就是从复杂的事件中找到解决办法。
如果我们要让关心落到实处,我们就必须找到解决办法。如
果我们有一个清晰的和可靠的答案,那么当任何组织和个人
发出疑问“如何我能提供帮助”的时候,我们就能采取行动。
我们就能够保证不浪费一丁点全世界人类对他人的关心。但
是,世界的复杂性使得很难找到对全世界每一个有爱心的人
都有效的行动方法,因此人类对他人的关心往往很难产生实
际效果。从这个复杂的世界中找到解决办法,可以分为四个
步骤:确定目标,找到最高效的方法,发现适用于这个方法
的新技术,同时最聪明地利用现有的技术,不管它是复杂的
药物,还是最简单的蚊帐艾滋病就是一个例子。总的目标,
毫无疑问是消灭这种疾病。最高效的方法是预防。最理想的
技术是发明一种疫苗,只要注射一次,就可以终生免疫。所
以,政府、制药公司、基金会应该资助疫苗研究。但是,这
样研究工作很可能十年之内都无法完成。因此,与此同时,
我们必须使用现有的技术,目前最有效的预防方法就是设法
让人们避免那些危险的行为。要实现这个新的目标,又可以
采用新的四步循环。这是一种模式。关键的东西是永远不要
停止思考和行动。我们千万不能再犯上个世纪在疟疾和肺结
核上犯过的错误,那时我们因为它们太复杂,而放弃了采取
行动。在发现问题和找到解决方法之后,就是最后一步——
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
75文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
评估工作结果,将你的成功经验或者失败经验传播出去,这
样其他人就可以从你的努力中有所收获。当然,你必须有一
些统计数字。你必须让他人知道,你的项目为几百万儿童新
接种了疫苗。你也必须让他人知道,儿童死亡人数下降了多
少。这些都是很关键的,不仅有利于改善项目效果,也有利
于从商界和政府得到更多的帮助。但是,这些还不够,如果
你想激励其他人参加你的项目,你就必须拿出更多的统计数
字;你必须展示你的项目的人性因素,这样其他人就会感到
拯救一个生命,对那些处在困境中的家庭到底意味着什么。
这个时代无时无刻不在涌现出新的革新——生物技术,计算
机,互联——它们给了我们一个从未有过的机会,去终结那
些极端的贫穷和非恶性疾病的死亡。低成本的个人电脑的出
现,使得一个强大的互联有机会诞生,它为学习和交流提供
了巨大的机会。络的神奇之处,不仅仅是它缩短了物理距离,
使得天涯若比邻。它还极大地增加了怀有共同想法的人们聚
集在一起的机会,我
们可以为了解决同一个问题,一起共同工作。这就大大
加快了革新的进程,发展速度简直快得让人震惊。与此同时,
世界上有条件上的人,只是全部人口的六分之一。这意味着,
还有许多具有创造性的人们,没有加入到我们的讨论中来。
那些有着实际的操作经验和相关经历的聪明人,却没有技术
来帮助他们,将他们的天赋或者想法与全世界分享。我们需
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
76文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
要尽可能地让更多的人有机会使用新技术,因为这些新技术
正在引发一场革命,人类将因此可以互相帮助。新技术正在
创造一种可能,不仅是政府,还包括大学、公司、小机构、
甚至个人,能够发现问题所在、能够找到解决办法、能够评
估他们努力的效果,去改变那些马歇尔六十年前就说到过的
问题——饥饿、贫穷和绝望。哈佛是一个大家庭。这个院子
里在场的人们,是全世界最有智力的人类群体之一。我们可
以做些什么毫无疑问,哈佛的老师、校友、学生和资助者,
已经用他们的能力改善了全世界各地人们的生活。但是,我
们还能够再做什么呢?有没有可能,哈佛的人们可以将他们
的智慧,用来帮助那些甚至从来没有听到过“哈佛”这个名
字的人?请允许我向各位院长和教授,提出一个请求——你
们是哈佛的智力领袖,当你们雇用新的老师、授予终身教职、
评估课程、决定学位颁发标准的时候,请问你们自己如下的
问题:我们最优秀的人才哈佛是否鼓励她的老师去研究解决
世界上最严重的不平等?哈佛的学生是否从全球那些极端
的贫穷中学到了什么世界性的饥荒清洁的水资源的缺乏无
法上学的女童死于非恶性疾病的儿童哈佛的学生有没有从
中学到东西?那些世界上过着最优越生活的人们,有没有从
那些最困难的人们身上学到东西?这些问题并非语言上
的修辞。你必须用自己的行动来回答它们。想一想吧,我们
在这个院子里的这些人,被给予过什么——天赋、特权、机
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
77文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
遇——那么可以这样说,全世界的人们几乎有无限的权力,
期待我们做出贡献。同这个时代的期望一样,我也要向今天
各位毕业的同学提出一个忠告:你们要选择一个问题,一个
复杂的问题,一个有关于人类深刻的不平等的问题,然后你
们要变成这个问题的专家。如果你们能够使得这个问题成为
你们职业的核心,那么你们就会非常杰出。但是,你们不必
一定要去做那些大事。每个星期只用几个小时,你就可以通
过互联得到信息,找到志同道合的朋友,发现困难所在,找
到解决它们的途径。不要让这个世界的复杂性阻碍你前进。
要成为一个行动主义者。将解决人类的不平等视为己任。它
将成为你生命中最重要的经历之一。在座的各位毕业的同学,
你们所处的时代是一个神奇的时代。当你们离开哈佛的时候,
你们拥有的技术,是我们那一届学生所没有的。你们已经了
解到了世界上的不平等,我们那时还不知道这些。有了这样
的了解之后,要是你再弃那些你可以帮助的人们于不顾,就
将受到良心的谴责,只需一点小小的努力,你就可以改变那
些人们的生活。你们比我们拥有更大的能力;你们必须尽早
开始,尽可能长时期坚持下去。知道了你们所知道的一切,
你们怎么可能不采取行动呢?我希望,30年后你们还会再回
到哈佛,想起你们用自己的天赋和能力所做出的一切。我希
望,在那个时候,你们用来评价自己的标准,不仅仅是你们
的专业成就,而包括你们为改变这个世界深刻的不平等所做
文档来源为:从网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.
78文档收集于互联网,如有不妥请联系删除.
出的努力,以及你们如何善待那些远隔千山万水、与你们毫
不涉及的人们,你们与他们唯一的共同点就是同为人类。
Goodluck.祝各位好运。是否在致力于解决我们最大的问
题?
本文发布于:2023-01-01 04:43:28,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/70023.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |