1
姚梦瑶:两会女神翻译的学霸历程简介|姚
梦瑶:两会女神翻译的学霸历程详细信息
姚梦瑶:两会女神翻译的学霸历程
今年两会刚刚开始,两会女神翻译走红,每年召开两会时,新闻
发布会的翻译成为人们津津乐道的一道风景线。担任全国政协第十二
届四次会议新闻发布会翻译的是江苏美女姚梦瑶,2007年入职外交
部,迄今已工作近10个年头。随着发布会的结束,两会女神翻译姚
梦瑶迅速走红网络,成为大家搜索的热点。
魔鬼训练提前一个月才知为谁翻译除非跟随领导出访,翻译室每
天雷打不动的工作就是打开电视或收音机,什么BBC、VOA、CNN
这些外媒,大家要一边听新闻,一边把里面的信息完整准确地复述或
者翻译出来。
另外就是三个人一组,搭伴做交传练习,一个人念一段材料,另
一个负责速记,最后一个负责翻译,然后角色互换。每天上午、下午
就是不停地练习。慢慢地,在实践积累中,翻译水平就会不断提高。
这样高的强度,也难怪被很多人称为魔鬼训练。
每年两会前,翻译们会提前一个月左右接到通知,谁为外长做
翻译,谁为总理做翻译等等,他们就利用这一个月的时间做准备,调
研两会热点问题,琢磨记者们会提出什么问题,猜测可能会用到的
古诗词。不过不为人所知的一点事,翻译一般会得到通知,总理今
2
年可能会引用哪些古诗词,翻译室商量一下看怎么翻译。
外练形象气质内练16字决作为一名翻译,首先在形象的塑造
上就要尤其用心:既要大方利落,又不能喧宾夺主。特别是在两会发
布会这样庄严的外交场合上,形象更是不能太过于犀利。最好是既能
朴素低调,又不失大方干练。总理身边不时出现的美女翻译都是会成
为全场的焦点。
2012年3月举办的十一届全国人大五次会议开幕后的首场新闻
发布会上,美女翻译姚梦瑶被网友称为小清新翻译。而2013年3
月神似赵薇的美女翻译张京也成为摄影师镜头的焦点。
在翻译标准上,则一直沿用周恩来总理定下的16个字,即:站
稳立场、熟悉业务、掌握政策、严守纪律。在业务方面,能够成为
两会翻译,她们必须具备完整、准确、通顺、易懂的翻译水平。
除了基本功扎实,还必须有随时应付突发的能力。2010年两会,
温家宝引用《离骚》名句亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔,翻译
张璐以巧妙机灵的应对而名声大噪,成为广受瞩目的大明星。话说回
来,没有点硬实力真本事谁又敢在世界媒体面前为总理当翻译呢。
3
本文发布于:2023-01-01 04:17:11,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/69911.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |