川普告别演讲(中英⽂对照版)
播放⾳乐|阅读效果更佳
感谢|您对霍超LEGAL的关注、阅读与分享
尽管只有短短四年的总统任期,以“推特治国”⽽闻名的唐纳德·特朗普早已为妇孺皆知的“顶流”⽹红,若抛开对特朗普的主观好
恶,冷静分析特朗普的种种⾏动,便可发现特朗普意义绝⾮是⼀种简单的流⾏⽂化,他更是深层次的开启了新⼀轮美国政体重
塑的趋势。
依据美国历史和政治研究学者斯蒂芬·斯克罗内克在其著作《总统政治》⼀书中的划分,美国历史上曾有6种政体和4种总统类
型,与曾塑造新政体的杰弗逊、杰克逊、林肯、罗斯福和⾥根相⽐,特朗普重建美国的道路⼤不相同:他很可能在对外关系和
国际秩序上产⽣政体级别的影响,以改变世界的⽅式由外⽽内地改变美国。尽管他已⽆法连任,但美国危机依旧,继任者拜登
事实上也很难否定他开创的道路,⼀种“没有特朗普的特朗普主义”或许是长期趋势。
当地时间19⽇下午,美国⽩宫发布了总统特朗普在离任之际的告别演讲录像,以下为演讲中英对照版。
RemarksbyPresidentTrumpInFarewellAddresstotheNation
Issuedon:January19,2021
MyfellowAmericans:
Fouryearsago,welaunchedagreatnationalefforttorebuildourcountry,torenewitsspirit,andtorestoretheallegianceof
t,weembarkedonamissiontomakeAmericagreatagain—forallAmericans.
我的美国同胞们:
四年前,我们发起了⼀场伟⼤的全国性的努⼒,来重建我们的国家,来重塑我们的精神,来重拾这个政府对公民的忠诚。简⽽
⾔之,我们担负起了⼀场让美国再次伟⼤的使命——为所有的美国⼈。
AsIconcludemytermasthe45thPresidentoftheUnitedStates,Istandbeforeyoutrulyproudofwhatwehaveachieved
hatwecameheretodo—andsomuchmore.
Thisweek,weinaugurateanewadmind
ourbestwishes,andwealsowantthemtohaveluck—averyimportantword.
当我结束作为美国第45任总统的任期时,我真诚地站在你们⾯前,为我们共同取得的成就感到⾃豪。我们做到了我们想要来
这⾥做的每⼀件事——甚⾄更多。
本周,我们将举⾏新政府的就职典礼,并共同祈祷新政府在未来维护美国安全和繁荣⽅⾯取得成功。我们在这⾥表达最美好的
祝愿,也衷⼼地希望他们好运-——这是⼀个⾮常重要的词。
I’dliketobeginbythankingjustafewoftheamazingpeoplewhomadeourremarkablejourneypossible.
First,letmeexpressmyoverwhelminggratitudefortheloveandsupportofourspectacularFirstLady,lso
sharemydeepestappreciationtomydaughterIvanka,myson-in-lawJared,andtoBarron,Don,Eric,Tiffany,
fillmyworldwithlightandwithjoy.
⾸先,我要感谢⼏位了不起的⼈,是他们让我们的这趟⾮凡之旅成为可能。
⾸先,让我对我们出⾊的第⼀夫⼈梅拉尼娅的爱和⽀持表⽰极⼤的感谢。同时,也向我的⼥⼉伊万卡,我的⼥婿贾⾥德,以及
巴伦、唐、埃⾥克、蒂凡尼和劳拉,表达我最深切的谢意。是你们让我的世界充满光明和欢乐。
IalsowanttothankVicePresidentMikePence,hiswonderfulwifeKaren,andtheentirePencefamily.
ThankyouaswelltomyChiefofStaff,MarkMeadows;thededicatedmembersoftheWhiteHouStaffandtheCabinet;
andalltheincrediblepeopleacrossouradministrationwhopouredouttheirheartandsoultofightforAmerica.
我还要感谢副总统迈克·彭斯,以及他出⾊的妻⼦凯伦和整个彭斯家族。
我还要感谢我的幕僚长马克·梅多斯、⽩宫⼯作⼈员、内阁中尽职尽责的成员们,以及我们政府中所有了不起的⼈们,他们全
⼼全意地为美国⽽战。
Ialsowanttotakeamomenttothankatrulyexceptionalgroupofpeople:lyandI
oundgratitudeaswelltoeveryoneintheWhiteHouMilitaryOffice,theteamsofMarine
OneandAirForceOne,everymemberoftheArmedForces,andstateandlocallawenforcementallacrossourcountry.
Mostofall,
t’swhatitis—agreatprivilegeandagreathonor.
我还想花点时间感谢⼀群真正杰出的⼈:美国特勤局。我和我的家⼈永远都⽋你们⼈情。我还要向⽩宫军事办公室⾥的每⼀个
⼈、海军⼀号和空军⼀号的每⼀⽀队伍、武装部队的每⼀名成员,以及全国各地的州和地⽅执法部门表⽰深切的感谢。
最重要的是,我要感谢美国⼈民。担任你们的总统,是⼀种⽆法⽤⾔语形容的荣耀。感谢你们赐予我这⾮凡的荣耀。这就是它
的本质——⼀种极⼤的特权,同时也是⼀份极⼤的荣耀。
WemustneverforgetthatwhileAmericanswillalwayshaveourdisagreements,weareanationofincredible,decent,
faithful,andpeace-lovingcitizenswhoallwantourcountrytothriveandflourishandbevery,
areatrulymagnificentnation.
calviolenceisanattackoneverythingwecherishas
everbetolerated.
Nowmorethanever,wemustunifyaroundoursharedvaluesandriabovethepartisanrancor,andforgeourcommon
destiny.
我们绝不能忘记,虽然美国⼈总是有分歧,但我们是⼀个由难以置信的、体⾯的、忠实的、爱好和平的公民组成的国
家,每个⼈都希望我们的国家繁荣昌盛,也都希望我们的国家⾮常、⾮常成功和美好。我们是⼀个真正伟⼤的国家。
所有的美国⼈,都被我们的国会⼤厦被袭击这件事吓坏了。政治暴⼒,攻击的是我们作为美国⼈所珍视的⼀切。这是绝对不能
容忍的。
我们现在⽐以往任何时候,都必须更团结地守护我们共同的价值观,我们要放下党派仇恨,共同塑造我们的命运。
Fouryearsago,tspentmycareerasa
politician,butarPresidentbecauIknew
hepotentialforournationwasboundlessas
longasweputAmericafirst.
SoIleftbehindmyformerlifeandsteppedintoaverydifficultarena,butanarenanevertheless,withallsortsofpotentialif
ahadgivenmesomuch,andIwantedtogivesomethingback.
Togetherwithmillionsofhardworkingpatriotsacrossthisland,webuiltthegreatestpoliticalmovementinthehistoryofour
bout“AmericaFirst”becauweallwantedto
ndawasnotaboutright
orleft,itwasn’taboutRepublicanorDemocrat,butaboutthegoodofanation,andthatmeansthewholenation.
四年前,我来到华盛顿,成为美国有史以来赢得总统职位的唯⼀⼀个“局外⼈”。我想说,我从未把这份职业看作是⼀名政治
家,我把⾃⼰当做了⼀名建造者,我看着辽阔的天际,憧憬着⽆限的可能。我竞选总统是因为我知道,美国正等待着攀登⼀座
崭新的⾼峰,等待着扩⼤规模;是因为我知道,只要我们把美国放在第⼀位,我们这个国家的潜能将是⽆限的。
正因为如此,我抛弃了原来的⽣活,踏进了⼀个举步维艰的竞技场。但⽆论如何我相信,只要我做得⾜够好,美国就会创造出
各种各样的潜能。美国曾经给与了我那么多,我想要付出回报。
和全国数百万勤劳的爱国者⼀起,我们建⽴了我国历史上最伟⼤的政治运动。我们还建⽴了世界历史上最伟⼤的经济体系。这
就是“美国第⼀”,因为我们都想让美国再次伟⼤。我们恢复了⼀个国家要为公民服务的原则。我们的议程不再关乎左右倾向,
不再关乎是共和党还是民主党,⽽是看重整个国家的利益。
WiththesupportandprayersoftheAmericanpeople,thoughtwe
couldevencomeclo.
hedmorejob-killingregulationsthanany
dourbrokentradedeals,withdrewfromthehorribleTrans-PacificPartnership
andtheimpossibleParisClimateAccord,renegotiatedtheone-sidedSouthKoreadeal,andwereplacedNAFTAwiththe
groundbreakingUSMCA—that’sMexicoandCanada—adealthat’sworkedoutvery,verywell.
Also,andveryimportantly,weimpodhistoricandmonumentaltariffsonChina;
beforetheinkwavendry,derelationshipwasrapidly
changing,billionsandbillionsofdollarswerepouringintotheU.S.,butthevirusforcedustogoinadifferentdirection.
在美国⼈民的⽀持和祈祷下,我们取得了前所未有的成就。没有⼈会觉得我们做得还不够。
我们通过了美国历史上最⼤的减税和改⾰⽅案。我们削减了⽐以往任何⼀届政府都更多的裁员条例。我们修复了破裂的贸易协
议,退出了可怕的跨太平洋伙伴关系和不可能达成的《巴黎⽓候协定》,并重新对单⽅⾯的韩国协议做出谈判,我们⽤开创
性、⾮常成功的《美墨加协定》——即墨西哥和加拿⼤,取代了《北美⾃由贸易协定》。
此外,也是⾮常重要的是,我们对*国征收了历史性的、具有⾥程碑意义的关税,与*国达成了⼀项重⼤的新协议。但是,就在
签字的墨⽔还未⼲之前,我们和全世界就都遭受了*国病毒的袭击。我们的贸易关系正在迅速变化,数⼗亿美元正源源不断地
涌⼊美国,但病毒却迫使我们⾛向了不同的⽅向。
Thewholeworldsuffered,butAmericaoutperformedothercountrieconomicallybecauofourincredibleeconomyand
tthefoundationsandfootings,itwouldn’dn’thave
someofthebestnumberswe’veeverhad.
Wealsounlockedourenergyresourcesandbecametheworld’d
bythepolicies,nitedAmerica’sjobcreationandachieved
record-lowunemploymentforAfricanAmericans,HispanicAmericans,AsianAmericans,women—almosteveryone.
整个世界都遭受了损失,但由于我们建⽴的了不起的经济体系,美国的经济表现明显优于其它国家。如果没有地基和基础,就
不会有这样的效果。这已经是我们能创造的最好的数字了。
我们还开放了能源资源,成为世界上最⼤的⽯油和天然⽓⽣产国。在这些政策的推动下,我们建⽴了世界历史上最伟⼤的经济
体。我们重新创造了美国的就业机会,实现了⾮裔美国⼈、西班⽛裔美国⼈、亚裔美国⼈,以及⼥性的创纪录的低失业率。
Incomessoared,wagesboomed,theAmericanDreamwasrestored,andmillionswereliftedfrompovertyinjustafewshort
ckmarkettonerecordafteranother,with148stockmarkethighsduringthisshortperiodof
time,andboostedtheretirementsandpensionsofhardworkingcitizensallacrossournation.401(k)sareatalevelthey’ve
’veneverennumberslikewe’veen,andthat’sbeforethepandemicandafterthepandemic.
WerebuilttheAmericanmanufacturingba,openedupthousandsofnewfactories,andbroughtbackthebeautifulphra:
“MadeintheUSA.”
国家繁荣、收⼊猛增,我们的“美国梦”得以恢复,数以百万计的⼈们在短短⼏年内就摆脱了贫困。这是个奇迹。股市也在这短
短的⼏年时间⾥,创下了⼀个⼜⼀个的纪录,达到了股票市场的148⾼点,提振了全国各地勤劳公民的退休和养⽼⾦⽔平。
401(K)s处于前所未有的⽔平。不论是在⼤流⾏之前还是之后,我们从未见过这样的数字。
我们重建了美国的制造业基地,开设了数以千计的新⼯⼚,并带回了⼀个美丽的词语:“美国制造”。
Tomakelifebetterforworkingfamilies,wedoubledthechildtaxcreditandsignedthelargest-everexpansionoffundingfor
edwiththeprivatectortocurecommitmentstotrainmorethan16millionAmerican
workersforthejobsoftomorrow.
Whenournationwashitwiththeterriblepandemic,weproducednotone,buttwovaccineswithrecord-breakingspeed,and
iditcouldn’llita“medicalmiracle,”andthat’swhatthey’re
callingitrightnow:a“medicalmiracle.”
为了改善⼯薪家庭的⽣活,我们将⼉童税收抵免增加了⼀倍,并签署了有史以来最⼤规模的⼉童保育和发展资⾦扩展协议。我
们与私营企业⼀道承诺,为未来的⼯作培训1,600多万美国⼯⼈。
当我们的国家遭受可怕的⼤流⾏的打击时,我们⽣产的疫苗——不是⼀种,⽽是两种新冠疫苗——都以破纪录的速度加快⽣
产,更多的疫苗将很快问世。他们都说做不到,但是我们做到了。他们称之为“医学奇迹”。
Anotheradministrationwouldhavetaken3,4,5,nninemonths.
Wegrieveforeverylifelost,andwepledgeintheirmemorytowipeoutthishorriblepandemiconceandforall.
Whenthevirustookitsbrutaltollontheworld’conomy,welaunchedthefastesteconomicrecoveryourcountryhaver
ednearly$4trillionineconomicrelief,savedorsupportedover50millionjobs,andslashedthe
renumbersthatourcountryhasneverenbefore.
其它政府可能需要花费3、4、5,甚⾄10年的时间才能研制出疫苗。但我们在九个⽉的时间⾥就做到了。
我们为失去的每⼀条⽣命感到悲痛,我们向他们保证将⼀劳永逸地永远消灭这⼀可怕的流⾏病。
当病毒对世界经济造成残酷打击时,我们启动了有史以来最快速的经济复苏。我们通过了近4万亿美元的经济救助,挽救并⽀
持了超过5,000万个就业机会,并将失业率降低了⼀半。这些数字在我们国家是之前从未见过的。
Wecreatedchoiceandtransparencyinhealthcare,stooduptobigpharmainsomanyways,butespeciallyinourefforttoget
favored-nationsclausadded,whichwillgiveusthelowestprescriptiondrugpricesanywhereintheworld.
WepasdVAChoice,VAAccountability,RighttoTry,andlandmarkcriminaljusticereform.
intednearly300federaljudgestointerpret
ourConstitutionaswritten.
我们在医疗保健⽅⾯扩⼤了选择权和透明度,在许多⽅⾯与⼤型制药公司抗衡,特别是在我们争取加⼊优惠国家条款的努⼒
中,这将使我们成为世界上处⽅药价格最低的国家。
我们通过了《退伍军⼈选择法》、《退伍军⼈问责制》、审判权和具有⾥程碑意义的刑事司法改⾰。
我们任命了美国最⾼法院的三名⼤法官。我们还任命了近300名联邦法官,来解释并拥护我们的宪法。
Foryears,theAmericanpeoplepleadedwithWashingtontofinallycurethenation’adtosaywe
givenourbraveborderagentsandheroic
ICEofficersthetoolstheyneedtodotheirjobsbetterthantheyhaveeverdonebefore,andtoenforceourlawsandkeep
Americasafe.
Weproudlyleavethenextadministrationwiththestrongestandmostrobustbordercuritymeasureverputintoplace.
ThisincludeshistoricagreementswithMexico,Guatemala,Honduras,andElSalvador,alongwithmorethan450milesof
powerfulnewwall.
多年以来,美国⼈民⼀直恳求华盛顿确保国家边界的安全。我很⾼兴地说,我们回应了这个请求,并建⽴了美国历史上最安全
的边界。我们已经给我们勇敢的边防⼈员和海关官员,提供了⽐以往任何时候都做得更好的⼯具,来执⾏我们的法律、保障美
国的安全。
我们⾮常⾃豪地、给下届政府留下了有史以来最强有⼒的边境安全措施。这包括与墨西哥、危地马拉、洪都拉斯和萨尔⽡多的
历史性协议,以及长达450多英⾥的强⼤的新墙。
don’tlo
thatrespect.
WereclaimedoursovereigntybystandingupforAmericaattheUnitedNationsandwithdrawingfromtheone-sidedglobal
OcountriesarenowpayinghundredsofbillionsofdollarsmorethanwhenI
worldishelpingus.
我们恢复了美国在国内的实⼒,以及在海外的领导地位。全世界再⼀次尊重我们。请不要让这种尊重再次丢失。
我们在联合国为美国挺⾝⽽出,退出那些从不符合我们利益的单边全球协议,从⽽恢复了我们的主权。北约国家⽐⼏年前我上
任时,多⽀付给我们数千亿美元。原本这都是些⾮常不公平的协议。我们曾经为全世界的损失买单。⽽现在,全世界都在帮助
我们。
Andperhapsmostimportantlyofall,withnearly$3trillion,wefullyrebuilttheAmericanmilitary—
launchedthefirstnewbranchoftheUnitedStatesArmedForcesin75years:tspring,Istoodat
KennedySpaceCenterinFloridaandwatchedasAmericanastronautsreturnedtospaceonAmericanrocketsforthefirst
timeinmany,manyyears.
WerevitalizedouralliancesandralliedthenationsoftheworldtostanduptoChinalikeneverbefore.
也许最重要的是,我们花费了近3万亿美元重建了美国军队——所有都是美国制造。我们发起了美国武装部队75年来的第⼀个
新分⽀:美国太空军。去年春天,我站在佛罗⾥达州肯尼迪航天中⼼,看着美国宇航员多年来第⼀次乘坐美国⽕箭返回太空。
我们重振同盟、团结世界各国,以前所未有的⽅式与C国抗衡。
WeobliteratedtheISIScaliphateandendedthewretchedlifeofitsfounderandleader,duptothe
oppressiveIranianregimeandkilledtheworld’stopterrorist,IranianbutcherQamSoleimani.
WerecognizedJerusalemasthecapitalofIsraelandrecognizedIsraelisovereigntyovertheGolanHeights.
Asaresultofourbolddiplomacyandprincipledrealism,weachievedariesofhistoricpeacedealsintheMiddleEast.
ahamAccordsopenedthedoorstoafutureofpeaceandharmony,notviolence
edawnofanewMiddleEast,andwearebringingoursoldiershome.
我们消灭了伊斯兰国的哈⾥发,结束了其创始⼈和领导⼈巴格达迪悲惨的⽣活。我们奋起反抗压迫性的伊朗政权,杀害了世界
上最顶级的恐怖分⼦,伊朗屠夫QamSoleimani。
我们承认耶路撒冷是以⾊列的⾸都,并承认以⾊列对⼽兰⾼地的主权。
由于我们的⼤胆的外交和原则现实主义,我们在中东达成了⼀系列历史性的和平协议。以前没⼈相信这会发⽣。《亚伯拉罕协
定》为和平与和谐的未来打开了⼤门,⽽再不是暴⼒和流⾎。这是⼀个新中东的曙光,我们正在把我们的⼠兵带回家。
IamespeciallyproudtobethefirstPresidentindecadeswhohasstartednonewwars.
Aboveall,wehavereasrtedthesacredideathat,inAmerica,dinglight,our
NorthStar,ourunwaveringconvict
allegianceisnottothespecialinterests,corporations,orglobalentities;it’stoourchildren,ourcitizens,andtoournation
itlf.
让我尤其感到⾃豪的是,我是⼏⼗年来第⼀位没有发动新战争的美国总统。
最重要的是,我们重申了⼀个神圣的理念:在美国,政府必须对⼈民负责。我们的指引之光,我们的北极星,我们坚定的信念
是,我们来到这⾥是为美国每⼀位⾼尚公民服务的。我们的忠诚不是对某个特殊利益集团、公司或全球实体的忠诚,⽽是对我
们的孩⼦、我们的公民和我们国家本⾝的忠诚。
AsPresident,mytoppriority,myconstantconcern,hasalwaysbeenthebestinterestsofAmericanworkersandAmerican
tektheeasiestcour;byfar,tekthepaththatwouldgetthe
nthetoughbattles,thehardestfights,themostdifficultchoicesbecauthat’swhatyouelectedmeto
edsweremyfirstandlastunyieldingfocus.
This,Ihope,willbeourgreatestlegacy:Together,ored
oredtheideathatinAmericanooneisforgotten,becaueveryonemattersandeveryonehasa
htfortheprinciplethateverycitizenintitledtoequaldignity,equaltreatment,andequalrightsbecauwe
neintitledtobetreatedwithrespect,tohavetheirvoiceheard,andtohavetheir
loyaltoyourcountry,andmyadministrationwasalwaysloyaltoyou.
作为总统,我的⾸要任务,也是我⼀直关注的问题,⼀直都是美国⼯⼈和美国家庭的最⼤利益。作为总统,我的⾸要任务,也是我⼀直关注的问题,⼀直都是美国⼯⼈和美国家庭的最⼤利益。这并不容易,实际上这
是⼀条最艰难的道路。我没有寻求⼀条能得到最少批评的道路。我参加了艰苦的战⽃,最艰难的战⽃,最艰难的选择,因为这
就是⼈民选择我做总统所期望的。你们的需求,是我第⼀个也是最后⼀个要为⽌不屈不挠的奋⽃点。
我希望这成为我们最伟⼤的遗产:我们⼀起让美国⼈民重新掌管我们的国家。我们恢复了⾃治。我们重新认识到,在美国,没
有⼈会被遗忘,因为每个⼈都很重要,每个⼈都有发⾔权。我们争取的原则是,每个公民都有权享有平等的尊严、平等的待遇
和平等的权利,因为上帝使我们⼈⼈平等。每个⼈都有权得到尊重,倾听他们的声⾳,并让他们的政府听取他们的意见。你们
忠于你们的国家,⽽我的政府将⼀直忠于你们。
Weworkedtobuildacountryinwhichtfor
thecommunitieswotedaculture
whereourlawswouldbeupheld,ourheroeshonored,ourhistoryprerved,andlaw-abidingcitizensarenevertakenfor
ans’sincredible.
Now,asIleavetheWhiteHou,Ihavebeenreflectingonthedangersthatthreatenthepricelessinheritanceweallshare.
Astheworld’smostpowerfulnation,greatestdangerwe
faceisalossofconfidenceinourlves,nisonlyasstrongasitsspirit.
nlyasvibrantasthefaiththatbeatsintheheartsofourpeople.
Nonationcanlongthrivethatlosfaithinitsownvalues,history,andheroes,forthearetheverysourcesofourunityand
ourvitality.
我们努⼒建设出⼀个每个公民都能找到⼀份好⼯作、⽀持他们美好家庭的国家。我们为向每个美国⼈提供安全的社区、为每个
孩⼦提供学校⽽奋⽃。我们提倡这样⼀种⽂化:我们的法律将得到维护,我们的英雄将受到尊重,我们的历史得以保存,守法
的公民永远不会被认为是理所当然的。美国⼈民应该对我们共同取得的成就感到极⼤的满⾜。这太不可思议了。
现在,我就要离开⽩宫了,我⼀直在思考这个⽆价遗产所⾯临的威胁。作为世界上最强⼤的国家,美国不断⾯临来⾃国外的威
胁和挑战。但我们⾯临的最⼤威胁是对⾃⼰失去信⼼、对我们国家的伟⼤失去信⼼。⼀个民族只有精神强⼤,整个民族才会强
⼤。我们只有骄傲⾃信,才能保持活⼒。只有⼈民⼼中永远都跳动着这份信念,我们才能永远充满活⼒。
对⾃⼰的价值观、历史和英雄失去信⼼的国家,是不会长久繁荣昌盛的,因为这些才是我们团结和保持活⼒的源泉。
WhathasalwaysallowedAmericatoprevailandtriumphoverthegreatchallengesofthepasthasbeenanunyieldingand
unashamed
mustneverforsakeourbeliefinAmerica.
Thekeytonationalansfocusingonwhatwe
haveincommon:theheritagethatweallshare.
美国之所以能够战胜过去那些巨⼤的挑战,是因为我们始终对我国的最贵地位、独特⽬标抱有不屈不挠、毫不羞耻的信念。我
们绝不能失去这种信念。我们绝不能放弃对美国的信仰。
⼀个国家伟⼤的关键,在于维持和灌输我们共同的民族认同感。这意味着我们要把注意⼒集中在我们的共同之处:我们共享的
遗产。
Atthecenterofthisheritageisalsoarobustbeliefinfreeexpression,freespeech,weforgetwho
weare,andhowwegothere,couldwe’snoteven
ngdownfreeandopendebateviolatesourcorevaluesandmostenduringtraditions.
InAmerica,wedon’tinsistonabdon’tdo
aisnotatimidnationoftamesoulswhoneedtobeshelteredandprotectedfromthowithwhomwedisagree.
That’neverbewhoweare.
这⼀遗产的核⼼也是对⾔论⾃由和公开辩论的坚定信念。只有当我们忘记了⾃⼰是谁,以及我们是如何来到这⾥的,我们才会
允许政治审查和⿊名单这样的事情在美国发⽣。这是不可想象的。停⽌⾃由⾔论和公开的辩论,这显然违反了我们的核⼼价值
观和最持久的传统。
在美国,我们不坚持绝对⼀致,但也不执⾏僵化的正统观念和惩罚性的⾔论规范。我们不会这么做。美国不是⼀个胆⼩的国
家,那种灵魂被驯服、需要得到庇护,并远离意见相左的国家。我们不是这样的⼈。我们永远不会。
Fornearly250years,inthefaceofeverychallenge,Americanshavealwayssummonedourunmatchedcourage,
confidence,rethemiraculoustraitsthatonceledmillionsofeverydaycitizenstotout
hesameprofoundloveofourGod-givenfreedom
thatwilledoursoldiersintobattleandourastronautsintospace.
AsIthinkbackonthepastfouryears,erItraveledallalongthe
motorcaderoute,meoutwiththeirfamiliessothattheycouldstand
aswepasd,hattheydidnotjust
comeouttoshowtheirsupportofme;theycameouttoshowmetheirsupportandloveforourcountry.
近250年来,⾯对每⼀个挑战,美国⼈总是⿎起我们⽆与伦⽐的勇⽓、信⼼和强烈的独⽴性。这些神奇的特质,曾经让数百万
⼈穿越荒野的⼤陆,在伟⼤的西⽅开创了新的⽣活。正是这种出于对上帝所赐⾃由的深切的爱,我们的⼠兵才有了战⽃的意
志,我们的宇航员才进⼊了太空。
回想过去的四年,我脑海中只浮现出⼀幅画⾯。就是每当我的车队前⾏时,路边总会有成千上万的⼈。他们和家⼈⼀起站在我
们经过的地⽅,⾃豪地挥舞着我们伟⼤的美国国旗。每⼀次,这个画⾯都让我深深地为之感动。我知道他们不仅仅是为了表达
对我的⽀持,⽽是为了向我展⽰他们对这个国家的⽀持和爱。
ThisisarepublicofproudcitizenswhoareunitedbyourcommonconvictionthatAmericaisthegreatestnationinallof
,andmustalwaysbe,alandofhope,oflight,thepreciousinheritancethat
wemustsafeguardateverysingleturn.
Forthepastfouryears,reathallofMuslimleadersinRiyadhtoagreatsquareof
PolishpeopleinWarsaw;fromtheflooroftheKoreanAsmblytothepodiumattheUnitedNationsGeneralAsmbly;and
fromtheForbiddenCityinBeijingtotheshadowofMountRushmore,Ifoughtforyou,Ifoughtforyourfamily,Ifoughtforour
ll,IfoughtforAmericaandallitstandsfor—andthatissafe,strong,proud,andfree.
这是⼀个由⾃豪的公民所组成的共和国,他们团结在我们的共同信念中,认为美国是历史上最伟⼤的国家。我们现在是,⽽且
必须永远是⼀个充满希望、光明和荣耀的世界。这将是我们⾯对每⼀个历史转折点时,都必须维护的宝贵遗产。
在过去的四年⾥,我⼀直在努⼒去做到这⼀点。从利雅得穆斯林领袖的⼤厅到华沙的波兰⼈民⼴场;从韩国议会的会场到联合
国⼤会的讲台;从北京的紫禁城到拉什莫尔⼭的影⼦下:我为你们⽽战!我为你们的家庭⽽战!我为我们的国家⽽战!最重要
的是,我为美国和它所代表的⼀切⽽战——安全、强⼤、⾃豪和⾃由的美国!
Now,asIpreparetohandpowerovertoanewadministrationatnoononWednesday,Iwantyoutoknowthatthemovement
’iefthatanationmustrveitscitizenswillnot
dwindlebutinsteadonlygrowstrongerbytheday.
AslongastheAmericanpeopleholdintheirheartsdeepanddevotedloveofcountry,thenthereisnothingthatthisnation
thwill
futurewillbebrighterthaneverbefore.
现在,当我即将在周三中午将权⼒移交给新政府时,我想让你们知道,我们开启的运动才刚刚开始。现在,当我即将在周三中午将权⼒移交给新政府时,我想让你们知道,我们开启的运动才刚刚开始。这是从来没有过的
事情。⼀个国家必须为其公民服务的信念不会减弱,⽽只会⼀天⽐⼀天更强⼤。
只要美国⼈民对国家的热爱深⼊⼈⼼,那么就没有什么是这个国家不能实现的。我们的社区将蓬勃发展!我们的⼈民会繁荣昌
盛!我们的传统将受到珍视!我们的信仰会更加强⼤!我们的未来,将⽐以往任何时候都更加光明!
Igofromthismajesticplacewithaloyalandjoyfulheart,anoptimisticspirit,andasupremeconfidencethatforourcountry
andforourchildren,thebestisyettocome.
Thankyou,sstheUnitedStatesofAmerica.
我将怀着⼀颗忠诚⽽快乐的⼼,⼀种乐观的精神,以及⼀种⾄⾼⽆上的信念,从这个庄严的地⽅出发。相信对我们的国家和我
们的孩⼦来说,最好的还远远没有到来。
谢谢你们,再见。愿上帝保佑你们。愿上帝保佑美利坚合众国。
—End—
编辑|霍超
插曲|《WhenYouBelieve》-WhitneyHouston、MariahCarey
封⾯插图|源⾃⽹络
正⽂摄影|源⾃⽹络
封底视频|EveryLeicahasaSoul
关注|公众号
点在看在看留下你的印记
谢谢⼀路有你\(^▽^)/
本文发布于:2022-11-23 16:43:51,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/6912.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |