tongue tied

更新时间:2022-11-23 16:41:28 阅读: 评论:0


2022年11月23日发(作者:abcc的词语有哪些)

第三章词语英译

1.这姑娘是漂亮。

Thisgirlisreallybeautiful.

2.此人是书就读。

Thismanreadverybookhecanreach.

3.是可忍,孰不可忍?

Ifthiscanbetolerated,whatcannot?

4.是古非今

Praithepasttocondemntheprent

5.知之为知之,不知为不知,是知也。

Whenyouknowathing,toholdthatyouknowit,andwhenyou

donotknowathing,toallowthatyoudonotknowit----thisis

knowledge.

6.南京的风俗:但凡新媳妇进门,三日就要到厨下收拾一

样菜,发个利市。这菜一定是鱼,取“富贵有余”的意思。

ThecustominNanjingisforallbridestoinvitegoodluckby

goingtothekitchenonthethirddayandcookingafish,

whichstandsforfortune.

7.去设埋伏我们都没有信心,想他一定在昨天晚上就早溜了,

今天去也是瞎子点灯白费蜡。

Wehadnoconfidenceintoday'sambushbecauweweresure

edasulessasablindman

lightingacandle.

8.……只因生得妩媚风流,满学中都送了两个外号:一个叫

“香怜”,一个叫“玉爱”。

...Becauoftheirglamorouslooksandaffectedmanners,

wereuniversallyknownbythenicknameofDarlingand

Precious.

9.克明:觉新哪,你听着!

Keming:Juexin,Iwantyoutopayparticularattentiontothis.

10.客人一走进大门,扑鼻的是一阵幽香,入目的是绿蜡似

的叶子和红霞或白雪似的花朵……

Asguestnteredthegate,theywouldfirstsmellasweet

fragranceandthenethewaxygreenleavesandtherainbow

redorsnow-whiteflowers.

11.……三十六家花酒店,七十二座管弦楼。

...thecountlesstavernsandmusichalls.

12.……两块肩胛骨高高凸出,印成一个阳文的“八”字。

...andhisshoulderbladesstuckoutsosharply,aninvertedV

emedstampedthere.

13.宝钗笑道:不用问,狗嘴里还有象牙不成

Idon’thavetoask,”retortedPao-chai,“Onedonotexpect

ivoryfromadog’smouth

14.他身材增加了一倍,先前的紫色的圆脸,已经变作灰黄,

而且加上了很深的皱纹

ndface,crimson

before,hadbecomesallowandacquireddeeplinesand

wrinkles

15.在我们的左面,住有一家砍砍柴,卖卖菜,人家死人或

娶亲,去帮帮忙跑跑腿的人家。

Residingonourleftwasafamilythatcutfirewoodwhenthere

wasfirewoodtocutandpeddledvegetableswhentherewere

therewerefuneralsorweddings

goingonthey’doffertodolegwork.

16.……路上浮尘早已刮净,剩下一条洁白的大道来,车夫

也跑得更快。

Bynowtheloodusthadallbeenblownaway,leavingthe

roadwayclean,andtherickshawquickenedhispace.

17.我在学校读书的时候,有所谓“强迫运动”,我踢破过几

双球鞋,打断过几只球拍。因此侥幸维持下来最低限度的

体力。

Inmyschooldays,inresponto(作为回应)theso-called

"compulsoryphysicalexercis",iwentinformany

sports(参与许多运动)attheexpenof(以.....作为代价)

manypairsofsneakersandrackets,thusluckilybuildingup

aminimumofgoodPhysique.

18.身体好,学习好,工作好。

Keepfit,studywellandworkhard.

19.但我相信,那种哀怨的无声的诉说,一定是一种生命的

绝唱!

YetIbelievethoplaintivesilentwordsmustbemasterpiece

singingthepraisoflife!

20.从她的回忆录可以看出她对那位导演始终会有一种复杂

的感情

gfromwhatshewroteinhermemoir,shealwayshad

mixedfeelingsforthatdirector.

22.于是,洗手的时候,日子从水盆里过去,吃饭的时候,

日子从饭碗里过去,默默时,便从凝然的双眼前过去。

Thus,thedayflowsawaythroughthesinkwhenIwashma

hands,wearsoffinthebowlwhenIeatmymeal,andpass

awaybeforemydaydreaminggazeasIreflectinsilence.

23.天下第一鼓———陕北安塞腰鼓

TheMajesticAnsaiWaistDrumDanceofNorthernShaanxi

24.庵和春节时节一样静,白的墙和漆黑的门。

Theconventwasaspeacefulasithadbeenthatspring,withits

whitewallandshiningblackGate.

25.他俩像所有轻年的情侣那样天生好赌气,可末了,总是

她来找她,一般不出一个星期,他很自信

Likeotheryoungloverstheyudtoquarrelquiteoften,butin

theend,withinaweekorso,itwasalwaysshewhowouldcome

eenquiteconfidentthat

thisargumentwouldendthesameway.

26.……大约那弹性的胖绅士早在我的空处胖开了他的右半

身子。

...nodoubttheelasticfatgentlemanhadexpandedhisrightside

intothespaceIvacated.

27.西风,秋水,雁阵,衔着落日的远山,交融在一起,更

增添打猎者的无限兴致。

Anautumnstreamruffledby(弄皱)thewestwind,andthe

linesofwildgeetagainstthebackgroundofdistant

mountainmbracingthesinkingsun,harmoniouslymerged

toenhancethejoyofhunters.

28.我接着便有许多话,想要连珠一般涌出……但又觉得被

什么挡着似的,单在脑里面回旋,吐不出口外去。

AfterthisthereweresomanythingsIwantedtotalkabout,they

shouldhavepouredoutlikeastringofbeads...ButIwas

tongue-tied,unabletoputallIwasthinkingintowords.

29.去的尽管去了,来的尽管来着,去来的中间,又怎样地

匆匆呢?

Thothathavegonehavegoneforgood,thotocomekeep

coming,yetinbetween,howswiftistheshift,insucharush.

30.布衣疏食

wearcoarclothesandeatsimplefood

31.一大半人的嘴不自觉地张开,不时还漏出“啧!啧!”

的赞叹声。

Manypeople'smouthsgapedopenwithouttheirbeingawareof

it,andallthewhiletherewereclucksofadmirationfromthe

crowd.

32.孔子谓:“季氏八佾舞于庭,是可忍也,孰不可忍也。”

MasterKungsaidoftheheadoftheChifamilywhenhehad

man

canbeendured,whocannotbeendured!

33.一见面是寒暄,寒暄之后说我“胖了”,说我“胖了”之

后即大骂其新党。

Afterexchangingafewpoliteremarkswhenwemet,he

obrvedthatIlooked"fat",andhavingmadethat

complimentaryremarkhestartedaviolentattackonthe

revolutionaries.

34.你别狗咬吕洞宾——不识好人心。我是好心好意劝你,

倒粘到我身上来了。

Don'tsnapandsnarlatmewhenI'mtryingtodomybestfor

oumyadvicewiththebestwillintheworldand

youturnroundandlaytheblameonme.

35.你要是做了陈世美,千人骂万人唾的

IfyouwanttobeactlikeChenShimeiintheplay,who

abandonedhiswifeforantherwoman,thepeoplewillscorn

youandspitinyourface.

36.你这是在班门弄斧。

You'reshowingoffyourproficiencywithanaxebeforeLuBan

themastercarpenter.

37.他决心洗心革面,脱胎换骨。

Heisdeterminedtoturnoveranewleaf.

38.本店货色齐全,品种多样,任君挑选。

Wehaveagoodassortmentofgoodstochoofrom.

39.花园里面是人间的乐园,有的是吃不了的大米白面,穿

不完的绫罗绸缎,花不完的金银财宝。

Thegardenwasaparadionearth,withmorefoodandclothes

thancouldbeconsumedandmoremoneythancouldbespent.

南陵别儿童入京

作者:李白(唐)

白酒新熟山中归,黄鸡啄黍秋正肥。

呼童烹鸡酌白酒,儿女嬉笑牵人衣。

高歌取醉欲自慰,起舞落日争光辉。

游说万乘苦不早,著鞭跨马涉远道。

会稽愚妇轻买臣,余亦辞家西入秦。

th

e

i

r

b

e

in

g

a

r

e

g

o

o

d

fo

r

s

o

m

e

th

in

仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人。

34

a

难过),butthenoneboy8hishand.

10untilyouwashyourhandsinit,Miss.

本文发布于:2022-11-23 16:41:28,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/6899.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

上一篇:tingroom
下一篇:comeacross
标签:tongue tied
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图