Heroes:RoadsideInferno
英雄:路边噩梦
Thebigrigwasabouttoexplodeandthedriver'slegswereengulfed
perscametotherescue.
大卡车即将爆炸,司机双腿又被火所伤,千钧一发之时,库帕夫妇挺身相救。
ByJasonKersten
约翰.克斯滕
Lookslikeabrushfire,KimCooperthoughtasshespottedan
eardusk,andsheandher
husband,Steve,weretruckingthroughnorthernKentuckyhaulingauto
,59,wasfast
asleepinthetruck'slivingquartersasKim,52,droveuptothescene.
That'swhenshesawitwasmuchworthanabrushfire.
金.库珀(KimCooper)回忆说,那时已近黄昏,她和她的丈夫史蒂夫(Steve)
开着一辆牵引货车,从肯塔基州北部的一家货运公司输送汽车零部件到路易斯维
尔底特律,正行驶在75号州际公路上,前面有一个橙色发光体,看起来就像是
发生了丛林火灾。59岁的史蒂夫那时正躺在卡车的生活层熟睡着,52岁的金开
着车。她所见到的可是一场比丛林大火更为严重的事件。
"Steve,wakeup!"sheshouted."There'satruckonfire!"Abigrighad
tumbleddownanembankment,andflameswerecrawlingacrossitscab.
Kimyankedtheirtrucktothesideoftheroad,andStevepulledonhis
scrambleddowntheslope.
“史蒂夫,快醒醒!”她尖叫道,“有一辆大卡车着火了!”。一辆大卡车
已经冲出了路堤,火焰正在向驾驶室蔓延。金猛踩刹车,将他们的卡车停到公路
旁,史蒂夫披上衣服就向斜坡飞奔过去。
Insidetheburningtruck,RonnieSanders,38,wasfightingforhislife.
He'dbeenrunningaheavyloadoftractorsandforkliftsfromGeorgiato
IndianapoliswhenaGrandCaravaninfrontofhimstoppedsuddenlyin
ieboredown,hecouldechildreninthe
ck'sbulkwouldprobablyprotecthimfromtheworstof
theimpact,butthemomentumof23tonswouldlikelycrusheveryone
insidethevan.
燃烧的卡车内,38岁的罗尼.桑德斯(RonnieSanders)正在奋力挣扎。他
正将一车的拖沓机和铲车从格鲁吉亚输送到印第安纳波利斯,他眼前的一辆道奇
(GrandCaravan)车在结冰的道路上突然熄火停了下来。罗尼紧急刹车,他几
乎可以看到前车后座的儿童。若追尾撞上,前车的货舱应该可使他免受最严重的
伤害,但以他这辆23吨大块头的惯性,可能会压碎前面面包车内的每一个人。
"InKentucky,thehillsaresteep,butatthatmoment,Ididn'tthink
aboutit,"hesaysofthateveninglastNovember."Ifiguredinsteadof
killingotherpeople,I'djustputthetruckintheditch."Hejerkedthe
wheeltotheright,somehowkeepingthetruckuprightasitplowed60
ottom,rockspiercedafueltank,
ranchsmashedthroughthewindshieldand
toacoupleofminuteslaterto
findthecabinflamesandhislegsonfire.
“在肯塔基州,山路很是峻峭的,但在那一刻,我没想那么多了,”会想起
去年11月的那天晚上,他说,“我不能伤害其他人,于是我就想把车转向路边
的沟里。”他向右猛打方向盘,尽可能拉直车身,车子滑行了60英尺左右,冲
出了路堤。岩石划破了车底部的一个油箱,并引发了大火。树枝击穿了挡风玻璃,
将罗尼撞昏过去。几分钟后他醒来,发现驾驶舱已经着火,而且已烧到了他的腿。
cabwas
smashedin,andtryashemight,hecouldn'tuntanglehimlffromhis
atbelt.
罗尼高声呼助,挣扎着想逃离现场。可是,驾驶舱已被撞变形,他尽力挣扎,
但仍然无法解开安全带。
AsStevebolteddowntheslope,hecouldhearRonnie'scriesahead.
Thenathunderingsounderuptedbehindhim.
史蒂夫向坡下急奔,他听得见前面罗尼的呼救声。这时,他身后传来一阵震
耳欲聋的撞击声。
AFordTaurus,whichhadlostcontrolinthemeleeabove,had
skiddedoffthehighwayandwasnowbarrelingdowntheslopedirectly
timetodiveoutoftheway,heleapedupwardandsailed
overthecar'shood.
一辆福特金牛座(FordTaurus)轿车在事故现场失去控制,滑出了公路,
顺着斜坡直直地向他冲了过来。想倒地躲过去已没有时间了,他一跃而起,扑到
了汽车的引擎盖上。
already
ngersappearedshakenbut
unharmedasshehelpedmaneuverthecarawayfromtheburningtruck.
Meanwhile,StevedashedtoRonnie,whowasdanglingheadfirstfrom
hadudhispocketknifetocuthimlffree
fromthedriver's-sideatbeltonlytogethisbootensnaredinanother
limbedintotheburningcabtofreehim.
金牛座车在卡车隔壁停了下来。金已经向汽车跑来了。车上的乘客惶恐失措,
还好没有受到伤害,她指挥该车开离了燃烧的卡车。与此同时,史蒂夫冲向罗尼,
他的头垂挂在副驾驶舱门前。罗尼已用他的折叠刀割开了驾驶员座位的安全带,
但仅只摆脱一只脚。史蒂夫爬上驾驶舱来救他。
"Allthatwasgoingthroughmymindwas,MyGod,Idonotwantto
behere,"Steverecalls."Itwassohot,Icouldhardlystandit."
“我只记适那时我想:上帝,我真不想呆在这里,”史蒂夫回忆说。“真是
太烫了,我几乎受不了了。”
Ronnie'slegswerestillburning,soStevelaidhimontheground,ripped
offhisownshirt,'dmanagedtodraghim
about20yardswhenoneofthetruck's150-gallonfueltankxploded.
他试了三次,终于将罗尼救了出来。但罗尼的腿仍在燃烧,于是史蒂夫将他
躺在地上,撕下自己的衬衫,扑灭了火焰。他设法拖着他走了20码左右时,卡
车的一个150加仑的油箱爆炸了。
"Itwaslikeacannonblast,"saysSteve."Thepercussiveforcehurtmy
pickedmeupandblewmeback."Fortunately,theexplosion
wasaimedskyward.
“这就像一门大炮爆炸,”史蒂夫说,“爆炸的冲击力伤害到了我的胸部。
它把我掀了起来,又把我拉了回来。”幸运的是,爆炸的冲击力主如果向着天空
了。
StevegotupandpeeledoffwhatwasleftofRonnie'ssmoldering
jeansandheldhishandwhiletheywaitedfortheambulance,asKim
racedupanddowntheslope,grabbingwettowelsandablanket.
史蒂夫爬了起来,脱去罗尼冒烟的牛仔裤,握着他的手,等待救护车的到来,
金则在斜坡上下来回跑,拿来了湿毛巾和毯子。
BothSteveandRonniepaidapriceforriskingtheirlivesforstrangers.
Ronniespenttwomonthsinthehospitalandreceivedskingraftson
earscompressiongarmentsforhisscarsand
getsphysicaltherapytwiceaweek."IfStevehadn'tdonewhathedid,I
probablywouldhavebeentoast,"ufferedsmoke
inhalationandminorburns,andshrapnelfromtheexplosionbrokea
tooth.
罗尼和史蒂夫都因为救他人的生命而付出了代价。罗尼住院住了两个月,双
腿都接受了植皮。此刻,因为伤疤,他穿着具紧缩作用的衣服,每周得理疗两次。
他说:“若是没有史蒂夫来救我,我可能会被烤成面包了”。史蒂夫也蒙受吸入
浓烟和轻微烧伤,而且,爆炸产生的碎片打破了他的一颗牙齿。
InFebruary,theCoopersreceivedaHerooftheHighwayawardfrom
nsists
Ronnieistherealhero:"Ifhehadn'tgoneintotheditch,hewouldhave
isdecisiontodriveofftheroad."
2月份,库帕夫妇因为抢救受伤司机,被“开放公路基金会”授予“高速公
路英雄”奖章一枚。史蒂夫以为罗尼才是真正的英雄:“若是他没有将车开到沟
里去,他就会撞上皮卡车。是他决定开离公路的。”
"Ifeelprettygoodaboutit,"saysRonnie."Alotofpeoplecouldhave
beenhurt."
“我对此感觉超级棒,”罗尼说,“不然,可能会有更多的人受到伤害。”
几天前的早上,在佛罗里达的克利尔沃特,玛雅·卡扎迪克凝望着73000加仑大的水族池。
两年了,她都在观察着一条叫“冬季”的受过伤的宽吻海豚如安在水槽里游动。从远处看,
这条海豚似乎很容易接近。可是,当卡扎迪克准备跳入水的时候,兴奋之余又稍显恐惧。
这个年轻女子放松下来进入池子。虽然她有点害怕,但装着新假肢的她感觉自
己很强健。她做好了去履行好久以前的诺言的准备。
在跳进去和“冬季”在一路前,“我起了鸡皮疙瘩,”卡扎迪克说。“这让人提心吊胆,
因为即便海豚们看上去很可爱,它们毕竟是野生动物。”
卡迪扎克在南斯拉夫的莫斯塔尔(此刻是波黑的一部份)读二年级时,白血病
夺走了她5岁的表妹,加斯米娜。加斯米娜身后,卡扎迪克誓言必然要与一条海豚游泳,以
此来纪念这个小女孩,因为这是两个小女孩都很喜欢的动物。“加斯米娜从未有过机缘(去
做这个),”32岁的卡扎迪克说,“所以我决定未来必然替她完成夙愿。”
在中学,体育运动——足球,篮球,网球是卡扎迪克所钟爱的。她希望成为一
个职业运动员。接着,1993年,在波斯尼亚内战期间,克罗地亚分离主义者发射的一枚迫
击炮弹在她的建筑物的院子内爆炸。6个和她正聊天的朋友丧身;16岁的卡扎迪克重伤。榴
弹片击穿她的左臂和双腿。
在一个临时医院,她的左腿无法修复而不能不膝盖以下全数截去。“那儿没有
麻药,”她回忆。“他们将我捆住,嘴里塞一块橡胶用来紧咬着。我痛不欲生。”她的腿伤
感染了;没有抗生素,她意识有时清醒有时模糊。她父母在她的床边守夜守了好几个礼拜。
在战争中转移了很多孩子的英国活动家,萨利·贝壳,安排将卡扎迪克带至美国进行医治。
卡扎迪克在马里兰州坎伯兰的一个医院住了近两年,受到来自“和平老兵”的
志愿者的悉心呵护。(她父亲在另外一次炮击中受伤,她母亲待在波斯尼亚照料他和卡扎迪
克10岁的弟弟。)在几个月内,卡扎迪克收到了她的第一个假肢。因为那儿几乎没有骨头了,
义肢很难装上去,而且她的右腿也有伤残,走路时疼痛超级。虽然如此,她仍是支撑着从本
地一所中学毕业。18岁时,她离开医院,搬进一所公寓,和一个难民同伴住一路。
她父母最后搬到马里兰州和她在一路,可是卡扎迪克已经完全自食其力。在宾
夕法尼亚州的圣弗朗西斯大学取得一个心理学文学士学位后,她搬到佛罗里达的墨西哥湾,
在一个保险公司找到一份工作而且最后开了她自己的网站发展公司。在十数次手术后,她偶
尔可以打一场高尔夫球或一局网球了。但她仍是要借着有缺点的义肢蹒跚而行,每次活动都
会让她猛烈疼痛好多天。
她家在坦帕棕榈港,离她家不远处有个克利尔沃特海洋水族馆,她会放松地看
着海豚们在那儿玩耍。一只小海豚,叫“冬季”,以前因困于捕蟹笼而失去了尾巴,吸引了
卡扎迪克的目光:“她游泳时更像是一只虾,而不是海豚。我和她发生了共鸣。”
看医生回来后,卡扎迪克出此刻水族馆,心情很愁闷。训练师在给“冬季”安装
一个高科技的尾巴——一个灵活的钢关节,外面包着有机硅塑料,并用一个特别设计的凝
胶衬里来保护海豚脆弱的皮肤。当弄好以后,“冬季”在水里飞快地畅游。
卡扎迪克被迷住了。若是她可以做到,那我也不会做不到,她这么想。她找到
了训练师,从他们那儿她得以联系上发明者,马里兰州贝塞斯达的“支架的修复和矫正”公
司。不到10天,她就取得了一个新的义肢。用了这个软衬材料和内置的微处置器来调节不
同活动和地形的舒适度后,“差不多16年了,使我第一次摆脱了痛苦。”
8个月后,卡扎迪克准备履行她要纪念加斯米娜的许诺。母亲阿兹拉和父亲木格
蒂姆陪伴着她来到水族馆。“相较战区的经历,这显得超级轻松,”卡扎迪克慢慢进入水槽
时说。她向“冬季”伸出一只手,而“冬季”谨慎地靠近后轻柔地游走了。几分钟后,这条
海豚可让卡扎迪克拍打她的背部。最后,“冬季”用鼻子掘她的肩膀。然后她们在池子里游
了长达一个小时。
她母亲开始哭了。“当玛雅说她要去做一些事时,她老是能做到,”她说。当卡
扎迪克爬出池子时,她父母拥住了她。
要不是意识到海豚对噪音敏感的话,她会当即就在池边欢呼雀跃。取而代之
的是,她静静地说,“我感到我欠着他人一些东西,而我此刻偿还了。”在外边的停车场,
她爬进她的车,高声欢呼着,直到声嘶力竭为止。
本文发布于:2022-12-31 22:27:36,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/68212.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |