Lesson1Pumaatlarge
1-1美洲狮是一种体形似猫的大型动物,产于美洲。
Pumasarelarge,cat-likeanimals{whicharefoundin
America}.
词汇学知识
•
-like后缀“像......似的;有......的特征”
•
crystal-likeeyes水晶般明亮的眼睛
ababy-likeface稚嫩的脸庞
steel-likemuscles坚实的肌肉
ahome-likeinn温馨的旅馆
adream-likeexperience梦幻般的一次经历
life-like栩栩如生、仿佛有生命一样的
固定搭配
•
体形似猫的大型动物large,cat-likeanimals
•
•
产于美洲befoundinAmerica
•
1-2当伦敦动物园接到报告说,在伦敦以南45英里处发现一只美
洲狮时,这些报告并没有受到重视。
{WhenreportscameintoLondonZoo[thatawildpumahad
beenspottedforty-fivemilessouthofLondon]},
theywerenottakenriously.
生词学习
•
difficulttoeorfind
看出,发现(尤其是不太容易被看到的对象)(强调结果,故而不用于进
行时)
•
Ispotsomeonecomingoutofthebuilding.
Atallmaniasytospotinthecrowd.个子高
的人很容易在人群中认出来。
Hehasgoodeyeforspottingmistakes.他很善于发现
问题。
Ican'tspotthedifferencebetweenthem.我看不出两者的区
别。
补充:同义辨析
e:最常用
find:强调发现的结果
findout:查出事实真相
discover:做出重大发现
notice:注意到
obrve:观察(书面语)
watch:观察活动中的人或画面
spot发现一些不容易看到,正在寻找的东西
补充:其他用法
spotn.现场;斑点
Theleopardcannotchangehisspots.江山易移本性难移。
短语学习
•
sly=sly认真地对待某事
•
Ialwaystakeyoursuggestionsriously.我总是认真对待你的
建议。
Don’ustjoking.别把他的话当
真哦,他只是开玩笑而已。Doyoutakeriouslyhisprediction
ofagovernmentdefeat?他预计政府要受挫折,你认为这话靠得
住么?
补充:反义表达
y草率地对待某事(lightlyadv.轻率地)
英语句法
•
“伦敦动物园接到报告”翻译成reportscameintoLondonZoo,体现
英语喜欢用非灵主语的特点。
•
如:
Isuddenlyhadagreatidea=Agreatideasuddenlycame
to/occurto/hit/strikeme.
ThethoughtsuddenlycametomethatIhadforgottentotake
mywallet.
Whendidthecacomeintothepubliceye?公众是合适开始
关注这个案子?
Howhadthispicturecomeintotheposssionofthepress?这
张照片是怎么落到媒体手中的?
另外,本句有同位语从句分隔的语法现象。That引导的同位语从句
先行词是report,但是同位语从句和其先行词中间被谓语动词came
intoLondonZoo分隔开,主要是为了句子结构的平衡,将比较长
的同位语从句移到句子最后。
更多例子
Newsgotaroundthatacomedyshowwouldbeprentedinour
localcinema.(新2,L89)
•
伦敦以南45英里处forty-fivemilessouthofLondon
•
注:southof=tothesouthof
to/on/inthe+方位+of….
表示离某地某个方位多少距离以外的表达:“数字+表示距离的度量
衡单位+方位(east/west/south/north/southwest/northeast…)
+of+地点的名词”
aasidetown99kmsouthofLondon伦敦以南99公里的海滨
城镇
1-3可是,随着证据越来越多,动物园的专家们感到有必要进行一
番调查,因为凡是声称见到过美洲狮的人们所描述的情况竟是出奇
地相似。
However,{astheevidencebegan
toaccumulate},expertsfromtheZoo
feltobligedtoinvestigate,{forthedescriptions(givenby
people[whoclaimedtohaveenthepuma])were
extraordinarilysimilar}.
生词学习
•
Accumulatev.(1)vt.积累,积聚(强调积累的过程)
•
注:可以表示某种东西越来越多,替换moreandmore
~fortune/experience/knowledge/wealth/rubbish
We'veaccumulatedsomuchrubbishovertheyears.这些年我
们积累了太多的垃圾。
Byworkinghardyoumayaccumulateafortune.你可以通过
努力工作来积累财富。
Thejobgiveshimachancetoaccumulateprecious
experience.这份工作给了他积累了宝贵的经验的机会。
Policehavebeenaccumulatingevidence.警方一直在搜集证
据。
(2)vi.数量的逐步增加
Evidenceagainsthimisaccumulating.不利于他的证据越来越
多。
Debtsbegantoaccumulate.债务越来越重。
Leadcanaccumulateinthebodyuntiltoxiclevelsare
reached.铅会在体内增多直至造成铅中毒。
补充:同义辨析
Gathervt.聚集,把某人召集在某处
Theteachergatheredhisstudentsintheclass
Collectvt.搜集,采集
Doyoucollectstamps?Yes,Icollectstampsasmyhobby.(n.
业余爱好)
Asmblev.集合,集会/装配
Alargenumberofpeopleasmbleonthesquare.
Hoardvt.大量的储存(--hoardup=storeup储藏)
Thesquirrelhoardsupnutsforthecoldwinter(squirreln.
松鼠)(nutn.坚果)
amassvt.积聚(主要用于诗歌和文学作品)
Thecloudsamasdabovethehills
•
Obligev.感到不得不;迫使某人做规定的、必要的事情;
•
h.
Herjobobligeshertoworkovertime.她的工作性质迫使她必
须加班。
Theconcernforpublicsafetyobligestheexpertsto
investigate.出于对公众安全的考虑,专家们不得不进行调查。
/feelobligedtodosth感觉有必要做某事
Ifeelobligedtosaynotohisdemand.我感到有必要拒绝他的
要求。
Theywereobligedtolltheircartopaytheirdebtsoff.他们
被迫卖掉车来还债。
Hesufferedariousinjurythatobligedhimtogiveup
work.他受伤严重,不得已只好放弃工作。
补充:oblige的常见用法
(1)施惠
HeobligedmewithadetailedaccountofthetripwhichIhad
misd.我错过了旅行,他很好意地详细说了情形。
(2)感谢(用于被动语态)(语气比较正式)
Ishallbemuchobligedifyouwillkindlylendmeyourtruck.
(3)做某事表示好意vi.
Willyouobligewithasong?请你唱支歌好么?
•
Claim
•
注:在作文中可以用claim替换think表达某人认为的观点,注意
其英文解释“tosaythatsomethingistrueorisafact,
althoughyoucannotproveitandotherpeoplemightnot
believeit)。
Heclaims(that)hewasnotgivenafairhearing.他声称他
未得到公正的申诉机会。
Scientistsareclaimingamajorbreakthroughinthefight
againstcancer.科学家宣布攻克癌症已有重大突破。
Idon’tclaimtobeanexpert.我不敢自称为专家。
Itwasclaimedthatsomedoctorswereworking80hoursa
week.据说有些医生每周工作80小时。
•
Extraordinarily
•
注:extraordinarily既可以表示某事出乎意料,也可以简单表示程
度深,替换very。
Hebehavextraordinarilyforsomeoneinhisposition.对他
那种地位的人来说,他的行为很特别。
Shedidextraordinarilywell.她干的特别好。
句子解析
•
凡是声称见到过美洲狮的人们所描述的情况竟是出奇地相似。
•
Thedescriptions(givenbypeople[whoclaimedtohave
enthepuma])wereextraordinarilysimilar.
分析:此句的主干是“情况相似”,对应的英文是”Descriptions
weresimilar.”(基本结构:主系表)另外此中文句子有两个前置
定语:“人们描述的”修饰“情况”;“声称见到过美洲狮的”修
饰“人们”。英语的定语如果比较长,一般放于句后,故而对应的
英语表达一个是过去分词引导的短语做后置定语givenby
people,一个是who引导的定语从句后置whoclaimedtohave
enthepuma.
2-1搜寻美洲狮的工作是从一座小村庄开始的。那里的一位妇女在
采摘黑莓时的看见“一只大猫”,离她仅5码远。
Thehuntforthepumabeganinasmallvillage{wherea
woman(pickingblackberries)saw'alargecat'onlyfive
yardsawayfromher}.
生词学习
•
huntv.n.追猎,寻找(huntfor)
•
goonadeer/foxhunt
thehuntfortheremainsoftheTitanic
huntforthecond-handbook淘书
补充:同义辨析
arch搜寻某处为了寻找到某人或某物
--Thepolicewerearchingtheforestforthemissingboy.
runafter强调追赶,追求
--Look,adogisrunningafteracat
--whatareyourunafterinyourlife
ek=pursuev.追寻(理想)
chav.追赶
--Theyarechasingathief./Theyarerunningafterathief.
固定搭配
•
采摘黑莓pickblackberry
•
(注:摘各类果子等的动词搭配为pick)
句式句法
搜寻美洲狮的工作是从一座小村庄开始的。那里的一位妇女在采摘黑
莓时的看见“一只大猫”,离她仅5码远。
Thehuntforthepumabeganinasmallvillagewherea
womanpickingblackberriessaw'alargecat'onlyfive
yardsawayfromher.
分析:第一句话中文中的“一座小村庄”和第二句中的“那里”是
同一个地方,故而英文中将两句中文合成一句,将第二句变成修饰
asmallvillage的定语从句,从句关系副词where既引导从句,
又在从句中做表地点的状语,表示“inasmallvillage”。
提示:当中文中两个句子拥有一个共同的名词或名词短语时,可以
考虑将其中一个句子变成定语(定语从句或非谓语动词引导的短
语)。
分析:“pickingblackberries”现在分词短语做后置定语,修饰a
woman。
分词结构做后置定语——现在分词做后置定语
一般来说现在分词作定语都是来修饰动作发出者,过去分词作定语
修饰动作的承受着。
Thebirdsflyingintheairareverybeautiful.
Thebirdscaughtbyhimareverybeautiful.
Themanplayingcardsisthebosshere.(Themanwhois
playingcardsisthebosshere.)
Themandrivingthecarismyfather.
2-2她刚看见它,它就立刻逃走了。专家证实,美洲狮除非被逼得
走投无路,是决不会伤人的。
Itimmediatelyranaway{whenshesawit},andexperts
confirmed{thatapumawillnotattackahumanbeing
[unlessitiscornered]}.
地道表达
•
eapersonorananimalintoaplaceorposition
whereescapeisverydifficultorimpossible.使走投无路,使陷入困
境(注:作为动词,经常使用被动语态。)
•
bepolitically/financially/emotionallycornered陷入了政治/经
济/感情危机
Thepolicecorneredthesuspectinadeadend.警方将嫌疑人
逼进了一条死胡同里。
Ifcornered,thesnakewilldefenditlf.蛇在被逼得走投无路时
会自卫。
Somebeggarscorneredusformoney.一群乞丐硬缠着我们要
钱。
Theproblemcorneredme.
Hewascorneredasthedeadlinewasdrawingnear.随着截止
日期的临近,他变得走投无路。
补充:其他用法
cornern.角落
aroundthecorner就快到了;就在附近;
ightcorner把某人逼入死角
“在拐角处”
inthecorneroftheroom表示在立体里面的角落,如墙角
atthecornerofthestreet表示在立体外面的角落,如开在外面
墙角的花
onthecornerofthedesk表示在平面上的角落,如放在桌角的
杯子
转角遇到爱,相信奇迹的出现。Comingacrossmyloveratthe
cornerofthestreet,Ibelieveinwhat'scalledmiracle.
2-3事实上搜寻工作很困难,因为常常是早晨在甲地发现那只美洲
狮,晚上却在2英里外的乙地发现它的踪迹。
Thearchproveddifficult,{forthepumawasoften
obrvedatoneplaceinthemorningandatanotherplace
twentymilesawayintheevening}.
固定搭配
•
在20英里外的乙地atanotherplacetwentymilesaway
•
(注:表示在某个地方place和at搭配(atoneplace;at
anotherplace)
注:表示多长距离外或离……有多远,英语固定搭配是“数字+表距
离的度量衡+away”)
句式句法
•
事实上搜寻工作很困难。Thearchproveddifficult.
•
分析:此句的句子基本结构是“主系表”。Prove可以做谓语动词
表示“证明”,也可以做系动词linkingverb表示“一段时间后被
发现是;最终显现为(一般与以前的预想不一样)”(相当于turn
out)。
更多例子:
Theoppositionprovedtoostrongforhim.(后接形容词做表
语)这个对手过于强劲,使他难以招架。
Sharesintheindustryprovedapoorinvestment.(后接名
词作表语)事实表明投资这个行业的股票是一个失败。
Thepromotionprovedtobeaturningpointinhiscareer.(后
接带to的不定式做表语)这次提升最后证明是他职业生涯的一个
转折点。
2-4无论它走哪儿,一路上总会留下一串死鹿及死兔子之类的小动
物,
{Whereveritwent},itleftbehinditatrailofdeaddeer
andsmallanimalslikerabbits.
地道表达
•
Trailn.一串,一系列;vt.跟踪,追踪(=follow)
•
Thepolicetrailedthecriminaltotheplacewherehewashid
ing
“一串”atrailof
注:trail做量词时,指(长串的)痕迹,踪迹,足迹
英语中量词很丰富,平时要注意积累和不同不可数名词搭配的量词。
Atrailofblood一连串血迹
Touristsleaveatrailoflittereverywheretheygo.游客乱扔
垃圾。
Thehurricaneleftatrailofdestructionbehindit.飓风过
后满目疮痍。
句式句法
•
无论走到那Whereveritwent
•
注:-ever(whoever;whatever…)表示无条件假设,“无论”
Wherever==notmatterwhere
Whereveryougo,myheartwillgowithyou.
Whereverwego,whateverwedo,wewillbefriends
forever.
Whenever=notmatterwhen
IprefertodrivingacarforIcanstopwheneverIwant.
Whatever=notmatterwhat(常引导主语从句)
yourlftowhateveryouwant.
Whateverhappens,youknowthatI'llstandbyyou.
However=notmatterhow
HoweveryouliketheLifeofPie,Ijustfeelitso-so.
HoweverhardItry,Ican’trememberpeople’snames.
•
一路上总会留下一串死鹿及死兔子之类的小动物。
•
Itleftbehinditatrailofdeaddeerandsmallanimalslike
rabbits.
分析:句中behindit这个结构前置,正常语序应该是Itleftatrail
ofdeaddeerandsmallanimalslikerabbitsbehindit.因为
Itleft和behindit中间的left的宾语“atrailofdeaddeerand
smallanimalslikerabbits”很长,故而句子为“大肚子”,不
符合英语表达习惯,所以把behindit前置。
把某物留在后面:leavebehind
仿写1:Whereverhewent,heleftbehindhimatrailofblood.
(n.血blood)HK
仿写2:Thebusleftatrailofblacksmokebehindit.
仿写3:Sometouristsoftenleaveatrailoflitterbehind
themwherevertheygo.
Weshouldleavebehindacleanworldforthefuture
generations.我们应该给后代留下一个干净的地球。
Themostmirablethinginlifeisthatyouleavebehind
lotsofmoneyafteryourdeath!
2-5在许多地方看见爪印,灌木丛中发现了粘在上面的美洲狮毛。
Pawprintswereeninanumberofplacesandpuma
furwasfoundclingingtobushes.
地道表达
•
Clingv.(clung,clung,clinging)粘;固守,坚持(某种思想、信念、
感情);
•
cling(on)tosth./sb.=stickto
Hiswetshirtclungtohisbody.他的湿衬衫粘在衣服上。
Thesmellofsmokestillclungtoherclothes.烟味仍附着在她
的衣服上不散。
Heclungtothehopethathewouldsucceed.他一直怀有成功
的希望。
Sheisalwaysclingingtohermother.她很依恋自己的母亲。
•
anumberof“有些”;
•
alarge/hugenumberof“许多”
注:后跟可数名词复数,表示“数量多”,用来替换alotof或者
many。
Alargenumberofpeoplehaveappliedforthejob.许多人
申请了这工作。
Hugenumbersofanimalshavedied.(number用复数强调特别多
verymany)有大量动物死去。
Anumberofproblemshavearin.已经出现了一些问题。
句子解析
•
在许多地方看见爪印,灌木丛中发现了粘在上面的美洲狮毛。
•
Pawprintswereeninanumberofplacesandpumafur
wasfoundclingingtobushes.
分析:同样是看见,文中用了不同的表达来避免重复:spot;
obrve;e;find
分析:clingingtobushes是现在分词短语做主补,补充说明主语
pumafur的状态。
find+宾语+宾语不足语(名词;形容词;副词;现在分词短语;过
去分词短语;不定式)是一个非常实用而简洁的句型,表示主语发
现宾语处于某种状况/具备某种特定/在做某件事情。本句是该句型
的被动表达。
分析:被动句式是对事实的陈述,强调结果和已经产生的影响;主
动句式则是突出强调行动的发出行者,意在突出主体。
补充:英文表达方式习惯用被动语态突出客观事实,中文则善于运
用动作的主体。(翻译成中文的时候常常不用‘被’,而是补出主
语。很多时候,汉语的“被”有“遭受”的意味,有负面感情色彩。
2-6有人抱怨说夜里听见“像猫一样的叫声”;一位商人去钓鱼,看
见那只美洲狮在树上。
Severalpeoplecomplainedof'cat-likenois'at
nightandabusinessmanonafishingtripsawthepuma
upatree.
生词学习
•
complainof:报告,诉说(表达一种不满)
•
Hecomplainedofaheadache.他述说自己头疼的情形。
补充:其他搭配
complainabouttheweather抱怨
固定搭配
•
在钓鱼的路上onafishingtrip
•
(注:on+名词:强调动作正在进行ontheri:在上升onthe
increa:在增加onthewatch:在观看onthematch:在比赛
中onthefishingtrip:在钓鱼的途中onholiday:在度假)
句子解析
•
一位商人去钓鱼,看见那只美洲狮在树上。Abusinessmanona
fishingtripsawthepumaupatree.
•
分析:此句的基本结构是“主语+谓语+宾语+宾补”
(Abusinessmansawthepumaupatree(宾补).)感官
动词e接宾语补足语,大家熟悉的是.(看见某
人做过某事);th.(看见某人正在做某事),但是
不熟悉介词短语做e宾补的情况。
在英语的五种基本句型中,中国学习者最不熟悉的就是“主语+谓语
+宾语+宾补”,但是此句型确实在地道英语中非常常见的,且可以
很好简化句子和使句式多样化。
2-7专家们如今已经完全肯定那只动物就是美洲狮,但它是从哪儿
来的呢?
Theexpertswerenowfullyconvinced{thattheanimalwas
apuma,butwherehaditcomefrom}?
地道表达
•
convincev.使…信服
•
convincesbofsth(可用于替换esth.)
Iconvincehimofmyhonesty.我使他相信我的诚实。
beconvincedthat…(可用于替换believe)
Iamconvincedthatsheishonestgirl.
2-8由于全国动物园没有一家报告丢了美洲狮,因此那只美洲狮一
定是某位私人收藏豢养的,不知怎么设法逃出来了。
{Asnopumashadbeenreportedmissingfromanyzooin
thecountry},thisonemusthavebeenintheposssion
ofaprivatecollectorandsomehowmanagedtoescape.
生词学习
•
beintheposssionof...“拥有”
•
注:intheposssionof可以替代have;own;posss等,表
示拥有,属于……的财产。在英语中,用介词短语代替动词表达动
态概念是非常常见的。
“我有一辆漂亮的车。”
Thebeautifulcarisinmyposssion.
Thebeautifulcarisintheposssionofme.
Iaminposssionofthebeautifulcar.
Itakeposssionofthebeautifulcar.
注:posssion表示“拥有”时是不可数名词,无复数形式;而表
示“个人财产;私人物品”时是可数名词,常用复数。如:personal
posssions私人物品
Inthestruggle,thestrapbrokeand,withthebagintheir
posssion,bothmenstartedrunningthroughthetrees.(新
2:L44)
Theinformationinmyposssionisstrictly
confidential.我掌握的情报绝对机密。
Themanuscriptisjustoneofthetreasureintheir
posssion.这部手稿只是他们的珍藏之一。
Theposssionofapassportisntialforforeign
travel.出国旅行必须持有护照。
•
somehowadv.不知怎么搞地,不知什么原因(bysomemeans,
insomeway,forsomereasonunknown)
•
补充:同义辨析
Somewhatadv.稍微,有点,有些(=alittle)
ThepriceissomewhathigherthanIexpect.(highadj.高的)
I’llgetthebookbacksomehow.无论如何我要把这本书取回来。
Igotlostsomehow.不知怎么搞地,我迷失了。
句式句法
•
那只美洲狮一定是某位私人收藏豢养的。thisonemusthavebeeninthe
posssionofaprivatecollector.
•
分析:musthavebeen对过去的肯定猜测。
Must+v.对现在的肯定猜测;musthavedone对过去的肯定猜测;
Cannot+v.对现在的否定猜测;cannothavedone对过去的否
定猜测
英语中表示猜测不一定只有may或maynot;must和cannot等构成
的句型也可以表示猜测。
2-9搜寻工作进行了好几个星期,但始终未能逮住那只美洲狮。
Thehuntwentonforveralweeks,butthepumawasnot
caught.
短语学习
•
goon:last继续
•
此表达在这里表示某事物/情况持续或者占用了多少时间;可以替换
last;Ittooksometimetodosth.
Thiscannotbeallowedtogoon.绝不允许这种情况继续下去。
Howmuchlongerwillthishotweathergoonfor?这种炎热
的天气还会持续多久?
2-10想到在宁静的乡村里有一头危险的野兽继续逍遥流窜,真令
人担心。
Itisdisturbingtothink{thatadangerouswildanimalis
stillatlargeinthequietcountryside}.
生词学习
•
disturbinga.叫人担心受怕的
•
disturbingnews叫人不安的新闻
disturbingwords令人心神不宁的话语
补充:同义词:worrying,uptting;
补充:近义词比较:
frightening,scaring:“吓人的”(描述的情绪是非常清晰的,马
上可见的恐惧)
disturbing:(相对模糊的、潜在的不安,隐隐的不安,模糊的焦躁,
不确定的危险)
例子:
1)afrighteningghoststory一则吓人的鬼故事
2)afrighteningmaskofmonster一张吓人的鬼脸面具
3)disturbingbehaviorofa4-year-oldboy一个4岁男孩子做出
的令人不安的行为
4)Thereissomethingdisturbinginhimthatdrivespeople
away.他身上有些令人不安的特质,他人往往不愿意与他接近。
短语学习
•
atlarge逃遁的,没有被控制的
•
Theescapedprisonersarestillatlarge.逃犯还没有落网。
补充:其他用法
atlarge详细地(=indetail)
Ineedtalktoyouatlarge
atlarge总体来讲(=asawhole)
ThestudentsatlargearehungryforEnglish.
句式句法
•
Itisdisturbingtodosth./that………真令人担心
•
注:it是形式主语,todo结构是句子真正的主语。根据尾重原则,
真正的主语后置。
It’sdisturbing/upt/disappointing/exciting/happy/amusing
/amazing/shocking/frighteningtothinkthat想到…很让人让
人不安/烦恼/失望/兴奋/高兴/发笑/吃惊/震惊/恐惧…
强调“非常”可以在前面加上very/extremely/extraordinarily
ItixtraordinarilydisturbingtothinkthatImayfailin
thefinalexam.想到我期末考试可能不及格就我就很慌。
It’xtremelyexcitingtothinkthatI’llgotoAmericanext
month.想到下个月我要去美国了就兴奋得不行。
It’sveryfrighteningtothinkthatthemurdererisstill
atlarge.想到杀人犯仍然逍遥法外就让人恐惧不已。
It’sstillamusingtothinkthatIbookedthewrongticket
lastmonth.想到上个月我订错票了仍然觉得很好笑。
补充:表示情感类的词(excite;worry;interest等)一般有三
种用法,以disturb为例。
(1)bsb.(disturbv.令人不安)
(2)urbing.(disturbingadj.令人不安
的)
(3)urbedatsth.(disturbedadj.感到不安的)
IalwaysfeeldisturbedwheneverIhaveimportantexams.
Importantexamsaredisturbing.
Theescapedmurderwasstillatlarge,whichhaddisturbedus.
本文发布于:2022-11-23 16:24:16,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/6814.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |