【网络综合-英语口语】
中国人和外国人有一点很像,就是许愿,在美国不论在何处看到大大小小的池子,里面
多半有许愿人所丢的铜板。不过老美许愿的方式和我们不太一样。(但是小气是一样的,
都是面额最小的1cent居多),正确的许愿方式是:Throwcoinoveryourshoulder.也
就是说,你要背对池子,把铜板从你的肩膀上丢到池子里,下次再去许愿时不要忘了喔。
在这一集笔记中,我特别挑出一些念起来有押韵而且在日常生活中常常会用到的一些词汇,
希望各位会喜欢。
adasuper-dupermealintheresturant.
我刚刚在餐厅吃了一顿超级大餐。
Super-duper是一种加强语法的说法,程度上比Super还要再高一级。比方说我要
跟老美说我的网页有多棒,我就可以说,Welcometomysuper-duperwebsite!所以建
议一下综艺节目SuperSuday改名成Super-dupersunday可能会有助于收视率的提升。
'tbelieveyousaidthisisatiny-littlemistake.
我不敢相信你说这是微不足道的错误。
跟Super-duper正好对等,当你要特别强调某件东西很小很小时,就可以用
tiny-little来形容。比方说蚂蚁好了,你就可以用tiny-little来形容,例如:Hey!
Lookatthotiny-littlecreatures.不过我最常听到的tiny-little多半是跟
mistake连用。一个人为了强调自己犯的错其实没什么大不了的,就可以说Itisjusta
tiny-littlemistake.
ndstone.
我不认为你的话会伤了我。
这是一句很长的英文句子的开头,原文是这样的。Stickandstonecanbreakmy
bones,butwordscanneverhurtme.意思是,石头和棍子能够打断我的骨头,可是
你的话一点也伤不到我。这跟中文的意思是不是正好相反?在中文里我们认为一个人的话
比真实的武器还会伤人的,但是在英文中却说,只有棍子和石头才能伤的了我,你的话
却不能。所以你跟别人说stickandstone就是告诉别人,我对你的话是完全免疫的。
evereverdoitagain.
我绝不会再犯同样的错误了。
这句话其实光说Iwillneverdoitagain也就可以了,但是为了强调这个never,
他们老美喜欢说成,Iwillnevereverdoitagain.表示从今以后绝不会再犯。有次
跟几个老美相约出去玩,结果有人迟到,他就拼命地说,Sorry,Iwillnevereverdo
itagain.
-Dokey/'oki'doki/
好,没问题。
okey-dokey跟我们平常口语上常用的OK是一模一样的,但不知为什么理由,或许
是为了强调吧,有些人就喜欢说成okey-dokey.另外有一点值得一提,有些人觉的OK还
不够省略,它们就只说K.有一次在网路上跟一个老美聊天,他一直跟我说K我觉的很
奇怪,后来我问别人才知道K就是OK.的意思。
illy-nilly.
她非常地犹豫不决。
Willy-nilly就是willornot的另一种说法,所以当形容词用就是形容一个人一下
子要(will=willy)一下子不要(not=nilly)但是这种说法其实蛮少用的,还不见的
每一个老美都会知道哩。
ntheparkway,Parkonthedriveway.
开在马路上,停在停车道上。
这句话用中文感受不出它有意思的地方。美国有很多公路都叫什么parkway,如
Atlanta就有一条Cobbparkway,而自家院子都会有一条小路通往马路,这条小路就叫
driveway,如果没有车库,老美就会把车停停在driveway上。有趣的是,park原本
是停车的意思,所以parkway应该是停车的地方,但实际上它却是行车的大马路,
driveway应该是开车的地方,但却成了停车的小路。有空的人可以去考考老美为什么他
们这样命名。avethewalkie-talkie?
你有没有手提式无线电机啊?
Walkie-talkie依照我们之前的经验,wakie-talkie就是walkandtalk的意思,在
大哥大还没有发现的年代里,那种手提式的无线话机相信是很酷的吧,但现在大家人手一
只大哥大,walkie-talkie似乎就没什么了。
later,alligator.
再见。
有一首歌就叫Seeyoulater,tor是指产在美国东南部一种很像
鳄鱼但嘴巴较短的动物,在这句话里allegator完全没有意思,只是为了让整句话听起
来较押韵而已。所以这句话就只有eyoulater的意思。
le,crocodile.
再见了。
如果人家说Seeyoulater,alligator,那你要怎么接话?答案就是Inawhile,
ile在这里指的就是鳄鱼,所以这二句话对仗和押韵兼而有之,赶紧
学起来。
英语单词的“押韵”
2009-08-126:20
英语押韵词介绍Rhymingwords
中文的诗词,歌词要押韵。英语也是如此。英语的押韵或押韵词为rhyme。押韵
词也叫做同韵词。
英语同韵词的定义和种类。
英语押韵的基本原则是:一个单词的元音和与这个元音相连的辅音与另一个单词
的元音和与这个元音相连的辅音发音相同。如,cat和hat,它们的元音a和在a
后面的t都发一样的音。两个同韵词至少要有一个不同的音。或是元音,或是辅
音。在大多数情况下,是辅音。如果是两个发音完全相同但拼写不同的词,他们
同音词,而不是同韵词。例如,wait和weight,它们的发音都是w/a:/t.(长元
音A).这两个词是同音词,不是同韵词。
英语同韵词有多种,包括尾韵词,结尾音节韵词,单韵词,双韵词,三韵词,前
韵词,首音节韵词等等。下面我们来一一介绍。
尾韵词Endrhymes:两个单词结尾的元音加辅音相同。
Laughter,admirer
Blue,shoe
Hat,cat
Plate,eight
Marigold,buttonholed
Night,fight
Rain,pain
Fun,sun
Pay,say
Tin,pin
结尾音节韵词lastsyllablerhymes:两个单词的最后一个音节的发音相同。
Tumor,harbor
Explain,plain,
Humanity,zesty
Threw,breakthrough
Pleat,complete
双韵词doublerhymes:两个单词的最后两个音节的发音相同。
Adoring,exploring,
Conviction,prediction
Walking,talking
Humming,coming
Navigator,waiter
Water,agitator
Singing,ringing
Friction,addiction
三韵词triplerhymes:两个单词的最后三个音节的发音相同。
Frightening,brightening
Combination,explanation
Antelope,cantaloupe
Greenery,scenery
Mightily,vitally
下面这两种韵词属于非常韵词,一般不归纳进韵词的范围。但是诗词,歌词作家
们会运用这些韵词丰富自己的作品。
前韵词beginningrhymes:两个单词的最开始的辅音和元音的发音相同。
Physics,fizzle
Plantation,plan
Scenery,cedar
Cat,kangaroo
Table,tailor
Car,carpet
Soccer,sauce
Sole,soul
Game,gain
首音节韵词firstsyllablerhymes:两个单词的第一个音节的发音相同。
Carrot,caring
Pantaloons,pantomimes
Highlight,hydrant
Tulip,twosome
Extra,exhale
Explanation,excavate
Biangular,bite
Triple,trim
Fight,fire
同韵词对英语学习的帮助。
第一,学习同韵词是练习正确英语发音的好方法。英语发音的难点是它的发音与
拼写不是绝对对应。英语的44个音素有上百种常见的拼写,不常见的更多。如果
每遇到一个新单词都要查字典,对应音标,就花费了很多时间。如果用同韵词来
对应,你在新单词的发音方面所花费的时间就大大缩短了。例如,你已经很熟悉
单词coal–煤。那你应该很容易掌握下列单词的发音:bowl,dole,foal,goal,
hole,knoll,mole,pole,poll,roll,role---.
第二,学习同韵词是记忆英语单词的好方法。你也许记得小时候学的歌谣,顺口
溜,大一点时背的唐诗宋词。你的很多基础知识都是通过这些押韵,上口,简短,
精炼的言语种植在你的大脑里。你终身受益。在英语启蒙教育中,学生们的教材
中出现许多同韵词。这样的方法是以音为联系来引导记忆。我们中国人在学英文
单词时常常会用中文的相似音来表示英文发音,这在学习英文的最初阶段会有些
帮助。但是,你不可能把每个英文单词都用中文音素来表达,因为中英文的发音
有许多不同点。正确的引导记忆的方法之一是用英文同韵词。以你已经熟悉的单
词为“引子”,帮助你记忆新的单词。例如,你已经很熟悉air–空气这个词。
那么告诉你新单词rare–稀少,珍奇是air的同韵词,你立刻会掌握rare的
准确发音。下面只要记住rare的中文意思就好了。这样是不是很简单?
如何学习同韵词?
知道一个单词,为这个单词找一个或几个同韵词。最直接的方法是利用同韵词词
典RhymingDictionary.如果有中英对照的同韵词词典是最好不过的了。如果没
有,一本英文的同韵词词典也不错。如果你可以上网,网上有几个不错的英语同
韵词的网站。如:
,
,
最后要说一点,英语单词中有一些是没有同韵词伴的,就是说这些词没有同韵词
与之相配。所以你不要费时间来给这些词找伴。
这些词包括:bulb,dreamt,druggist,exit,film,hundred,hungry,infant,
month,noisy,nothing,orange,purple,silver,sixth,tablet,wasp,
Wednesday,zebra
英押韵版“混搭诗词”走红你Hold得住吗?
“十年生死两茫茫,不思量,foreveryoung”。看到这样的混搭,会不会笑得一口水喷到
报纸上?前一阵子走红的李白字“T-bag”的风头还没有过去,网友们又把多余的脑筋用在
了古诗词的中英文“联姻”上。而且“联姻”的后半句英文还恰如其分地和前半句的中文诗
词押韵,笑翻了许多围观“群众”。“问君能有几多愁,asaboywithoutagirl。”“空
山新雨后fireinthehole。”“众里寻他千百度,蓦然回首,Heyhowdoyoudo。”“纵
使相逢应不识,尘满面,hair'slong。”“昨夜幽梦忽还乡,小轩窗singsadsong。”
不论是五律七绝还是宋词,网友都无一例外地给出了英文“接龙”。甚至是李太白的古
风《蜀道难》都被接出了冷幽默风格的“后半句”:“噫歔唏!危乎高哉!蜀道之难,only
birdscanfly!”英文诗句的意境似乎和中文还挺相符。这组中英押韵版的混搭诗词在天涯
论坛上盖起了高楼,网友“PIAPIA的来”评论,“我全部用读诗词的语气在读英语,笑死
我啦。”诗词是在前天晚上,一群不爱睡觉的“夜猫子”把网帖顶得老高,网友“阿诺诺诺”
说,“看得我连原句都背不出了。”而“myheartwillgoon”大有成为英文“诗句接
龙”的百搭句式的趋势,网友也给出了百搭的罗列,“十年生死两茫茫,不思量,myheart
willgoon”“床前明月光,myheartwillgoon”“天苍苍,野茫茫,myheartwillgo
onandon。”是不是很传神?
本文发布于:2022-12-31 18:08:23,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/66999.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |