1/20
Somepeopleemeasytounderstand:
ances,however,canbe
deceptive.
--------------------------------------------------------------------------------
有些人似乎容易了解:
他们的个性在初次交往时就表露无遗。然而,外表可能具有欺骗性。
AFriendinNeed
SomertMaugham
1ForthirtyyearsnowIhavebeen
myshoulderswhen
they
wnpartIfindthatthelongerIknow
peoplethemoretheypuzzleme.---------------------------------------------------------------------
-----------
患难之交
萨默塞特·毛姆
三十年来,我一直研究我的人类同胞,但至今了解不多。每当有人跟我说
他对一个人的第一次印象向来不错的时候,我就耸耸肩。我想这种人不是无
知,就是自大。拿我自己来说,我发现,认识一个人的时间越长,我就越感到
困惑。
2ThereflectionshaveoccurredtomebecauIreadinthismorning'spaper
merchantandhehadbeenin
imverylittle,buthe
Ihadheardthestory
fromhisownlips,I
orestartlingbecau
2/20
everwasa
tinylittlefellow,notmuchmorethanfivefeetfourin
height,andveryslender,withwhitehair,aredfacemuchwrinkled,andblueeyes.I
lwaysneatlyandquietly
dresdinaccordancewithhisageandstation.---------------------------------------------------
-----------------------------
我产生这些想法,是因为我在今天早上的报纸上看到爱德华·海德·伯顿在神
户去世的消息。他是个商人,在日本经商多年。我跟他并不熟,但是对他挺有
兴趣,因为有一次他让我大吃一惊。要不是听他亲口讲述这个故事,我根本不
会相信他能做出这种事来。这件事之所以特别令人惊讶,是因为无论是外表还
是风度,他都让人想到一种非常明确的类型。要说真有表里如一的人的话,那
就是此公了。他个子很小,身高不过5英尺4英寸,身材纤细,白头发、蓝眼
睛,红红的脸上布满皱纹。我估计自己认识他时,他大约有60岁光景。他向来
衣着整洁素雅,合乎他的年龄和身份。
3
ThoughhisofficeswereinKobe,nedoneocca
siontobespendingafewdaysthere,waitingforaship,andI
edagood
ottalkverymuch,eitherthenorlaterwhenwe
werehavingdrinks,quiet,
emedtobepopularattheclubandafterwards,
whenhehadgone,enedthatwe
hiswife,fat,elderly,andsmiling,videntlyaunitedand
thechiefthingthatstruckmeaboutBurtonwashis
cewas
gentle;youcouldnotimaginethathecouldpossiblyraiitinanger;hissmilewas
samanwhoattractedyoubecauyoufeltinhimarealloveforhis
ametimehelikedhisgameofcardsandhiscocktail,hecouldtell
withpointagoodandspicystory,andinhisyouthhehadbeensomethingofan
onething
3/20
thatmadeyoulikehimwasthathewassosmallandfrail;hearoudyourinstincts
tthathecouldnotbeartohurtafly.
--------------------------------------------------------------------------------
伯顿的办事处设在神户,但他常常到横滨来。有一次,我正好因为等船,
要在那里呆几天,在英国俱乐部经人介绍与他相识。我们在一起玩桥牌。他打
得不错,牌风也好。无论在玩牌的时候,还是在后来一起喝酒的时候,他的话
都不多,但说的话却都合情合理。他沉静幽默。他在俱乐部里似乎人缘不错,
后来,在他走了以后,人家都说他是个顶呱呱的人。事有凑巧,我们俩都住在
格兰德大酒店。第二天他请我吃饭。我见到了他的太太――一位肥肥胖胖、满
面笑容的半老妇人――和他的两个女儿。这显然是和睦恩爱的一家人。我想,
伯顿当时给我印象最深的主要还是他这个人和善。他那双温和的蓝眼睛有种令
人愉快的神情。他说话的声音轻柔;你无法想象他会提高嗓门大发雷霆;他的
笑容和蔼可亲。这个人吸引你,是因为你从他身上感到他对别人的真正的爱。
同时他也喜欢玩牌,喝鸡尾酒,他能绘声绘色地讲个来劲儿的段子什么的,他
年轻时多少还是个运动员呢。他是个阔佬,但他的每一个便士都是自己挣来
的。我想,人们喜欢他还有一个原因,那就是他非常瘦小、脆弱,容易引起人
们的恻隐之心。你觉得他甚至连只蚂蚁都不忍伤害。
4OneafternoonIwassittingintheloungeoftheGrandHotelwhenBurton
cameinandatedhimlfinthechairnexttomine.
5"Whatdoyousaytoalittledrink?"
oybroughtthema
manpasdalongthestreetoutsideandeingmewavedhishand.
7"DoyouknowTurner?"saidBurtonasInoddedagreeting.
8"I'vemethimattheclub.I'mtoldhe'saremittanceman."
9"Yes,agoodmanyhere."
10"Heplaysbridgewell."
--------------------------------------------------------------------------------
4/20
一天下午,我正坐在格兰德大酒店的大堂里,伯顿走了进来,在我旁边的
椅子上坐下。
“喝一点,怎么样?”
他拍了拍手招呼侍者过来,要了两杯杜松子汽酒。侍者端来酒的时候,有
个人从外面街上走过,见到我招了下手。
“你认识特纳吗?”在我点头致意的时候,伯顿问道。
“我是在俱乐部里认识他的。听说他是个靠国内寄钱过日子的人。”
“是呀,我想是的。在这儿这种人可不少。”
“他桥牌打得不错。”
11"asafellowherelastyear,oddlyenougha
namesakeofmine,whowasthebestbridgeplayerIevermet.I
urtonhe
vehe'dbelongedtosomeverygoodclubs."
--------------------------------------------------------------------------------
“这种人一般都玩得不错。去年这里有一个人,凑巧还和我同姓,我从来没
有遇到过一个桥牌打得那么好的高手。我想你在伦敦没有碰见过他。他说他叫
伦尼·伯顿。我相信,他加入过一些相当高级的俱乐部呢。”12"No,Idon'tbelieve
Iremberthename."
13"edtohaveaninstinctaboutthe
nKobeforsometime."
14Burtonsippedhisginfizz.
--------------------------------------------------------------------------------
“嗯,我实在不记得这个名字。”
“他称得上是桥牌高手。好像对牌有一种本能似的,简直神了。我那会儿常
和他一起玩牌。他在神户住了一段时间。”
5/20
伯顿抿了一口杜松子汽酒。
15"It'sratherafunnystory,"hesaid."Hewasn'lwayswe
ll-dresdand
--------------------------------------------------------------------------------
“说来也是件有趣的事,”他说。“他人不坏。我挺喜欢他。他总是衣冠楚
楚,穿着时髦。长得也算英俊,蜷曲的头发,两颊白里透红。女人都对他着
迷。你知道,他没有什么害人之处,就是放荡了点。自然,他酒喝得太凶了。
这种人总是这样。他每个季度收到一小笔钱,靠打牌再赚一点。他赢了我不少
钱,这我可知道。”rommyownexperience
kedhisshavenchinwith
histhinhand;theveinsstoodoutonitanditwasalmosttransparent.---------------------
-----------------------------------------------------------
伯顿和善地咯咯一笑。我的处世经验告诉我,他打桥牌输起钱来时一定是
大大方方的。他用瘦小的手摸了摸剃得光光的下巴;手上青筋鼓起,手白得几
乎透明。
--------------------------------------------------------------------------------
“大概就是因为这个,当他落得一文不名的时候,就来找我了,再说他和我
同姓。有一天,他到我办事处来见我,要我给他个差使。当时我颇为惊讶。他
告诉我说家里不再给他寄钱了,他要干活儿了。我问他多大年纪。
18"'Thirty-five,'hesaid.
19"'Andwhathaveyoubeendoinghitherto?'Iaskedhim.
20"'Well,nothingverymuch,'hesaid.
21"Icouldn'thelplaughing.
22"'I'mafraidIcan'tdoanythingforyoujustyet,'Isaid.'Comebackandeme
inanotherthirty-fiveyears,andI'llewhatIcando.'
--------------------------------------------------------------------------------
6/20
“35,”他说。
“你一直都干什么来着?”我问道。
“嗯,没怎么干过事。”他说。
“我禁不住笑了。
--------------------------------------------------------------------------------
“他没有动弹,脸色变得相当苍白。他犹豫了一会儿,然后对我说,这一阵
子他牌运一直不好。原来他不甘心老打桥牌,便赌起扑克来,结果输了个精
光。他一个子儿也没有,所有的东西都拿去当了。他连酒店的账都付不出,人
家也不肯再赊账给他。他已经山穷水尽。要是找不到点事干,他只好自杀。
24"'dbeen
lswouldn'thavethoughtsomuch
ofhimifthey'denhimthen.
--------------------------------------------------------------------------------
“我瞧了他一会儿。我能看出他已经完全垮了。这一阵子他酒喝得比以前更
凶,看上去足有50岁。姑娘
们当时要是瞧见他,准不会对他那么着迷了。
25"'Wellisn'tthereanythingyoucandoexceptplaycards?'Iaskedhim.
26"'Icanswim,'hesaid.
27"'Swim!'
28"Icouldhardlybelievemyears;itemedsuchaninsaneanswertogive.
29"'Iswamformyuniversity.'
--------------------------------------------------------------------------------
“嗯,你除了打牌以外,难道什么也不会干吗?”我问他。
7/20
“我会游泳,”他说。
“游泳!”
“我几乎以为自己听错了呢;这种回答听起来简直是牛头不对马嘴。
“我读大学时曾经代表学校参加游泳比赛。”
30"Igotsomeglimmeringofwhathewasdrivingat.I'veknowntoomanymen
whowerelittletingodsattheiruniversitytobeimpresdbyit.
31"'IwasaprettygoodswimmermylfwhenIwasayoungman,'Isaid.
32"SuddenlyIhadanidea."
33Pausinginhisstory,Burtonturnedtome.
--------------------------------------------------------------------------------
“我听出了一点他话里的意思。上大学时自以为了不起的人我见得多了,我
才不吃这套呢。
“本人年轻时也是个游泳好手,”我说。
“突然,我有了个想法。”
伯顿停了下来,看着我。
34"DoyouknowKobe?"heasked.
35"No,"Isaid,"Ipasdthroughitonce,butIonlyspentanightthere."
36"Thenyoudon'
wa's
overthreemilesandit'sratherdifficultonaccountofthecurrentsroundthe
,ItoldmyyoungnamesakeaboutitandIsaidtohimthatifhe'ddoitI'd
givehimajob.
--------------------------------------------------------------------------------
8/20
“你对神户熟悉吗?”他问。
“不熟悉,”我说,“从前有一次路过那里,只呆了一个晚上。”
“那么,你不会知道盐谷俱乐部吧。我年轻的时候,曾经从那里出发,游过
灯塔直到垂水小溪上岸。一共3英里多路,灯塔一带有激流,游起来挺费劲。
于是,我把这事告诉了那位与我同姓的年轻人,并对他说,要是他能游过去,
我就给他一个差使。
37"Icouldehewasrathertakenaback.
38"'Yousayyou'reaswimmer,'Isaid.
39"'I'mnotinverygoodcondition,'heanswered.
40"Ididn'edatmefora
momentandthenhenodded.41"'Allright,'hesaid.'Whendoyouwantmetodoit?'
--------------------------------------------------------------------------------
“我看得出,他吓了一跳。
“你不是说你是游泳好手吗?”我说。
“我现在身体状况不太好,”他回答说。
“我什么也没说,只是耸了耸肩。他望了我一会儿,然后点了点头。
“好吧,”他说了,„你要我什么时候游呢?”
42"ustafterten.
43"'Theswimshouldn'ttakeyoumuchoveranhourandaquarter.I'lldrive
roundtothecreekathalfpasttwelveandmeetyou.I'lltakeyoubacktotheclubto
dressandthenwe'llhavelunchtogether.'
44"'Done,'hesaid.
--------------------------------------------------------------------------------
9/20
“我看了看表。刚过十点。
“你游这段距离大概要花一个钟头零一刻多一些。我到12点半开车到小溪
那里去接你,带你到俱乐部换衣服,然后一起吃午饭。”
“就这样吧,”他说。
45"otofwork
todothatmorningandIonlyjustmanagedtogettothecreekatTarumiathalfpast
edn'thavehurried;heneverturnedup."46"Didhefunkitatthelast
moment?"Iasked.
--------------------------------------------------------------------------------
“我们握了握手。我祝他好运,他就走了。那天上午我有好些事要办,到12
点半总算勉强赶到了垂水小溪。其实我根本用不着这么赶,他压根儿就没露
面。”
“他临阵脱逃了?”我问。
47"No,hedidn'ourhe'druinedhis
rentsroundthebeaconweremorethan
'tgetthebodyforaboutthreedays."----------------------------
----------------------------------------------------
“没有,他没有临阵脱逃。他确实出发了。当然喽,他喝酒作乐早把身体搞
垮了。灯塔周围的激流他对付不了。大约有三天,我们都没找到尸体。”
48Ididn'sked
Burtonaquestion.49"Whenyoumadehimthatofferofajob,didyouknowhe'dbe
drowned?"
50Hegavealittlemildchuckleandhelookedatmewiththokindandcandid
edhischinwithhishand.
51"Well,Ihadn'tgotavacancyinmyofficeatthemoment."
--------------------------------------------------------------------------------
10/20
我好一会儿什么话也没说。我感到有些震惊。然后我问了伯顿一个问题。
“你提出给他差使的时候,是不是知道他准会淹死?”
他轻轻地咯咯一笑,用那双和善又坦率的蓝眼睛望着我。他用手摩挲着下
巴。
“哦,那时我的办事处可没有空缺呀。”
1.(all)ofapiece
thesameinallparts;浑然一体的;一致的
leofthebookisallofapiece,inbothillustrationsandtext.
ri猝不及防地
betakenabackbeshockedorsurprid吃一惊
takenabackwhenamanansweredthephone.
ance
n.一致;符合
inaccordancewithinagreementorharmonywith与……一致;按照,依据
tswillbecriticizedorpunishediftheirbehaviorisnotinaccordance
withschoolregulations.
ionate
gloveortenderfeelingsfor(sb.)充满爱的,亲切的
emeaverylongandaffectionatehug.
/go(all)topieces
11/20
(ofaperson)haveabreakdown;locontrolofonelf身体(或精神)垮下
来;失去自制能力tractedbythestoryofahouwifewhowentto
piecesasonedisasterfollowedanother.
fixedonrocksoronthecoasttowarnorguideships灯塔;浮标
a.(infml)havingnomoney;bankrupt一文不名的,破了产的
gobrokehavenomoney;gobankrupt一文不名,破产
ingone'sthoughts;frankandhonest真诚坦率的;直言不讳的
eabsolutelycandidwithyou:
yourworkisnotgoodenough.
n.(infml)(BrE)amanorboy家伙,小伙子
1
0."clap
(theinnersurfaceofone'shands)together拍(手),击
ofconversationro,andtheteacherclappedherhandsfor
silence.
1
1."cocktail
holicdrinkconsistingofaspirit,orveralspirits,mixedwithfruit
juice,etc.鸡尾酒
12/20
1
(lorwrong)犯(错误、罪行),干(坏事)
1
3."constitution
ionofaperson'sbodywithregardtohealth,strength,etc.体格,体
质;素质
beenillforveralyears,hehasaparticularlyfragileconstitution.
1
4."creek
wstretchofwaterflowinginlandfromacoast;astream小湾,小
港;溪
reeksteemingwithshorewildlife
1
5."cruelty
esstocaupainorsufferingtoothers;cruelactions残忍;残酷
lotofcrueltyintheprisoncamp.
1
6."curly
a.卷曲的
lwithcurlyhairiswaitingforherfriend.
1
7."current
13/20
n.(水、空气等的)流,潮流renttime;happeningnow现时
的,当前的
ormalconditions,theoceancurrentsofthetropicalPacifictravel
fromeasttowest.
18."deceptive
todeceive;misleading靠不住的;容易使人上当的
spaperspromidnottorundeceptiveadsinthefuture.
1
9."definite
;thatcan'tbedoubted明确的,确切的
nderingroundtheshopwithnoverydefiniteaim.
20."dissipation
alifeofharmfulpleasuresandwaste放荡;玩乐
fdissipationhadruinedhishealth.
2
1."downandout
havingnomoney,home,etc.穷困潦倒
wasdownandout,noneofhisfriendsgavehimahelpinghand.
2
2."driveat
betryingtosay意指,要说
14/20
cherdidn'tmentiontheword"cheating"butIknewwhathewas
drivingat.
2
3."elderly
a.(ofpeople)ratherold;pastmiddleage较老的;上了年纪的
ingat97km/h(60mph),anelderlydrivermaymisstheinformation
heorsheneedsormayactonthewronginformation.
24."evidently
sly;itappearsthat明显地,显然
tlyourlivingconditionsaremuchbetterthanbefore.
2
5."fellowman
n.(同属人类的)人;同胞
2
6."fizz
n.(infml)adrink,gne,thathasalotofbubblesofgas起泡和发嘶
嘶声的饮料(如香槟酒等)
27."forsb.'s(own)part/thepartof
erned至于……;对……来说
2
8."funk
vt.(infml)avoidbecauoffear(因恐惧)避开
15/20
regivenachanceoftakingpartinthespeechcontest,butfunkedit.
2
9."glimmering
rceptionorfaintidea模糊的感觉(或认识)
ntoetheglimmeringsofasolutiontotheproblem.
3
0."hitherto
ad.(fml)untilnow;untilaparticulartime迄今,到目前为止
eProjectntmoneytostudentshithertounabletoaffordtheir
tuitionfees.
3
1."inaway
toacertainextentbutnotentirely在某种程度上;从某一点上看
withyouinaway,buttherearestillsomeareasonwhichIcan'te
eyetoeyewithyou.
32."inbad/goodcondition
inbad/goodhealth身体状况不好/好
goodconditionagainafteralongholiday.
3
3."insane
a.(infml)veryfoolish蠢极的;荒唐的
ldbeinsanetorefutheinvitationtoattendtheconference.
16/20
3
4."instinct
ncythatoneisbornwithtobehaveinacertainwaywithoutreasoning
ortraing本能,直觉emother'sinstincttoprotectherchildren.
35."lounge
croominahotel,club,tingorrelaxingin(旅馆等处的)
休息室,休息厅
36."merchant
3
7."mild
a.(ofpeopleortheirmanner)gentleandkind;notvereorharsh温和的;不
严厉的
samildman,nevergettingangryeasily.
3
8."namesake
northinghavingthesamenameasanother同姓、同名或同姓名的
人;同名物
3
9."oddly
angemanner奇特地,古怪地
oddlyenough(trangeorsurprising)说来奇怪
en'sbooks,oddlyenough,continuedtohaveabigplaceinretailsales.
4
17/20
0."pawn
vt.典当,抵押
edhisgoldwatchtopaytherent.
4
1."remittance
n.汇款
4
2."rub
e'shand,anobject,rdsandforwardsrepeatedlyona
surfacewhilepressing摩擦;揉擦eshoeswithpolish,thenrubhard
withasoftclothtogiveashine.
4
3."shave
v.(shaved,shavedorshaven)cut(hair)offone'sface,azor;cutor
scrapethinslicesfromthesurfaceof(用剃刀)刮(胡须等);刨,削
edandshaved,thenhurriedoutofthehou.
4
4."sip
(sth.),takingaverysmallamounteachtime小口地喝,抿
asippedhercoffee,listeningtothemusic.
4
5."somethingof
18/20
tosomedegree在某种程度上,有点儿
4
6."spicy
ng,eofbeingslightlyindecent;containgortastinglikespice
有刺激性的,粗俗的,有点下流的;(食品)用香料调味的,辛辣的
oftenreadspicystoriesaboutfilmstarsinthelocalnewspapers.
4
7."stickto
refutoabandonorchange(sth.)坚持
manstucktojoggingeverymorningalthoughhewaightyyears
old.
4
8."stroke
ehandgentlyover(asurface),ltimes轻抚,抚摩,捋
ightofherhusbandgettingoffthetrain,thewomanwalkedforward
andembracedhimandstrokedhiswhitehair.
4
9."transparent
nglighttopassthroughsothatobjectsbehindcanbeenclearly透明
的
arentplasticisoftenudforpackagingfoods,enablingthe
consumertoetheproductinside.
50."trifle
19/20
,amatteroranactivitythathaslittlevalueorimportance小事;琐事
atrifleslightly有点儿;稍微
wasatrifleawkwardwithgirlsbutfondofdancing.
5
1."trim
;make(sth.)neatorsmoothbycuttingawayirregularparts击败;整
修,修剪
retrimmedby3goalsto
2."
5
2."turnup
arrive;makeone'sappearance来到;出现
'tturnupuntiltheendoftheexamination.
5
3."uncanny
ilyexplained;extraordinary不可思议的;超常的
uncannyfeelingofbeingwatched.
5
4."vacancy
edpositionorpost空缺
5
5."vein
20/20
n.静脉;血管
5
6."with(a)bad/goodgrace
unwillinglyandrudely/willinglyandhappily勉强地/欣然地
talkedtohimforanhour,headmittedhismistakewithabadgrace.
5
7."wrinkle
ntheskinofthefaceintolinesorfolds使起皱纹
anwasforty,eksweresunkenandherskin
atethefollowingpassageintoEnglish,usingthe
wordsandphrasgivenbelow:
--------------------------------------------------------------------------------
allofapieceforone'sownpartdeceptive
就我来说,如果要雇个职员我肯定不会单凭他的长相就作出决定。外表往
往是靠不住的。比如说吧,要是你凭外表去判断诸如毛姆笔下的爱德华·海德·伯
顿这样的人,你就错了。从外表和举止来看,伯顿好像是个浑然一体的人。他
个子很小,满头白发,有着一双温和、蔚蓝的眼睛。他文雅坦率,和蔼可亲,
许多人都说他是个世上最令人尊敬的人。然而,他对需要他帮助的朋友却很残
忍。他侮辱和愚弄山穷水尽的伦尼,让他去做那样的蠢事。更让人吃惊的是,
他对伦尼的死全然冷漠无情。毫无疑问,他是个铁石心肠的家伙。
Answer:
本文发布于:2022-12-31 17:51:30,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/66909.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |