英文中“吝啬鬼”的N种说法
近日,一段电视节目中奇葩抠门男友的视频走红微博。视频
中的情侣交往三年,女生却因为男生小气而分手。勤俭持家本是
件好事,但谈恋爱三年男生为了省钱,从没带女生到电影院看过
电影,到底是男生一毛不拔还是女生虚荣?
我们来看看英语中各种小气鬼的表达。
怎么?又有人只管吃饭不想买单?那好,用英语给他来一句!
erystingyperson.他是个很小气的人。
Stingy在这里就是指“吝啬的。小气的”,例如:Hewasreputed
stingy.(他吝啬得出了名。)
Don'tbesostingywiththesugar.(别那么舍不得放糖。)
ir!真是个吝啬鬼!
Mir做名词,意思是“守财奴,吝啬鬼”。听说Jenny最近要
结婚了,Blessherfrommarryingamir.(上天保佑她不要嫁给
一个吝啬鬼。)
'snotagenerousperson.他不是个慷慨的人。
Generous常用来表示“慷慨的”,Heisgenerouswithhis
money.(他花钱大方。);而且,Heisgeneroustothepoor.(他
对穷人很慷慨。)
'ssuchapennypincher.她真是个守财奴。
顾名思义,penny-pincher就是那些连一分钱都要捏在手里
不放的人。
Youknow,withthenationaldebtgettingsobig,maybewe
oughttoelectsomepenny-pincherstotheCongressnexttime.
(你知道,现在我们国家的预算赤字越来越大,也许我们应该下
次选举那些花钱很紧的人去做议员)。
'ssuchatightwad.他真是个小气鬼。
要想让tightwad多掏些钱,可真不容易。
Oh,no,chatightwad!
(噢,我老爸快把我逼疯了,他太小气了!)
eanverythingtoher.她视钱如命。
如果moneymeanverythingtoher,那在她眼里,也就没
有什么更重要了,但是,Moneyisn'teverything.(钱不是万能的。)
类似的说法还有:Thisnewsmeanverythingtous.(这条
消息对我们来说至关重要。)
'sverytightfisted.他很吝啬。
怎么样,tightfisted这种说法够形象吧。但有些时候,tight-
fisted是因为人们“手头紧”,例如:Asaresult,theUSconsumers
willremaintightfistedifthepricestaysonthesamelevel.(因此,
假如价格没有变化的话,美国消费者的手头还会很紧。)
sisaskinflint.她老板是个一毛不拔的人。
如果你的老板是个skinflint(铁公鸡),你该怎么对付他呢?
erwantstosplashthecash.她出手从不大方。
当然了,splashthecash(花钱大手大脚)也不是好习惯。
我们再来举个例子看看splash在这里的用法:
Donotsplashthenewsabout.(不要四处散布这条新闻。)
'sarealscrooge.他是个不折不扣的守财奴。
我们还可以说:Hismiddlename'sscrooge.(他是出名的守
财奴。),要是天天和这样一位scrooge(小气财神)打交道,可
真让人闹心啊。
本文发布于:2022-12-31 11:22:50,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/65143.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |