论童话及童话之研究
倭尔加斯特德国人格林兄弟,雅格和威廉。他们两兄弟在一八二九年的春天离开他
们居住了很久的佳瑟尔,搬到了格丁登。居住在佳瑟尔的时候,雅格和威廉住在一起
,到了格丁登他们两个人还是住在一起,而且还是住在同一房间。从佳瑟尔搬到格丁
登是因为政治工作需要,雅格在担任翰洛威的政府官员的时候,就时常同别人说起
他很思念遥远的故乡。他向不少的朋友透露出他想回到故乡居住的愿望。他的弟弟
威廉也跟他一样有思乡病。雅格和威廉不愿分开住,就是他们热烈思念家乡的最好
体现。虽然,这种观点有点片面,但也是有事实根据的。格林兄弟知识渊博,上通天
文,下晓地理,才高八斗,学富五车,是才华横溢的学者。格林兄弟尤其对古代德文
有深入的研究,他们在这一学术领域是权威性的人物,是大师,他们的古代德文乃至
远古德文的造诣都很深厚,一时间无人出其右,他们每天念念不忘的是菲尔塔和梅
茵两条大河夹着的那一块平原,那就是他们的家乡。一八三七年,哥哥雅格离开了翰
洛威王国,结束了他那有身份有地位的学者生活,这时他是主动要逃离翰洛威的,他
不为别的,就因为太思念他的家乡了。雅格说:“事实上,我不论在任何年龄和在任何
地方,我都忘不了对家乡的思念。”威廉的儿子霍尔麦是这样叙说的:“不论到哪里,
我都会这么说,我的伯父和我的父亲永远都忘不了对家乡的思念。”格林兄弟的情感
敏锐而又丰富。他们渊博的学识以及一丝不苟的精神使他们在他们的研究范围内取
得了更多更大的贡献,贡献最突出的地方表现在对童话故事的撰写、搜集以及研究
上,对德国童话以及德国故事的贡献以格林兄弟为最大,千秋彪炳,功不可没。
格氏家族在十七世纪初就定居在黑森,格林兄弟向外人津津乐道的是格氏家族有很
多文化巨人以及学术专家,这使格林兄弟在思维上有充分的富足感。他们以祖上为
榜样,不断地向他们学习,读他们读过的书,研究他们研究过的学术,所谓家学渊博
,世人皆知。雅格出生于一七八五年一月四日,威廉出生于一七八六年二月二十四日
,他们都出生在黑森的哈南。格林兄弟从小就受到了良好的教育。为格林启蒙的是他
们的一个远房亲戚,这个远房亲戚是一个女亲戚,她知书达礼,学识也很渊博。格林
兄弟上的是私塾,由一个年轻的教师上课,他们很聪明,他们对一些小动物小事物表
现出极大的兴趣,他们的祖父经常带他们四处游玩,为他们讲解一些他们从未听到
过的令人喜爱的小故事,他们的父亲也为他们找来了许多有趣的小人书,他们自己
也很勤奋好学。他们的母亲对他们兄弟俩的影响甚大,她教育他们要热爱生活,同情
人民,关心弱小的生命,帮助能够帮助的人,要懂得人生的乐趣,助人为乐。格林兄
弟记住了母亲的话,他们也确实这样做了,他们很尊重他们的母亲。雅格和威廉长大
后,他们的父亲就不幸去世了。雅格是哥哥,他应该担当家庭的重担,但是雅格更乐
意让他的母亲主持家庭大事。这并不是雅格做不了事情,而是雅格对他母亲很尊敬,
只要母亲还在一天,家庭大事一切都由母亲打理。威廉也时常回忆他的母亲:“她是
那么的慈祥,也是一个勤劳的女人。她知书达礼,很会教育我们,也很会理财管家,
我和我的哥哥从来没有因为父亲的去世,家庭失去支柱而吃不饱穿不暖睡不好,我
们生活得很好,我的母亲真的是一个勤劳贤惠的母亲,对于这一点,我和我的哥哥雅
格始终坚信。
格林兄弟俩是在佳瑟尔读中学的,那是一七九八年的事情了。格林兄弟到佳瑟尔读
中学是因为他们在佳瑟尔有一个亲戚在一个贵族家庭里做事。他们的那个亲戚愿意
帮助他们求学,格林一家都很感激那个亲戚。雅格和威廉逐渐长大,懂起事来了。他
们能够自己独立生活,很珍惜他们的亲戚和母亲给的钱,他们懂得节约,从不像别的
孩子那样大手大脚花钱。他们的成绩一直都名列前茅,得到了老师和同学们的好评。
但是他们兄弟俩一点都不骄傲,威廉的身体比雅格差一些,他在佳瑟尔得了一场重
病,这场病来得特别快,也特别猛烈。幸亏请了一个名医莱尔全力治疗,才捡回了一
条性命,这使威廉的性格比较忧郁,但这并不影响他的聪明才智。
一八零二年的秋天,雅格考上了大学,威廉因为那一场大病,不得不推迟一年才跨进
大学的门槛,格林兄弟在大学里兴趣和爱好几乎都是一模一样的。因为他父亲早年
是当地的政府官员,学的是法律,他们兄弟俩也决定学法律,继承父亲的事业。当格
林兄弟大学毕业的时候,他们决定钻研德国文学以及和德国文学有关的学术知识。
在那个时期给他们重要指导是萨威尼,他是著名的法律学专家,在德国的法律学界
也很有权威。格林兄弟很尊重萨威尼,把他尊称为老师。萨威尼给了格林兄弟很大的
帮助,不论在思想精神上还是生活的各方面。为此,威廉是这样写文章评价萨威尼的
:“这位德国法律学界的权威人物,他占据他所在的那个时代的法律学研究的领先地
位,他学术做得极为严谨,他不仅学识渊博,而且还乐于提携后辈,帮助后辈,他对
于后辈给予了工作之外的热情照顾,萨威尼这位法律学的著名学者,他将被后人所
敬仰。”他们的最终兴趣还不在于此处,他们更热爱的是德国文学。他们对诗歌有极
大的兴趣,以他们的文学基础和功底,他们对于诗歌的驾驭丝毫不费力气。令他们惊
奇的是他们的良师益友萨威尼也对诗歌产生了极大的兴趣,而且他一出手就是大手
笔,在文学方面他也得到了格林兄弟的尊敬。萨威尼向他们兄弟俩介绍了德国伟大
的文学家和诗人歌德的作品,格林兄弟看了歌德的诗歌后,对歌德的尊敬发自内心。
萨威尼还是一个图书收藏家,在他的家里除了书还是书,数以万计的书收藏在萨威
尼的家里。萨威尼邀请格林兄弟到他家去看书,格林兄弟对萨威尼藏书甚丰早有所
闻,早就想踏入他的家门借阅他的书籍了。萨威尼家里的藏书有不少是歌德的作品,
格林兄弟阅读了歌德的不少作品,他们在歌德的作品中看到了自己的希望。他们兄
弟也由衷地希望自己能够像歌德那样,留芳百世,名垂千古。通过萨威尼格林兄弟还
认识了一些当时的作家,例如喜勒兄弟、迪柯、珂尔林,格林兄弟最要好的朋友也在
这个时期出现了,他就是波可达罗。波可达罗这位著名的作家对格林兄弟的影响似
乎比歌德还要直接。格林兄弟跟波可达罗关系很好,因为他们在一起的时候有共同
的话题,有共同的语言。波可达罗当时的地位、身份都很高,格林兄弟还是无名小辈
,但波可达罗从来没有看不起格林兄弟的意思。
由当时知名作家迪柯主编的《弗德堡诗歌》在1803年出版了,这本书的出版令格林兄
弟兴奋不已,格林兄弟似乎在这本书中找到了他们今后要走的路。《弗德堡诗歌》是
一本收集了古代诗歌全部作品的诗集,格林兄弟认认真真地把这本诗集看了个遍。
他们看完之后很兴奋,一个新的想法在兄弟俩的脑海里酝酿好了。他们马上就行动
了起来,到处搜集古代的传说、寓言以及童话故事。他们想阐述里面的奥秘,这是给
下一代看的书,在那个时候,波可迪罗也在搜集一些东西,但不是格林兄弟所搜集的
。波可迪罗是一个学者型的作家,他所搜集的跟格林兄弟搜集的大相径庭。他搜集了
一些学术性很强的东西,但对格林兄弟的影响也很大,这无疑是给格林兄弟打了一
剂强心针,使他们更加坚定搜集寓言、传说、童话故事的信心。虽然在当时有一些不
友好的作家、诗人、学者、专家抨击格林兄弟在玩小玩意儿,但因为有波可达罗的大
力支持和帮助,他们坚持了下来,他们从更深层的角度中发现了做这件事情的意义
有不可言喻的伟大。因此他们更加勤奋了。
1805年的初冬,雅格·格林从巴黎赶回了家,然后约上弟弟威廉·格林一道同往他们母
亲所居住的地方去看望上了年纪的母亲。母亲居住在佳瑟尔,她生活得很平静,她所
居住的地方也很幽雅。他们的母亲虽然年纪大了,但头脑思维仍然十分敏捷,她和她
的两个儿子长谈了好久。在佳瑟尔,雅格在当地政府找到了一份工作,威廉的病又犯
了起来,这令威廉十分痛苦,他不得不放下了手头中要做的许多事情,躺在了颇为不
平静的病床上。他的母亲时时刻刻都在他的身边照顾他、安慰他,希望他好好地养病
。雅格也时常抽空来看他,希望他不要被病魔所吓倒。但是另一面雅格的生活也极不
好过,因为那是个战争年代,一切都是混乱的,虽然他身在政府机构,但政府机构是
当时最敏感的地方。当时战事异常紧张,争权夺势令雅格十分愤怒,雅格毫不犹豫地
辞了公职回到了家里,这无疑是使这个沉重的家庭雪上加霜,因为雅格是这个家庭
的主要经济来源,现在大家都没有了工作,于是,家庭经济顿时紧张起来。在这个时
候,上帝又给了雅格一个有点滑稽的机会,法国的拿破仑在巴黎称帝了。这个复辟王
朝的军事实力非常强大,拿破仑指挥他的千军万马征服了德国,复辟王朝派来了拿
破仑的弟弟泽诺姆去法国的殖民地德国当皇帝。泽诺姆为了稳定当地的民心,决定
招纳当地人做一些不重要的工作。格林兄弟被招纳进去了,但当时威廉的病还没有
好,他还躺在床上养病,所以雅格不得不去,因为他要养家糊口。他在泽诺姆的政府
里当了一个官,是专门管理国家图书馆的,这份工作令雅格十分满意。因为在这座大
型的国家图书馆里他可以看到更多的书籍,他的视野在这里得到了更为广阔的开拓
,他的知识在这里不断地增长。这是一个鼓舞他信心的地方。他很珍惜这份工作并不
是完全为了钱,泽诺姆对他非常友好,从没有歧视过他,对他的态度很恭敬,因为雅
格当时已经是一个知名的学者了,泽诺姆敬重雅格的学识和才华,他经常俯身向雅
格请教一些问题。因此,雅格也没有看不起这位从法国赶来的傀儡皇帝,他也不过问
政治,只是做他的学问,研究他的学术,创作他的文学作品。
1807年的深冬,当时名气也很大的珂尔林特地到格林兄弟家去拜访。他的到来令格
林兄弟感到特别高兴,他为格林兄弟送来了波可达罗最新出版的《童话故事》,珂尔
林与波可达罗终于和格林走到了一起。他们研究着同一领域的学术,他们热烈而又
激动地讨论着同一个话题,他们兴奋得整天整夜没完没了地交谈。《童话故事》的出
版影响了很多读者,大部分是少年儿童,接着又出版了《童话故事》的第二本和第三
本。格林兄弟对此特别兴奋,他们从珂尔林和波可达罗合编的《童话故事》中选出了
他们所喜欢的童话故事。格林兄弟对古代诗歌的搜集之全之多,一直令学术界的学
者、专家叹为观止。珂尔林写信给迪柯是这样说的:格林兄弟所搜集的古代诗歌是最
权威的,他们兄弟俩为德国古代文学作出了杰出的贡献。
1808年,珂尔林搬到了哈德尔城堡居住。最先去哈德尔城堡的是波可达罗。由珂尔林
和波可达罗在哈德尔城堡创办的《名人报》发表了格林兄弟的长篇大作。威廉发表了
他翻译的古代英雄诗歌,雅格也发表了他翻译的古代英雄诗歌。从此格林兄弟在德
国文坛成名了。
1809年,这一年是让格林兄弟感到十分愉快的一年,尤其是威廉。因为他在这一年的
金秋拜访了歌德。当威廉告诉珂尔林他要去拜访歌德的时候,珂尔林就为威廉写了
一封介绍信。信里是这样描述歌德的:这一位德国文学史上最杰出的文学家一直令
人敬佩着。然后他又写信给歌德,告诉这位德国文学史上最杰出的文学家:格林兄弟
对古代诗歌的研究无人能比歌德热情地接待了威廉。后来威廉所敬佩的歌德,不断
出现在他所撰写的文字里:“那是一个金黄的秋天,我从遥远的地方向歌德靠近,他
仍然静坐在他的书桌上创作,外面的声音一直被他关在门外,直到我第五次敲他的
门,我才听到静静的声音在向门口接近。他一打开门就认出了是我,然后拥抱了我,
在拥抱我的时候,我能够感受到他的温度,他很热情,这是发自他的内心的。我又在
他的书屋里重新拜读了他的作品。他一口气写完了他刚刚创作的作品,然后坐下和
我交谈了起来,我们谈到了古代诗歌,他对这方面的研究比我们任何人都要深刻,因
为他的伟大创作得益于古代诗歌。我们不得不承认不得不佩服歌德的功底,他不愧
为德国文学史上最杰出的文学家。他很谦虚地对我说,我们应该互相交流。于是我请
求他对我们的诗歌研究给一些指导和帮助,他连忙摇手不让我再说下去。总之在那
一天,我和歌德是相处得非常愉快的,我看到了真正的歌德。
威廉回到家中和雅格又投入了紧张的研究工作中,他们以歌德的创作精神为榜样。
他们等到了拿破仑的垮台,等到了泽诺姆的统治失败。雅格在这个时期是活跃的,不
论是在政治斗争中,还是在研究学术中,都表现了极大的热情。侵略者被赶出了家乡
,国土又重新收复,这是举国欢庆,令人振奋的时刻。黑森重新举行了民主选举,雅
格不负众望,重新当上黑森地方政府的重要大官。他仍然管的是文化教育类的工作。
格林兄弟印发了海得麦的《悲惨的亨林》,赚了一笔钱,但是格林兄弟把这一笔钱交
给了政府,政府用这笔钱买了许多兵器用以装备政府的军队,防备法国侵略者的再
次侵略。在这个时期,雅格找到了有关于黑森当地的一些历史故事的书,其中有一本
叫《黑森战争历史大全》。通过这本书,雅格更加了解了地方传说、故事、寓言的魅力
所在。他决定把一些有趣的寓言、故事、传说收录进他的工作记录本中,他沉迷于对
故事、传说的研究和搜集,对政府工作没有什么贡献。他时常和威廉通信,告诉躺在
病床上的威廉,他又有了什么重要的文献发现。病床上的威廉也写信告诉他,自己的
研究也有了哪些突破,他们每每为自己搜集到一个新鲜、有趣的童话故事而兴奋不
已,连夜写信告诉对方,生怕遗漏了什么地方。由于雅格在政府机构工作,他可以经
常出入大型的国家图书馆,这使他有很多接近一些重要文献的机会。
1815年,雅格再也不想从政了,他觉得自己有好多东西要写,不应该再耽误下去,于
是他又一次辞去了公职,回到了他弟弟威廉所居住的地方,也就是他们经常居住的
佳瑟尔。雅格的回来令威廉特别高兴,他站在门口迎接了雅格。雅格看到了健康的威
廉站在门口,他心中除了喜悦外再也没有其他的东西了,他真的是多么希望弟弟能
够早日康复。在这个时候,佳瑟尔图书馆的馆长和副馆长的职位正缺,于是格林兄弟
便荣任此职,雅格当馆长,威廉做了副馆长。一切都要重新开始,一切都令格林兄弟
的每一根神经激动。佳瑟尔地方图书馆成为格林兄弟最好的搜集研究童话故事的场
所,他们的研究成果不断出现。
格林兄弟的研究成果令整个学术界再次轰动,格林兄弟的研究博采众长,雅格翻译
了西班牙、葡萄牙的很多英雄史诗,威廉精通几门外语,他独自一人翻译了丹麦、挪
威、瑞典的很多英雄史诗。这几下大动作,这几个大手笔令文坛震惊了,格林兄弟的
才华和学识得到了广泛的认可和肯定,歌德撰文评论了他们的成就。1815年的《悲惨
的亨林》和《古代诗歌》在学术界得到普遍推崇。1816年出版的《童话故事之德国》让
很多的读者都记住了格林兄弟的名字,一时间这部书成为畅销书,格林兄弟一时走
红,成为了著名的儿童文学家。格林兄弟的好朋友写信告诉迪柯:“一个伟大的时代
出现了,这个时代之所以伟大是因为出现了格林兄弟,格林兄弟的童话创作将影响
世世代代的人。”格林兄弟所取得的成就令佳瑟尔图书馆另一位负责人十分嫉妒,他
使用了卑鄙的手段把格林兄弟排斥出了图书馆。雅格气愤不过,拉着弟弟威廉的手
走向了格丁登,在那里格林兄弟受到了学术界文学圈的朋友们的热烈欢迎,雅格被
推举当上了德文学教授,然后又当选为格丁登大学图书馆的馆长。威廉先是做格丁
登大学图书馆的副馆长,接着才在大学任教。在这个时期,格林兄弟的生活才有了大
大的改善,再也不用为柴米油盐担心了,就更加废寝忘食了。很多在学术界很有名的
学者专家都很敬重格林兄弟,其中有德国语学家巴哈克、历史学家多尔、考古学家俄
德夫理·莫勒、数学家鲁克伯、文学家格菲挪斯等人。格林兄弟一有空就在家里坦诚
地招待他们。格林兄弟的任教水平也很高,得到了全校师生的好评,同时他们仍然坚
持着他们的学术研究和文学创作。雅格创作出了《德国语言用法》,然后他又出版了
许多本诗集,他的诗集被翻译成很多国家的语言。1835年,雅格出版了《神话传说》,
这本书所选录的是民间传说、寓言、童话和故事,这些故事都带有很强的正义感,抨
击了当时的统治集团。有一些文艺批评家对他所出版的这本书大加批评,在雅格的
眼里,那些文艺批评家纯粹就是诬蔑诽谤,不让正义的力量出声。威廉还出版了他主
编的《福莱达的恭敬》、《玫瑰花园》两本诗歌选集。
1837年是一个多事之秋。德国皇帝威廉四世去世,大不列颠国和翰洛威王国废除了
君主共有制。大不列颠帝国由维多利亚女皇掌管国家大事。翰洛威王宫由王室大公
依伦恩特·敖古施德当权,他在不久后当上国王。依伦恩特·敖古施德搞的是君主特权
制,他一上台就解散了议会,废除了1833年的宪法,还把制定1833年宪法的人全部抓
了起来,秘密杀掉。他组织了一个国会,由他一手操纵,国会里大小官员都由他安排
上任下台。在这种恐怖的统治之下,很多人都屈服了。但是和依伦恩特·敖古施德作
对的“正义七大人集团”一直在抵制国王这项决定,他们抨击国王最为猛烈,其中就
有格林兄弟。格林兄弟是“正义七大人集团”的领袖人物。国王把他们视为眼中钉、肉
中刺,时刻想铲除他们。下令捉拿“正义七大人集团”,把多尔麦、格菲挪斯和雅格赶
出了翰洛威国境,威廉被拘留了几个月。雅格写了一份抗议书,但是国王没有看,反
而把它烧掉了。
格林兄弟又回到了佳瑟尔,他们仍然做他们的研究,仍然做他们的文学创作。他们在
这个时期发表了很多翻译的诗歌。为了救助在格丁登“正义七大人集团”的受害人,
莱比锡大学全校师生自发为他们捐款。格林兄弟收到他们的捐款时,异常感动。莱比
锡的出版商戈尔·莱曼尔成为了格林兄弟的朋友,他非常敬佩格林兄弟的学识和才华
,找到了格林兄弟,希望格林兄弟能够编辑一套德文版的字典。戈尔·莱曼尔事先为
格林兄弟支付了报酬,格林兄弟为他们两个出版商做好了这件事情,他们认真仔细
地参照了很多种书籍资料,还向一些权威人士请教,这一部德文大字典在当时是很
权威的。其中里面有格林兄弟的许多独特的观点和见解。这本《德文大字典》意义很
高,到现在人们都还在研究它。
1840年,格林兄弟在朋友的引荐下见到了王室继承人菲特列·威廉王子。威廉王子也
很敬佩格林兄弟的见识、才华和权威的学术地位,他邀请格林兄弟担任他的文化大
臣,格林兄弟答应了。威廉在1840年继承了王位,当上了国王,而格林兄弟不仅成为
当时的文化大臣,而且还担任了国王的私人秘书,一时成为美谈。格林兄弟又投入了
正常的研究工作。1841年春天,格林兄弟受到了很多好朋友的邀请,参加他们举行的
文化沙龙,他们在那些朋友的眼中一直充当着受敬佩的角色,例如朋友萨威尼、珂尔
林、波可达罗以及多尔麦等文化界知名人士就非常敬佩他们。格林兄弟在担任政府
文化大臣期间工资有了保障,年薪有五万银元,也算得上是大富之人。他们住在柏林
,他们的工作是研究日耳曼文化,这无疑是又给他们兄弟俩人一次学习更多知识的
机会。他们非常敬业,在图书馆一呆就是几天几夜,他们查阅了上千册图书资料,在
他们的脑海里除了学术知识还是学术知识,达到了废寝忘食的境地。他们不为自己
做了高官就骄傲起来,他们只注重自己对日耳曼文化的贡献大小多少,是真正的权
威学者。到了1848年,他们兄弟俩又到了德国大学去任教,他们是德国大学的王牌教
授。他们的学术知识得到了施展应用的机会,他们的学生深深为他们渊博的学识所
折服,把格林兄弟看成是德国大学的骄傲。在1848年至1852年这四年期间,格林兄弟
的研究又有了新的突破。雅格的《德国语言大史》,威廉的《菲莱达丹的附录》成为他
们在那个时期的代表作。
1846年,在德国的法兰克福举行的首届日耳曼文化学者大会上,雅格凭其权威的学
术地位,成为大会首届主席,这是众望所归,雅格顿时成为德高望重的学者,整个会
场因为格林兄弟而增色不少。在1847年的大会上,雅格再次被当选为主席,他发表的
众多评论和宣言文件极力推崇正义的力量。1848年在德国法兰克福召开的国会议员
选举大会上,雅格被选为国会议员,但是雅格并不插手政治,那时凡是与政治有关的
东西,他都不碰,政治运动此起彼伏地爆发,格林兄弟也很少作出评论,任其发展。
也许是因为当年“正义七人集团”事件的使然,他们认为光靠几个知识分子出面上书
进言是不行的,要发动人民大众,只要取得了民心,众望所归,就没有解决不了的事
情。他们认为当时的政治运动爆发的时机都不成熟,只是小打小闹。格林兄弟提倡革
命民主,反对专权专制。虽然如此,格林兄弟始终没有放弃他们的理想。他们是科学
研究会的会员,他们从来没有缺席过,此举令其他同事很是敬佩。他们在学会上也发
表了多次演讲,得到了热烈的支持。1843年雅格到意大利作了学术报告交流1849年
雅格到达挪威,也作了一系列的学术演讲。1859年,德国文学家席勒去世,雅格参加
了追悼会,并在追悼会上作了演讲。他把席勒摆在与歌德同一的位置上,评价中肯,
令在场人折服。1859年,雅格又作了一系列的演讲。
1859年12月10日下午3点,威廉因病治疗无效死亡。1860年雅格怀着巨大的悲痛在威
廉的纪念会上作了一个长篇演讲。雅格是哭着作完这个演讲的。他说:“大学毕业后,
我们两个人一直在一起工作、学习,我们同住在一个房间里,整个房间堆满了书,我
们整日就是看书,有时候一整天不说一句话,我们不为钱财而争吵。我们争吵的是学
术上的问题,有时候争吵得面红耳赤,我们的生活就在众多的书籍里穿梭。但是威廉
却先走了一步,这是无法弥补的遗憾。
威廉一直被疾病缠身,体弱多病,又加上废寝忘食地工作,不辞辛苦地钻研学术,身
体就这样垮掉了。威廉死的时候,雅格就坐在他身边,他们还利用那么一点点时间讨
论了他们长期都没有解决的学术问题,雅格微笑着抓着威廉的手,威廉也微笑着抓
住雅格的手,夜晚正在慢慢降临,威廉在一片月光的抚摸下闭上了眼睛,进入了永恒
之中。雅格流着眼泪捧着《圣经》一字一句地念给威廉听,生怕威廉睡着了。
雅格死于1863年9月20日。对于格林兄弟的逝世,霍尔麦是这样叙述的:“他们在临死
的时候都没有谈到自己的事情,包括遗嘱,他们谈论的都是学术上的问题。威廉的晚
年并不孤独,可以说要比雅格的晚年要幸福得多,因为威廉一直到死都有雅格陪伴
着,而雅格的晚年一直都无人能够和他谈起共同的话题。雅格终生未娶,他们死后一
起埋在了柏林城郊。
在当时的学术界,格林兄弟以博学多才、勤奋不懈闻名,他们理所当然地成为这一领
域的领袖人物。他们在生前密切地关注德国的教育和文化事业,他们一生都在从事
研究和搜集工作。格林兄弟对德国下一代的重要贡献就在于他们对所搜集的民间传
说、寓言、童话的加工润色、出版发行,使成千上万的德国少年儿童受益非浅,每个
少年儿童都记住了格林兄弟的名字,都记住了格林童话。
《孩子们的童话》第一次出版的时候,序言献词是这样写的:“致珂尔林夫人伊莉莎白
和小约汉·菲莱蒙德”。小约汉·菲莱蒙德是珂尔林夫人的儿子,此书的出版一时为孩
子们所抢购,再版了好几次。格林兄弟在序言中这样写道:“这是我们搜集加工润色
的童话作品,这不是贡献。我们在每篇童话作品中都渗透进了我们的思想以及我们
的观点,这虽然算不了什么,但我们要做的是,尽量使这本书能够达到教育孩子们的
作用,除此之外,别无所求。”格林兄弟在这本书中的确做到了他们想做到的这一点
,他们的功绩是不可湮没的。雅格是古代德国语言文学的权威专家,他在这本书中倾
心倾力所做的事情就是将丰富多变的德国语言融汇进了童话作品中,这本书所有作
品的语言是无可批驳的,真正的儿童口语化,但又不失文学韵味;威廉是德国现代语
言文学的著名学者,他在这本书中所做的贡献是使这本书的童话作品生动程度无法
再延续了,这是一个语言的高度,他们在语言方面的贡献一直为后人叹为观止。在这
篇序言中格林兄弟向世人所表现的是他们童话作品出版的刚刚开始。一八二二年的
第三版序言中,格林兄弟为世界童话作品作了一次全面的总结,他们作出的贡献使
童话作品的创作再次掀起了一股热潮。他们把各篇童话的产生来源作了一次介绍,
又比较了德国童话和其他国家的童话。这样逐渐变成了一门初步完善的学问——
民俗学。格林兄弟的贡献在于民俗学说是他们的实践以及理论,这似乎又是他们的
一个突破。但在兄弟俩的眼里,这根本算不了什么,他们所关注的不是学术的繁多,
他们只关注这门学术对人们有没有实践的必要。格林兄弟所出版的几本书,使不少
人不得不佩服他们在德国语言文学的功底和造诣,雅格的古典主义情怀在他所创作
和搜集的童话作品中得到了充分的显示,成为书的亮点部分;威廉的现代主义意识
几乎全部显示在他的作品中,他所加工润色的童话作品,全部都是他的语言精华部
分,令人回味无穷。雅格使他的童话作品更趋近艺术性,而威廉的童话作品所体现的
是更大众化、更现实。这些书因为格林兄弟的加工润色形成了两种浓浓的语言风格
展示作品,威廉得到了哥哥雅格的大力赞赏,雅格说:“关于威廉,我这里想说的是他
的文字叙述能力以及手法,威廉的文字叙述就像在冰上滑冰一样,也像鸟儿在晴朗
的天空飞翔,是那么地干净,那么地流畅,这跟他的现代主义有关系,他的文字叙述
手法更加关注文字感悟,那就像一层薄薄的绵竹纸,你要想达到它深刻的音度,你不
能用手去体会,而应该用细针去刺摸,威廉的文字叙述能力和手法就是这么神奇。”
他还谦虚地说:“我是不能达到他那种程度的!这跟他的心境有很大的关系。”我们都
知道威廉的一生都是疾病缠绕,他的心境确实有些忧郁,他对一些事物的敏感程度
要甚于一般人。但我们也可以看到雅格的文字驾驭能力,他对古典主义的钟爱,一直
左右着他的思维,简洁凝炼是他文字的一贯特色,雅格和威廉的文字造诣是不相伯
仲的。
格林兄弟童话作品的故事来源甚广,也有众家纷说的情况,一时间是难以考证的,但
是我们可以从他们兄弟俩的书信来往中和原始手稿中了解大部分故事的来源。其中
以格林兄弟家乡的民间传说、故事居多,他们从小生长在家乡黑森地区,他们听上一
辈老人叙述的传说以及故事都成为他们最原始的创作素材。在他们的书信中有几次
提到的讲给他们故事的一位妇女,名叫威麦夫人。她为格林兄弟讲了许多她所知道
的童话故事,格林兄弟非常感激她,在他们的眼中威麦夫人是一位善良的女人,他们
和她成了朋友。威麦夫人为格林兄弟所讲的故事都是一些她自己喜欢的传说故事,
加上格林兄弟也非常喜欢她所喜欢的故事。威麦夫人讲故事的时候,总是一句一句
的,讲得很清楚仔细,有时还会有一段生动的口语描述,这令格林兄弟感到震惊,他
们一字不漏地记录了威麦夫人的话,威麦夫人所讲的话语一写到纸上,竟然是一篇
流畅的佳作,这是格林兄弟愿意结交威麦夫人的原因。格林兄弟在出第二本童话集
的时候,大部分选的是威麦夫人的童话,一出版就很受欢迎。至于格林兄弟的第一本
童话集的故事来源,是由格林兄弟的很多朋友提供的。霍尔麦在为格林兄弟写怀念
的文章时提到了一些经常向格林兄弟提供童话故事的朋友,在格林兄弟的原始手稿
下面也留下了童话故事提供者的姓名。威廉的妻子陀劳蒂娅·婉尔德,在1811年至18
12年还没有和威廉结婚的时候,为威廉讲了:《翰思蒂德理那》、《神奇的饭桌》、《荷莱
夫人》、《六只白天鹅》、《会唱歌的骨头》、《情人楼兰》、《树林中的小矮人》、《头发》、
《
亨恩和阁德》等故事。威廉1811年正和陀劳蒂娅·婉尔德谈恋爱,他们是幸福的,威廉
忘不了他们愉快的日子,细心的他会在当天的工作记录本中将陀劳蒂娅·婉尔德所讲
的童话故事记录在原始手稿右下角,这令陀劳娅·婉尔德十分感动。陀劳蒂娅·婉尔德
的姐姐晓茸莱德早些年也为格林兄弟搜集过童话、故事、寓言、传说,其中有:《白天
鹅王子》、《玛利娅》,以及她自己为格林兄弟讲的《老实的马教父》、《手指头》、《猫和
老鼠》、《霍勒》。霍尔麦在文章上还指出有些童话是从老一辈那里听来的,例如:《三
种不同的东西》、《跳蚤和虱子》,这是格林兄弟的母亲讲的,因为格林兄弟在原始手
稿上都有记录。还有一些童话是妇女玛莉在1811年至1812年讲的,有:《姐弟俩》、《红
色的帽子》、《残废女孩》、《未婚夫是强盗》、《死神教父》、《裁缝的旅行》、《玫瑰花儿》
。霍尔麦又在文章中指出,陀劳蒂娅·婉尔德和晓革莱德的童话故事同玛莉所讲的童
话故事是如出一辙,一脉相承的,由此可以看出晓革莱德姐妹跟玛莉有很重要的关
系。又据霍尔麦多方考证,玛莉的丈夫是死于战争祸乱的。玛莉是陀劳蒂娅·婉尔德
姐妹的仆人,当然是她们家的老仆人,陀劳蒂娅·婉尔德姐妹的很多童话故事都是从
玛莉那里听来的,霍尔麦又在文章中指出,读者不要误以为格林兄弟的童话作品与
法国人察里麦·伯诺尔和敖洛依伯爵夫妇编的法国最有名的法国童话故事集有很大
关系,其实这两本童话作品集所选的童话作品根本就不相同。因为很多人知道威麦
夫人是法国人,威麦夫人跟察理麦·伯诺尔他们没有一点关系,他们连面都没有见过
。
威廉·格林的手记中注明另外两个人也参加了搜集童话作品的工作,那就是哈苏佛罗
和他的家人尔娅莱特。格林兄弟的妹妹罗德嫁给了哈苏佛罗,那是哈苏佛罗为格林
兄弟讲故事、童话之后的事情。哈苏佛罗在1810年和1812年的时候,为格林兄弟讲了
《穿鞋子的家猫》、《蓝色的胡须》,这些是法国民间传说,后来出版的时候,出版商把
它们删除了。还有一些童话、故事就无法考证了,有一些是格林兄弟用方言创作的,
其中有《土地孩子》、《国王的儿女》、《真假贝尔格莱德》、《女孩子》、《玄旅行》,用德
语创作的有《好人阿蕾尔》、《城市里的音乐人》、《弟兄俩》、《恶狼和人》、《被束缚的
魔怪》、《四个有本事的人》,以上六篇是格林兄弟从伯德布昆肯村的哈柯斯敖那里听
来的。关于《坏东西》这一篇童话是他们在1812年到布比村拜访敖古恩得·哈柯斯敖时
,由哈柯斯敖口授,格林兄弟笔记。格林兄弟所创作的童话故事不多,大多数是搜集
而来的作品。定居在德国汉堡的瑞士
画家菲利俄多·改革主动为格林兄弟讲了《渔父渔女》、《大桧树》。《愉快的兄弟》是格
林兄弟到维也纳拜访时听别人讲的一个故事改编而成。《狐狸的父亲》、《爱玩的汉斯
尔》、《菜驴子》都是从伯门那里听来的。雅格的德国古代文学的造诣,使他在挖掘古
代文学所描述的故事时能够得心应手。他从古代文学作品挖掘了不少故事。威廉从
黑森同乡柯斯何夫主编的《善良的文闻姆得》的集子中取了《乌鸦》、《瘦弱的莉莎》、《
夜里出现的猫头鹰》、《悲伤的事情》、《死神的助手》,又从鱼包利编辑的《该死的塞亚
叔》集子中选录了《忘恩负义的孩子》、《懒惰的人》,从维柯达摩主编的《坐在马车上
的笔记》集子中选录了《同甘共苦》。还有老约翰·塞柯恩讲的《受仡的小矮人》、《人与
鬼怪》、《上帝封官》。这些都是老百姓喜闻乐见的作品,尤其是少年儿童们特别喜欢
这些故事。
威廉怀着巨大的使命感创作童话作品,他的创作意图就是要把一个人所知道的故事
告诉大家,告诉一切知道这里面乐趣的人们,不论成年人还是老年人,他们都不拒绝
,更别说小孩子。他们的创作一直在追求大众化,但也没有遗漏艺术性,在格林兄弟
所编撰的童话作品中你可以看到明显的雅俗分明的痕迹,他们心中所包容的故事何
止千万,但他们并不把从每一个地方从每一个人那里听到、得到的童话、故事、寓言
、传说都编入他们的童话作品集中,他们用明智的眼光筛选着人们所喜欢的故事,唯
佳是取。他们一有了原始材料并不急于创作,而是咀嚼多时才下笔加工润色。
第一本格林童话一出版立即引起了轰动,小朋友们争相传看,从而一版再版,格林童
话一出手就在出版商中大受欢迎,找他们兄弟续写童话的人也很多,格林一时大受
鼓舞,便开始了第二本童话作品集的创作和搜集。他们对童话的阐述一直很好地体
现在他们所创作的作品中。他们注重于怎么为孩子们讲好这个故事,而不是写好这
个故事。孩子们更倾向于倾听这种方式,在书本文字中所表现的故事蓝本应该以孩
子们的思维为定向,也就是使用贴近于儿童的口语。任何作家的创作思维都离不开
虚构的想像,在想像中虚构,使要表现的部分更加突出、更加完美、更加有价值。这
无疑是一项比较难以应付的工作,作家的创作高度来自于灵感的突发性,灵感并不
神秘,灵感延续的时间可长可短,灵感只是某一时刻的爆发,瞬间即来瞬间即走。童
话不是由灵感来构造,童话的传神之处在于故事本身的价值,当然,任何加工润色,
任何文字工作都离不开灵感,但童话更加注重的是故事的叙述,以故事为轮廓,用原
始的故事讲述童话,真正的童话就是由一首动人的诗在穿梭着,动人的诗就是童话
的另外一种说明方式。格林童话中《苏嗒的故事》就是用故事讲述童话的典范。《狐狸
》讲述的是一只狐狸和一只熊的故事。一只熊得罪了一只狐狸,这只狐狸时时刻刻都
想报复那只熊。有一天,狐狸在路上走的时候,看到一窝蜜蜂,于是就想到了把熊骗
到这里吃蜂蜜,然后叫蜜蜂蛰它。最后狐狸胜利了,还用木头砸了熊几下,这只熊是
一只狗熊,它很粗鲁,决定要为自己的鼻子和耳朵报仇。另外一个故事也讲了狐狸和
狗熊的斗争,在这个故事里,狐狸仍然是受害者,它被高大威猛的狗熊打伤了腿,心
里不服气,于是通过各种关系找来了很多帮手,其中有猪、牛、羊、狗、猫、鸡、鸭、鹅
、小松鼠等一大群动物,但并没有令那只高大的狗熊感到一丝一毫的害怕。于是猪、
牛、羊、狗、小松鼠等一帮狐狸的朋友都一拥而上,狗熊可吃了大亏,它被大水牛用
牛角尖顶破了肚皮,把肠子都顶了出来,狗熊赶忙用熊掌去捂住肠子,不让它流出来
,它知道如果流出来的话,就会失去性命的。在这个时候,猫爬到了狗熊的头上,在
它的头上狠狠地咬了几十口,抓了几十爪,连眼睛都抓坏了,狗也跑过来咬着它的腿
。狗熊打不过那些猪、牛、羊、狗,很生上帝的气,它指着上帝说:“你放出雷电打那只
可恨的狐狸吧!”但雷电没有打狐狸,反而把它自己给击倒了,狗熊就是这么笨的,后
来一直成为人们的笑料。格林童话出现了不少狐狸和狗熊的故事,故事有长有短,有
些故事所讲的内容并不一样,首先表现在标题上,例如格林兄弟从一本童话集《好波
德和斯马提尔》所选的一篇童话就是《狐狸战恶狼》。格林兄弟忘不了狗熊和狐狸,还
有《狐狸和老马》、《大鸟和狗熊》等故事。在他们兄弟俩的眼里,狐狸是智慧的象征,
狗熊是忠诚的具体表现。可爱和可恨的动物们是童话的灵魂,童话如果没有动物的
参与似乎说不过去,从格林兄弟所选的童话作品中都有动物可爱、可恨的痕迹,这是
一个独特的童话现象。在格林兄弟所编写的《格林童话》中所表现的是保持一颗童心
,他们希望人们都能够用童心去看待事物对待事物,这难免太理想主义,但他们的出
发点是好的。一句话,他们的童话作品都是为下一代而创作很大程度上编写的。格林
兄弟从事童话作品的搜集再创作很大程度上是因为他们的家庭,从祖母到母亲,从
祖父到父亲几乎无一例外地为下一代费尽心思,格林兄弟对深有体会,他们兄弟想
完成上一辈的未完成的事业,于是他们又开始了童话创作,至于他们通过各种途径
去搜集童话、故事,而且是不惜一切代价,这里面还有一个故事。
就在威廉生病的最开始,雅格还很年轻,只有二十二岁,威廉是二十岁,雅格的母亲
出门去了,雅格决定他来照顾弟弟威廉,到了下午威廉提出要到外面去散散步,雅格
极力赞同。雅格一手拉着威廉的手一手扶着威廉的腰,用雅格当时的话说是跟他弟
弟威廉在跳慢拍。
那天下午,威廉的心情很好,他感觉到病情正逐渐好转,他分明听到窗外的风从他身
边吹过的时候,他的毛孔所感受到的舒爽的感觉。这是一个好的征兆。雅格扶着威廉
下了楼,威廉又提出了不要扶他,自己试着行走一段的要求,雅格答应了,威廉就独
自沿着墙壁的方向,一步一步走下了楼梯,户外的空气格外新鲜,夕阳的余辉还停留
在威廉的身上。雅格不知道从哪里找来了一根拐杖,但是他没有马上给威廉,雅格走
在威廉的右边,他把拐杖尽量往他的右边放,这样走起来还不如威廉的病态好看,威
廉发现了这一秘密,有点儿生气了,对雅格说:“看到没有,前面不远有一片树林,看
我们谁先走到那里,如果你右边还藏着一支拐杖的话,你明显要落后的。为了公平起
见,你把拐杖扔掉吧!”雅格被他说得脸都红了,不得不把那支拐杖放倒在地上。他们
开始比赛了,雅格身强体壮,刚走几步就胜过了威廉,威廉气喘吁吁,雅格赶忙为他
捶背。很快,威廉的身体就慢慢好了起来,他们相视哈哈大笑,携手又往前走了去,
走到树林的时候,他们花了半个小时,在这半个小时中,他们议论了很多,当然包括
几个故事。
故事在雅格的敲门声中得到了延伸。雅格兄弟俩来到了一个大庄园,也就是陀劳蒂·
婉尔德的家。当时他们并不知道这是谁的家。因为威廉说有点累,还有点渴了。雅格
便决定到这家大庄园借个地方休息一会儿。为他们兄弟俩开门的玛莉,一个面容姣
好的中年妇女,她在婉尔德家里当仆人,专门侍候陀劳蒂娅姐妹俩。玛莉一开门就看
到了两个眉清目秀的年轻小伙子站在门口,年轻一点的似乎有病,很累了。雅格说明
了来意,玛莉向主人报告了一声,得到了主人的允许,雅格和威廉就被邀请进了门。
雅格在一个比较荫凉的地方选择了一张石板凳子将威廉扶着坐下,玛莉为他们端来
了茶水和点心,雅格先为威廉选择了食物。在威廉吃食物的时候,玛莉关心地问:“你
是不是有病呀?”雅格替弟弟威廉说了,玛莉说了一声:“啊,上帝!”她向雅格兄弟讲述
了她的儿子,他年纪轻轻就得了重病。雅格和威廉当时听得泪水长流,深深为玛莉和
她小儿子的悲惨故事所感动。就在威廉擦眼泪的时候,陀劳蒂娅和她的姐姐晓革莱
德从他们兄弟俩面前走过,他们的眼睛和她们的眼睛轻轻地碰撞了一下。她们姐妹
俩的美貌令他们兄弟俩折服,威廉一下子就喜欢上了陀劳蒂娅。清纯美丽的陀劳蒂
娅也看上了带点忧郁的威廉,晓革莱德和雅格也有互爱对方的意思。玛莉叫住了她
们俩姐妹,玛莉希望她们俩姐妹能够认识格林兄弟。格林兄弟主动报上了名,晓革莱
德姐妹早有所闻,因为格林兄弟的多才多艺,早就在当地传开了。晓革莱德姐妹也报
上了姓名,他们就这样相互认识了,于是他们的故事也就这样开始了。玛莉看到这一
情况感到很高兴,她很愿意为他们搭桥,于是便为他们讲了一个故事,这又是一个感
人的故事,就发生在玛莉的身边。晓革莱德和陀劳蒂娅都为这个故事感动得哭了,格
林兄弟也哭了出来。故事讲完了,玛莉又向格林兄弟作出了邀请,希望下次还来这里
听她讲故事。格林兄弟答应了。他们和她们恋恋不舍地分开了。
格林兄弟回到家里,首先把玛莉所讲的两个感人的故事记下来,然后又回味和晓革
莱德姐妹相处的时光。那一夜既漫长又短暂,短暂的是和晓革莱德姐妹相处的时间
不长,漫长的是黑夜,蜡烛点燃完了十多支,黑夜还没有从房间里走出去,他们在等
待下一次和晓革莱德姐妹相会的时间。
没过几天,格林兄弟又敲响了晓革莱德家的门,玛莉马上为格林兄弟打开了门,然后
才向主人汇报,主人又允许了格林兄弟,还邀请格林兄弟到大厅小聚。格林兄弟以聪
慧过人、才华出众闻名于当地,晓革莱德的父亲婉尔德也很欣赏风华正茂的格林兄
弟,有意将两个女儿嫁给格林兄弟。婉尔德和他的妻子问了格林兄弟的年龄,但没有
提及他们的婚姻问题。因为彼此都心知肚明,一是时机还没成熟,二是格林兄弟和晓
革莱德姐妹还不了解,婉尔德夫妇留格林兄弟吃了饭。玛莉又把格林兄弟和晓革莱
德姐妹约到她原来讲故事的地方,为他们讲了一个故事,然后她就离开了。陀劳蒂娅
是一个活泼大方、美丽、善良的女孩子,她主动地拉着威廉的手游玩了她们家的大庄
园,而雅格比较拘束,晓革莱德也跟雅格一样拘束,他们刚开始连话都不敢说,最后
雅格说出了一句:“晓革莱德,请你为我讲一个故事吧!”晓革莱德就抓住这个机会,
接近了雅格。那天晓革莱德为雅格讲了整整一下午的故事,有好多是晓革莱德自己
临时编的,但也编得很好,这是雅格感受到的,他觉得晓革莱德有一定的文学功底。
威廉和陀劳蒂娅在这一天玩得非常开心。他们就这样确定了恋爱关系。雅格就一个
劲儿要晓革莱德为他讲故事,他却在一旁用笔记录着,他们就在那里整整坐了一下
午,雅格没有吻晓革莱德一下,也没有拉晓革莱德的手,而威廉不仅拉着陀劳蒂娅的
手,还吻了她的额头。格林兄弟又回到家中,他们相互叙说了这一天的感受。雅格是
爱晓革莱德的,但他一直不敢对晓革莱德说,雅格长这么大了,还真没有吻过女孩子
呢,这令雅格十分痛苦。威廉和陀劳蒂娅的爱情有了初步的发展,这令威廉喜上眉梢
,威廉决定为陀劳蒂娅写一封情书,向她求爱,雅格也想写封情书给晓革莱德,但是
又怕晓革莱德拒绝,到那个时候是多么地不好意思,多么的令人难堪啊!最后,雅格
决定不给晓革莱德写情书。与此同时,晓革莱德也在为雅格写情书这件事儿而犯愁。
雅格在她的心目中的地位是越来越重要了,她喜欢雅格的才华以及那一股成熟的男
子汉气概,但她又不喜欢雅格的拘束,她生怕雅格拒绝,真是进退维谷,左右为难。
至于晓革莱德的妹妹陀劳蒂娅跟晓革莱德的作风却有天壤之别,她热情大方地写了
一封信给威廉,威廉和陀劳蒂娅几乎是同时发信同时收到对方的信的,在冥冥之中,
他们似乎心灵相通,心心相应。在信中威廉直爽地向陀劳蒂娅吐出了心声,希望能够
得到陀劳蒂娅的爱,而陀劳蒂娅在信中也直吐真情,她是爱着威廉的,希望能够得到
威廉的爱。他们又约定了相见的日子。
当威廉拖着他的哥哥雅格来到晓革莱德家的大庄园门的时候,还没有敲门,陀劳蒂
娅就为威廉兄弟打开了门,晓革莱德站在她妹妹陀劳蒂娅的身后。婉尔德夫妇出门
迎接了格林兄弟。他们又坐在了一起,吃了一顿丰盛的饭餐。威廉向陀劳蒂娅求婚了
,陀劳蒂娅异常地高兴,她抱着威廉就亲了起来。但是雅格在饭桌前却红了脖子红了
脸,他不知该怎么办,他生怕说出的话伤害晓革莱德。晓革莱德却一直在等待雅格的
求婚,但是他太害怕、太紧张了,没有来得及说出来,晓革莱德就失望地离座走了。
雅格就这样失去了自己的爱情,以后他再也没有碰到令他满意的爱情。威廉和陀劳
蒂娅相亲相爱,最后他们结婚了,还生了一个孩子。雅格带着对晓革莱德的抱歉终生
未娶,以后他也经常到晓革莱德家,但是他再也没有见过晓革莱德,因为她在她妹妹
出嫁的那一天离家远走,一直没有音讯,用雅格的话说晓革莱德是嫁给了一个远方
的心上人。雅格到树林里的大庄园一部分原因是为了怀念远走他乡的晓革莱德,另
一大部分是听玛莉讲述她自己所知道童话故事。雅格投入了全部的精力搜集和创作
童话作品,他们兄弟俩非常感谢玛莉,不仅是因为玛莉为他们兄弟介绍了一对好姐
妹,主要的是,她为他们兄弟俩提供了很多童话。在玛莉的帮助下,雅格又认识了几
个民间说故事的人,从他们那里,雅格有了一定民间故事叙述的底蕴。正是因为这些
民间故事,使他的童话创作更贴近真正喜欢童话故事的少年儿童以及成年人。格林
童话的教育意义非常深刻,格林兄弟所选和再创作的童话都是教育人们怎样明辨是
非,怎样和坏人坏事作斗争,以及另外的社会教育意义。格林童话跨越国界,深受各
国少年儿童的喜爱。格林童话是古典主义和现代主义的结合,这体现在雅格对古典
主义文学的深厚造诣以及威廉对现代主义文学的深刻领悟能力上,这不能不说是一
部珠联璧合的优秀儿童文学作品。
在童话世界里,孩子们可以任意驰骋在他们想像的空间里,在他们的精神世界里孩
子们,把童话视为永不干涸的清泉。童话世界是他们内心朝拜的地方,童话是他们的
精神食粮,也是他们精神家园的归宿之一。孩子们在童话世界里才能找到真正的自
我,真正的感情寄托。孩子们的理想往往在他们的童话世界里得到延伸和拓展,孩子
们从童话中初步学会了分辨是非。他们会用自己的思想去和童话的主人翁对话,这
独特的询问方式是打开他们智慧之门的最佳途径,在童话世界里他们能够真正看到
真、善、美、假、恶、丑。他们通过自己的思维方式来衡量事物的好与坏、忠与奸、美
与丑、真与假、善与恶,这也是人们最初的思维方式,这无疑也是一个成长的过
程。
雅格·格林有这么一句话:“避开文学去研究历史那就好像用竹竿扛大象——
于事无补,详细的历史问题都记录在文学作品当中。”启蒙儿童文学创作离不开儿童
诗歌和童话故事。孩子们在童话故事中能够寻找类似自己的人物,从而把自己的情
感都寄托在童话中的人物命运里。孩子们在童话故事里能够接受他们所喜爱的人物
或者动物的各种脾气以及丰富的情感。而这些并不是繁见的,它们有自己的规律,它
们共同构成了一个完整的童话故事。童话故事可以令孩子们增长很多见识,丰富他
们的知识面,锻炼他们的语言阅读能力,还对他们进行了初级阶段的诗歌鉴赏能力。
诗歌的语言就是童话变相的另一种语言,能够领悟童话的本义,能够熟练驾驭童话
语言,能够把握诗歌的写作动机以及诗歌语言,童话的亮点就在于珍藏了一些凝练
的诗歌语言,而一首完整优秀的诗歌就是一篇优秀的童话。童话是诗歌的集散地,而
诗歌是童话浓缩的另一方面,童话总是沿着诗歌的逆向思维进行延伸,但是诗歌却
从童话的边缘逐渐地深入其本质的空间中。
以下这段话是威廉·格林关于童话的创作谈的精义:“真正的童话是长在儿童们的心
目中,他们心目中的童话被我们这些已经成年了的人不经意地扭曲了,他们看到我
们为他们创作的童话恰恰就是对他们想像中的世界的不经意扭曲。在他们的幻想思
维中根本就不存在我们为他们这样创作的这些所谓的童话,这些标榜为童话的东西
,在他们的潜意识里一直是扼杀他们思维的重要杀手,最原始的童话诞生在他们从
未接触过这个世界的时刻,我们一直在做着篡改他们本意的工作,这正是我们的失
败之处,成年人和儿童们总是若隐若现地隔着一个真正的童话的距离
本文发布于:2022-12-30 21:14:56,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/61668.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |