滁州西涧韦应物

更新时间:2022-12-30 14:30:07 阅读: 评论:0


2022年12月30日发(作者:pharmacy)

滁州西涧韦应物读音

滁州西涧

dúliányōucǎojiànbiānshēng

独怜幽草涧边生,

shàngyǎuhuánglíshēnshùmíng

上有黄鹂深树鸣。

chūncháodàiyǔwǎnláijí

春潮带雨晚来急,

yědùwúrénzhōuzìhéng

野渡无人舟自横。

注词释义

滁州:今安徽滁县,诗人曾任州刺史。

西涧:滁州城西郊的一条小溪,有人称上马河。

独怜:最爱,只爱。

春潮:春雨。

野渡:荒郊野外无人管理的渡口。

横:指随意飘浮。

古诗今译

涧边丛生的幽草特别让人喜爱,密林中还有黄鹂鸟在婉转啼鸣。带雨的春潮在

傍晚来势更湍急,荒郊野渡寂无人影只有船空横。

译文

我怜爱生长在涧边的幽草,

涧上有黄鹂在深林中啼叫。

春潮伴着夜雨急急地涌来,

渡口无人船只随波浪横漂。

【赏析一】

滁州,治所在今安徽滁县。西涧,在滁州城西,俗名上马河。此诗作于唐德宗

建中二年(781),时韦应物出任滁州刺史。

接下来两句,侧重写荒津野渡之景。景物虽异,但仍然循此情愫作展衍:“春

潮带雨晚来急,野渡无人舟自横”。到傍晚时分,春潮上涨,春雨淅沥,西涧水势

顿见湍急。郊野渡口,本来就荒凉冷漠,此刻愈发难觅人踪。只有空舟随波纵横。

二句诗所描绘的情境,未免有些荒凉,但用一“自”字,却体现着悠闲和自得。韦应

物为诗好用“自”字。“欲啭不啭意自娇”,此写莺啼。“恬然自安流”,此咏百川分流。

这类“自”字皆可释为“自在”“自然”之意,含有“自我欣赏”、“自我怜爱”的意蕴。“野

渡”句当作如是解。舍此,便与一二句相悖谬了。

这两句在结构安排上也很精当。“春潮带雨晚来急”,构成典型环境,与下文形

成因果关系;“急”与“自”两字互为照应,准确地传达出诗人内心的情感意识,把客

观景物和抒情主体有机地融为一体。状出难写之景,达出难言之情。

旧注以为这首诗有政治寄托,说是写“君子在下,小人在上之象”,过于穿凿附

会,难以自圆其说。

本文发布于:2022-12-30 14:30:07,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/60358.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

上一篇:中考备考
下一篇:菱形面积公式
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图