《石壕吏》原文之蔡仲巾千创作
暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墙走,老妇出门看。
史呼一何怒!妇啼一何苦!
听妇前致词:三男邺城戍。一男附书至,二男新战死。存者且偷
生,死者长已矣!室中更无人,惟有乳下孙。有孙母未去,出入
无完裙。老妪力虽衰.请从吏夜归。急应河阳役,犹得备晨炊。
夜久语声绝,如闻泣幽咽。天明登前途,独与老翁别。
《石壕吏》译文
傍晚投宿于石壕村,在夜里有官吏来捉人。老翁翻墙逃走,老妇
走出去应对。
官吏喊叫的声音是那样凶,老妇啼哭的情形是那样凄苦。
我听到老妇上前说:“我三个儿子都服役去介入围困邺城之战。
其中一个儿子托人捎了信回来,其中两个最近刚战死了。活着的
人暂且偷生,死的人永远逝去。家中再也没有什么人丁了,只有
个吃乳的小孙子。因为有小孙子,所以儿媳妇没有离开这个家,
但进进出出没有一条完好的裙子。老妇我虽然身体衰弱,请允许
我跟丛您夜归。赶紧应付河阳需要的劳役,现在还赶得上做早
炊。”
入夜说话的声音也已经消失了,但好像听到低声哭泣抽咽。
天亮后我继续赶前面的路程,只能与逃走回来的老翁告别。
本文发布于:2022-12-30 07:50:19,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/58380.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |