飛機進出港常用英語
(機組與地面的對話)
目錄:
一、進港程式
二、正常出港程式
三、緊急情況
四、飛機進出港常用英語單詞或短語
五、故障報告
六、維護人員英語
一、進港/NormalArrivalProcedure
1.飛機滑進停機位並停好,確認發動機轉速下降到安全轉速,檔好輪檔
GROUNDtoCOCKPITCOCKPITtoGROUND
GroundtoCockpit
地面呼叫機組
Goahead
請繼續(講)
Allchocksin,plearelea
parkingbrake.
輪檔已檔好,請解除停留刹車
Roger,parkingbrakerelead/(Brakes
off)
收到,停留刹車已經解除
.
等待地面電源車收到
Groundpowerconnected
地面電源已經接上
Roger,thankyou.
收到,謝謝
Isthereanytroublewithyour
aircraft?
飛機有什麼故障嗎?
EverythingisOK.
一切正常。
Yes,plealookatflightlogbook/cabin
logbook.
有,請看飛行記錄本/客艙記錄本。
APUisinoperative,pleacallaground
powerunitandanairstartunit
immediately.
APU失效,請即刻叫一部電源車和氣源車。
Roger,pleawaitforawhile.
收到,請稍等。
2.飛機停靠過位/未滑到停機線/AircraftNotintoPositionProcedure
GroundtoCockpitCockpittoGround
Groundtocockpit
地面呼叫機組
Goahead
請繼續(講)
Clearfortowing(pushback),TheaircraftRoger,waitingfortractor
isnotintoposition,alittlemove
forward(backward),pleawaitfor
tractor.
請求拖(推)飛機,飛機沒有進入位置,需
再往前(往後)一點,等待牽引車
收到,等待牽引車
Towbarconnected,releaparking
brake.
拖把已經接好,請解除停留刹車
Parkingbrakerelead./(brakes
off)
停留刹車已經解除
Starttowingforward/Startpushing
backward.
開始拖/推
Roger
收到
Theaircraftisintoposition,tparking
brake.
飛機已經拖/推到位,請設置停留刹車
Parkingbraket,removetowbar,
plea
停留刹車已經設置,請脫開拖把
Allchocksin,
releaparkingbrake.
輪檔已檔好,拖把已脫開,請解除停留刹車
Roger,parkingbrakerelead./
(brakesoff)
收到。停留刹車已經解除。
二、正常出港/Normalpushback/DepartureProcedure
廊橋和勤務車輛撤離,繞飛機檢查,確保所有艙門/蓋板已經關好,等待推出,防撞
燈亮起後,掛上拖把,插上耳機與機組聯繫,準備推飛機。
1.推飛機/PushbackProcedure
GROUNDtoCOCKPITCOCKPITtoGROUND
Groundtocockpit
地面呼叫機組
Goahead
請繼續(講)
Groundcheckcomplete,all
doorsclodandlocked,Tractor
andtowbarconnected,weare
readyforpushback.
地面檢查完畢,所有艙門已關上並鎖
好,牽引車和拖把已接好,我們已經
做好推出準備
Roger/orRoger,Standby
收到,/或收到,請稍等
Removegroundpowerunit?
可以斷開地面電源嗎?
Yes,readyforremove.
可以
Pleareleaparkingbrake.
請解除停留刹車
Pleaconfirmbrakesremoved.
請確認停留刹車已解除
Roger,parkingbrakerelead./(brakes
off)
收到,停留刹車已解除
Wherenotoward(Faceto
where?)
機頭朝哪個方向?
No
eastward/westward/southward/northward
(Facetoeast/west/south/north)
機頭朝東/朝西/朝南/朝北
Roger,westartpushbacknow./
Commencingpushback
收到,開始推出
Cockpittoground
機組呼叫地面
Goahead
請繼續(講)
Wearereadyforpushback.
已做好推出準備
Disconnectgroundpowerunit?
可以斷開地面電源嗎?
Yes,readyfordisconnect.
可以
Pleareleaparkingbrake.
請解除停留刹車
Parkingbrakerelead.
停留刹車已解除
Wherenotoward?(Faceto
where?)
機頭朝哪個方向?
No
eastward/westward/southward/northward
(Facetoeast/westward/south/north)
機頭朝東/朝西/朝南/朝北
Roger,westartpushbacknow./
Commencingpushback.
收到,開始推出
2.推飛機到位後啟動發動機/EnginesStartafterpushbackProcedure
GROUNDtoCOCKPITCOCKPITtoGROUND
GroundtocockpitGoahead
地面呼叫機組請繼續(講)
Pushbackcompleted,t
parkingbrakeplea.
飛機已推到位,請設置停留刹車
Parkingbraket,plearemovetowbar.
停留刹車已設置,脫開拖把
Tractorandtowbar
disconnected,cleartostart
engines.
牽引車和拖把已脫開,可以啟動發動
機。
Roger,readytostartNo.1(No.2ORleft
engine/rightengine)
收到,準備啟動1發(2發或左/右發)
Startingquence?
請問啟動順序?(4發飛機)
ClearednumberNo.1(No.2OR
leftengine/rightengine)
可以啟動1發(2發或左/右發)
StartingquenceNo.3,4,2,1
啟動順序3,4,2,1發(4發飛機)
Roger
收到
Enginesstartcompleted,readyfortaxi-out,
waitingforhandsignal.
發動機啟動完畢,準備滑出,等待滑出手勢。
Allenginesstarted,cleartodisconnect
interphoneandshowmetheinterphone
andshowmethepin,good-bye.
發動機啟動好,可以拔下耳機,向我出示耳機和
前輪轉彎銷子,再見。
Cleartotaxi,standbyforhand
signalontheleft/right.
可以滑行,我在機頭左/右側給你滑
行手勢
Roger,goodbye.
收到,再見。
3.推飛機過程中啟動發動機/EnginesStartduringPushbackProcedure
GROUNDtoCOCKPITCOCKPITtoGROUND
Groundtocockpit
地面呼叫機組
Goahead
請繼續(講)
Cleartostartengines
可以啟動發動機
Roger,readytostartNo.1(No.2orLeft
/rightEngine)
收到,準備啟動1發(2發或左/右發)
Startingquence?
請問啟動順序?(4發飛機)
ClearednumberNo.1(No.2or
LeftEngine/rightEngine)
啟動1發(2發或左發/右發)
StartingquenceNo.3,4,2,1
啟動順序3,4,2,1發(4發飛機)
Roger
收到
Pushbackcompleted,t
parkingbrake.
飛機已推到位,請設置停留刹車。
Parkingbraket,Removetowbar.
停留刹車已設置。請移除拖把。
Enginesstartcompleted,readyfortaxi-out,
waitingforhandsignal.
發動機啟動完畢,準備推出,等待滑出手勢。
Allenginesstarted,cleartodisconnect
interphoneandshowmetheinterphone
andshowmethepin,good-bye.
所有發動機啟動好,可拔下耳機,向我出示耳機
和前輪轉彎銷子,再見。
Tractorandtowbar
disconnected,cleartotaxi,
standbyforhandsignalonthe
Left/right.
牽引車和拖把已脫開,可以滑行,我
在機頭左/右側給你滑行的手勢。
Roger,goodbye.
收到,再見。
4.飛機直接滑出/directtaxi-outProcedure
GROUNDtoCOCKPITCOCKPITtoGROUND
Groundtocockpit
地面呼叫機組
Goahead
請繼續(講)
Groundcheckcomplete,alldoors
clodandlocked,cleartostart
engines.
地面檢查完畢,所有艙門已關上並鎖
Roger,ReadytostartEngineNo.1(No.2
orLeftEngine/RightEngine)
Startingquence?
收到,準備啟動1發(2發或者左發/右發)
好,可以啟動發動機請問啟動次序?
ClearednumberisNo.1(No.2or
LeftEngine/RightEngine)
StartingquenceNo.3,4,2,1
可以啟動1發(2發或者左發/右發)
啟動順序:3發,4發,2發,1發(4
發飛機)
Roger
收到
Enginesstartcompleted,readyfor
taxi-out,waitingforhandsignal.
發動機啟動完畢,準備推出,等待滑出手勢
Allenginesstarted,cleartodisconnect
interphoneandshowmetheinterphone
andshowmethepin,goodbye.
所有發動機已啟動,可拔出耳機,向我出示
耳機和前輪轉彎銷子,再見。
Cleartotaxi,standbyforhand
signalontheLeft/Right.
可以滑行,我在機頭左/右側給你滑行
手勢
Roger,Goodbye.
收到,再見。
5.用地面氣源車啟動發動機/ForusingairstartunitProcedure
防撞燈亮起,氣源車接上,供氣正常,聯繫機組
GROUNDtoCOCKPITCOCKPITtoGROUND
Groundtocockpit
地面呼叫機組
Goahead
請繼續(講)。
Groundairstartunitconnected.
氣源車已經接好
Startairpressureon
啟動氣壓有
CleartostartEngineNo.1
可以啟動1發
ReadytostartNo.1/Commencing
startNo.1
No.1startcompleted,disconnectair
startunit.
1發啟動完成,請撤除地面氣源車。
Roger,AirStartUnit
disconnected.
Cleartocross-bleedStartNo.2
收到,地面氣源車已經撤除。
可交輸啟動2發。
Roger,cross-bleedstartNo.2
收到,交輸啟動2發。
Enginesstartcompleted,Readyfor
pushback.
發動機已啟動完畢,已做好推出準備。
Pleareleaparkingbrake.
請解除停留刹車。
Roger,Parkingbrakerelead.
收到,停留刹車已經解除。
WhereNotoward?(Faceto
where?)
No
eastward/westward/southward/north
機頭朝哪個方向?ward(Facetoeast/west/south/north)
機頭朝東/朝西/朝南/朝北
Roger,Westartpushbacknow.
/Commencingpushback.
收到。開始推出。
6.人工超控啟動發動機/ManualStartEngineProcedure
GROUNDtoCOCKPITCOCKPITtoGROUND
CockpittoGround
機組呼叫地面
Goahead
請繼續(講)。
EngineNo.1failedtostart,Request
manualstart.
1發啟動失敗,請求人工啟動。
ingformanual
start.
稍等,準備人工啟動
Roger,Standby.
收到,稍等。
EngineNo.1Readyformanual
start.
1發已經做好人工啟動準備。
StartingEngineNo.1,Openstartvalve
NOW.
正在啟動1發,打開啟動活門。
artvalve.
收到。打開啟動活門
Clostartvalve.
關閉啟動活門。
tartvalve.
收到。關閉啟動活門。
Startvalveclod.
啟動活門已關閉。
Roger.
收到。
三、緊急情況/UnusualConditions/Emergency
1.排氣管噴火/TailpipeFire
Ground:Cockpitalert,Tailpipefire,EngineNo.1.
Cockpit:Roger.
2.發動機著火/EngineFire
Ground:Cockpitalert,wntheengine
immediately.
Cockpit:Roger.
3.外來物被吸進發動機或危險情況/ForeignObjectDamage(FOD)orHazard
Ground:wnEngineNo.1.
Cockpit:No.1shuttingdown.
Ground:FODinEngineNo.1,standby.
Cockpit:Standingby.
4.推飛機過程中,拖把剪切銷斷裂/Towbarshearpinfailure
Ground:kingbrake.
Cockpit:gbraket.
Ground:Towbarshearpinfailed,standbyforreplacementtowbar.
Cockpit:Standingby.
5.啟動過程中風扇不轉動/N1NOTrotate
Ground:EngineNo.2N1NOTrotate
Cockpit:Roger.
6.啟動懸掛/HungStart
Cockpit:ngdownEngineNo.2.
Ground:Roger.
7.發動機過熱/EngineOverheat
Cockpit:EngineNo.2overheat,ShuttingdownEngineNo.2.
Ground:Roger.
8.啟動時不點火或N2不轉動/N2NOTRotate
Cockpit:ngdownEngineNo.1.
Ground:Roger.
9.啟動時發動機喘振(失速)/EngineSurge(Stall)
Cockpit:EngineNo.1Surge/ngdownEngineNo.1.
Ground:Roger.
10.暖開機/HotStart
Cockpit:ngdownEngineNo.1.
Ground:Roger.
11.拖車故障,緊急刹車/Tractorinoperative
Cockpit:Setbrakeimmediately,andtractorinoperative.
Ground:Roger.
四、飛機進出港常用英語單詞或短語/WordorPhra
ChineEnglish
收到且明白對方的意思
Roger
輪檔檔好Chocksin/Positionchocks
撤除輪檔
Removechocks
松刹車Brakesoff/Releaparkingbrakes
刹車已松
Brakesoff/Parkingbrakerelead
刹車Brakeson/Setparkingbrake
刹車刹好
Brakeson/Parkingbraket
地面電源設備接好
Groundpowerconnected
斷開地面設備
Disconnectgroundequipment
地面設備已斷開
Groundequipmentdisconnected
所有艙門已關好Alldoorscheckedclod
已經供氣(如需氣源車)Pressureon
插上、取下起落架安全銷Inrt/Removelandinggearsafetypin
插銷已取下Pinremoved
稍等推出
Standbyforpushback
可以推出Clearforpushback
準備牽引Readyforpushback
牽引完成
Pushbackcomplete
稍等
Standby
稍等啟動Standbyforstart
準備啟動1/或2號發動機Startnumberone/ortwo
可以啟動1/或2號發動機Cleartostartnumberone/ortwo
啟動結束
Startcomplete
請關車Shutdownengines
25號跑道起飛Runwaytwofive/facetwofive
03號跑道起飛Runwayzerothree/facezerothree
在左/或右方打手勢Handsignalontheleft/orright
明白(收到並聽懂對方的話)Acknowledge
贊同(對方的建議)Affirmative
確認(確認刹車已鬆開)
Confirm(confirmbrakerelead)
正確
Correct(whatyousayiscorrect)
請繼續(講)
Goahead(Speaktome)
請繞機檢查Groundcheckplea(walkaroundcheck)
繞機檢查結束
Groundcheckcompleted
請做打液壓泵前檢查
Hydraulicclearanceplea(確保地面設備遠離
舵面)
打液壓泵前檢查結束
Hydraulicclearancecompleted
重複你聽到的資訊
Readback(Saymymessageasyouheardit)
重複你聽到的資訊
Sayagain
請重複你說的資訊Sayagainslowly
照辦
Wilco(=willcomply)
機頭向西Nowestward(Headwestward)
請與駕駛員進行通話聯繫
Contactthecockpitwithinterphone
五、故障報告
1.1發推油門時反應慢
EngineNo.1slowrespontothrustleverincrea.
2.2發震動值高達4個單位
EngineNo.2vibrationhigh,4units.
3.1發遭鳥擊,參數不正常,關車。
wasshut
down.
4.1發滑油消耗量大。
EngineNo.1oilconsumptionishigh.
5.1發空中停車,發動機滑油壓力小於5psi。
oilpressurewaslessthan5PSI.
6.2發反推不工作,反推手柄內鎖不能鬆開。
eleverinterlockfailedtorelea.
7.1發使用左點火系統啟動失敗,右點火系統正常。
EngineNo.1failedtostartusingLeftignitionsystem,rightsystemisOK.
8.2發在使用反推時喘振,因EGT超限關車。
shutdownbecauEGT
limitxceeded.
9.2發空中熄火,重新啟動後工作正常。
EngineNo.2flameoutinflight,enginewasrestartedandoperatednormally.
10.1發啟動電門不能自動脫開。
EngineNo.1startswitchfailedtodingageautomatically.
11.1發火警警告,空中關車,左滅火瓶已釋放,故障燈亮
rebottlewas
ightwasilluminated.
12.1發火警測試時主火警和火警鈴不工作。
MasterfirewarninglightsandbellineptduringEngineNo.1firetest.
13.1發引氣超溫燈亮。
EngineNo.1bleedairoverheatlightilluminated.
14.自動駕駛A銜接電門不能銜接。
A/PAengageswitchfailedtoengage
15.自動駕駛儀A的垂直速度方式不能正確控制飛行。
A/PverticalspeedmodefailedtocontrolaircraftproperlywithA/PA
16.自動駕駛儀B的紅色警告燈常亮
A/PBwarninglightilluminatedsteadyred.
17.自動油門不能用油門杆電門切斷。
A/Twillnotdisconnectwiththrustleverswitches.
18.2號高頻無線電收發機在所有狀態下都不工作。
No.2HFradiotransceiverineptusingallmode.
19.使用機長及副駕駛的配平電門時,安定面不移動。
Stabilizerfailedtomoveusingthecaptain’sandtheF/O’strimswitch.
20.機長無線電高度表指針卡組。
Captain’sradioaltimeterpointersticks.
21.1號慣導的距離和時間不準確。
No.1INSdistance&timearenotaccurate.
22.右翼尖遭雷擊
Lightningstrikeoccurredonrightwingtip
2不能正確指示電臺
ADF2pointerdoesnotindicatestationproperly.(AutomaticDirection
Finder)
六、維護人員常用英語
1.詢問航班達到時間
A:請告訴我HU7182航班預計到達時間?
CouldyoupleatellmetheETAofflightHU7182.
B:當地時間16:30
Sixteenthirtylocaltime.
B:航班因天氣/機械故障原因延誤了
Theflightisdelayedduetotheweather/mechanicalfault
2.後面有飛機滑行,何時推飛機,請聽口令
Thereisaaircraftonyourway,pleawaitfordeparture.
3.地面有雜物,需要清除,何時推飛機,請聽口令
Groundneedcleaned,pleawaitfordeparture.
4.飛機需要加液壓油/滑油
Theaircraftneedsrefilledwithhydraulicfluid/oil.
5.請給1號發動機加2夸脫滑油,2號發動機加3夸脫滑油
PleareplenishtwoquartsforEngineNo.1,threequartsforEngineNo.2.
6.請給我們安排一輛加水車/放汙車/空調車/除冰車/工作梯
Pleaarrangeawaterrvicingunit/atoiletrvicingunit/anair
conditioningunit/adeicingunit/aladderforus.
7.請打開發動機包皮檢查滲漏/過熱/導線/插頭
Pleaopentheenginecowlingandcheckforleakage/overheat/wires/
electricalconnectors.
8.發動機吊架和整流罩無液壓油滲漏和損傷
Nodamageandfluidleakagefromenginepylonandcowlingdoors.
9.請檢查刹車的磨損情況
Pleacheckforbrakeasmblywear.
10.請叫一輛拖車來
Pleacallatractor
11.請掛上/摘下拖把
Pleaconnect/disconnectthetowbar.
12.請示意拖車司機拖/推飛機
Pleasignaltractordrivertocommencetowing/pushback.
13.1號發動機N1開始轉動
EngineNo.1N1beginstorotate.
14.地面,1號發動機要進行冷轉
Ground,EngineNo.1needacoldstart
15.所有地面設備及人員已遠離飛機
Allgroundequipmentandpersonnelareclearofaircraft
本文发布于:2022-12-29 16:29:30,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/54205.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |