2015年11月文言文版网络流行语:
天冷了不出门。
——若在冬令,则身居不出。
叔叔,我们不约!
——拟得君一笺,而笺终不得。
减肥。
——肉在皮下待时飞。
面基。
——相逢何必曾相识。
我和小伙伴们都惊呆了。
——寡人与众爱卿皆膛目结舌。
人品好。
——吉人自有天相。
人品差。
——时运不济,命运多舛。
whatareyou弄啥嘞?
——蠢物胡作此态?
我的内心几乎是崩溃的
出处:1月3日,某科技有限公司ceo陈安妮在接受媒体采访中说了一句:“我的内心几
乎是崩溃的”,由于此句很通用也符合很多人的心声,播出之后被不少网友争相借用,成为
2015年第一句流行语。用法指导:万能神句,适用于一切遭到负面打击的情况。例句:超
级英雄蜘蛛侠对于自己迟迟不能加入复仇者联盟表示,“我的内心几乎是崩溃的。”
duang
能靠长相吃饭却偏偏要靠才华
用法:一种情况是自身颜值高,又很有才华,偏用才华突显内在;另一种情况是颜值不够,
就用才华、专长等方面补充。例句:看看以前的莱昂纳多,再看看现在的莱昂纳多,你就会
懂得什么叫“明明可以靠脸吃饭,偏偏要靠才华。”
我带着你,你带着钱
出处:据说,这句话是根据网上的一首原创小诗演绎而来的。一位上海的妈妈给正在上
大学的孩子写了首诗,原诗是“春天来了,我们去旅游吧!我带着你,你带着钱,三亚也好,
长江也罢,横穿唐古拉山口,暴走腾格里沙漠。让我们来一场说走就走的旅行!我带着你,你
带着钱,哪怕是天涯,哪怕是海角!”高大上的诗意遇上“你一定要带着钱”的现实,不少网
友读着读着就乐了。
用法:万变不离其宗,重点无一例外都得是“我带着你,你带着钱”!例句:亲爱的,我
们去旅游吧,我带着你,你带着钱,你一定要带着钱啊!
世界那么大,我想去看看
用法指导:精髓在于有情怀,然后是脸皮厚,后面这个实际上更精髓。篇二:网络新语
对古文诗词
网络新语对古文诗词
最近有很多家长“吐槽”:孩子整天说“我和我的小伙伴们都惊呆了”,到底是什么意思
啊?„„在各种网络流行语盛行的今天,家长们表示跟熊孩子沟通真难,心好累!这无疑对
语文学习是非常不利的,但当小编看到这位语文老师的语录时,也就放心了!——
01
原文:每天都被自己帅到睡不着。
翻译:玉树临风美少年,揽镜自顾夜不眠。
02
原文:有钱,任性。
翻译:家有千金,行止由心。
03
原文:人要是没有理想,和咸鱼有什么区别。
翻译:涸辙遗鲋,旦暮成枯;人而无志,与彼何殊。
04
原文:别睡了起来嗨。
翻译:昼短苦夜长,何不秉烛游。
05
原文:吓死爸爸了。
翻译:爷娘闻女来,自挂东南枝。
06
原文:别嗨了我要睡。
翻译:我醉欲眠卿且去,明朝有意抱琴来。
07
原文:你这么牛,家里人知道么。
翻译:腰中雄剑长三尺,君家严慈知不知。
08
原文:主要看气质。
翻译:请君莫羡解语花,腹有诗书气自华。
09
原文:丑的人都睡了,帅的人还醒着。
翻译:玉树立风前,驴骡正酣眠。
10
原文:也是醉了。
翻译:行迈靡靡,中心如醉。
11
原文:心好累。
翻译:形若槁骸,心如死灰。
12
原文:我的内心几乎是崩溃的。
翻译:方寸淆乱,灵台崩摧。
13
原文:你们城里人真会玩。
翻译:城中戏一场,山民笑断肠。
14
原文:世界那么大,我想去看看。
翻译:天高地阔,欲往观之。
15
原文:重要的事说三遍。
翻译:一言难尽意,三令作五申。
16
原文:我单方面宣布和xx结婚。
翻译:愿出一家之言,以结两姓之好。
17
原文:明明可以靠脸吃饭,偏偏要靠才华。
翻译:中华儿女多奇志,不爱红装爱才智。
18
原文:我读书少你不要骗我。
翻译:君莫欺我不识字,人间安得有此事。
19
原文:沉默不都是金子,有时候还是孙子。
翻译:圣人不言如桃李,小民不言若木鸡。
20
原文:长发及腰,娶我可好?
翻译:长鬟已成妆,与君结鸳鸯?
21
原文:秀下限。
翻译:乞儿卖富,反露贫相。
22
原文:备胎。
翻译:章台之柳,已折他人;玄都之花,未改前度。23
原文:人与人之间最基本的信任呢。
翻译:长恨人心不如水,等闲平地起波澜。
24
原文:认真你就输了。
翻译:石火光中争何事,蜗牛角上莫认真。
25
原文:那画面太美我不敢看。
翻译:尽美尽善,不忍卒观。
26
原文:我只想安静的做一个美男子。
翻译:北方有璧人,玉容难自弃。厌彼尘俗众,绝世而独立。27
原文:我带着你,你带着钱。
翻译:我执子手,子挈资斧。
28
原文:给跪了。
翻译:膝行而前,以头抢地。
29
原文:屌丝终有逆袭日。
翻译:王侯将相,宁有种乎?
30
原文:不要在意这些细节。
翻译:欲图大事,莫拘小节。
31
原文:虽然我可爱又迷人,但我会招来死亡。
翻译:北方有佳人,绝世而独立。一顾倾人城,再顾倾人国。32
原文:画个圈圈诅咒你。
翻译:画地成圆,祝尔长眠。
33
原文:不作死就不会死,为什么不明白。
翻译:幸无白刃驱向前,何用将身自弃捐。
34
原文:纯爷们从不回头看爆炸。
翻译:男儿前驱不回顾,烈火飘风等闲度。
35
原文:你不是一个人在战斗。
翻译:岂曰无衣,与子同袍。篇三:2014十大网络流行语
2014中国互联网哈哈榜之1:十大网络流行语
一年一度的、严肃认真的、科学严谨的、刘兴亮一手炮制的“中国互联网哈哈榜”,又闪
亮登场了。一晃,又一晃,哈哈榜系列榜单,到今年,已经是第8届了,已经成为谁谁谁的
年底保留节目了。以铜为镜,可以正衣冠;以史为镜,可以知兴替;以互联网为镜,可以明
得失;以哈哈榜为镜,可以穷开心„„
1、且行且珍惜
流行指数:10
娱乐指数:10
综合评定:10
释义:“行”意指人生路上的过程,“珍惜”意指对于过往的态度,需要保持留恋,感激
曾经的人与事。这句话还有另外一种理解:且,古文有释:将要;应当,该当这两种意思。
因此这句话字面上可以理解为:将要离别,应当互相珍惜。
段子:吃饭虽易,减肥不易,且吃且珍惜;学习虽易,考试不易,且学且珍惜;创业虽
易,赚钱不易,且行且珍惜;网站虽易,赚钱不易,且行且珍惜;读研虽易,就业不易,且
行且珍惜;失业虽易,求职不易,且行且珍惜;拜师虽易,情分难分,且行且珍惜;创业虽
易,坚守不易,且行且珍惜;醒来虽易,起来不易,且行且珍惜。
2、有钱就是任性
流行指数:9
娱乐指数:10
综合评定:9.5
出处:2014年4月,老刘在网上花了1760元买了一款男性保健品。不久之后,他接到
一个陌生号码的电话,对方称老刘必须再买其他配药,才会有疗效。老刘信以为真,汇去了
5500元。接下来,他就陷入了无休止的接电话中。在4个月的时间,他基本上就是在马不停
蹄跑银行,给对方汇钱。而对于骗子来说,“老刘的存在,简直超越了他们的想象。”到他们
骗了老刘差不多30万元的时候,所有的骗局理由已经用完了。他们不舍得放过这条“肥羊”,
就找了个前一批人是骗子的理由,又把骗局再演了一遍。结果,老刘还是乖乖上当了。更为
离奇的是老刘的态度。老刘说,在他被骗了7万元的时候,自己已经发现被骗了。那时候,
他心想,才这么点钱,公安应该不会管的,干脆就赌一把,继续让骗子骗,把数额弄大一点:
“当时一方面我是想稳住骗子,找机会报警。另一方面,骗子也说会退钱,我想或许真能把
钱拿回来。”就这样,老刘继续选择拖着,“我就是想看看,他们究竟能骗我多少钱!”结果这
一骗就骗了54.4万多元。而用老刘的话来说“才这么点钱,公安应该
不会管的”,正是印证这句话,老刘的大智若愚成功的解决了骗局,但也被广大网友调侃
“有钱就是这么任性”。
释义:用来调侃有钱人令网友大跌眼镜的做事风格,并被衍生出类似用语,如“成绩好
就是任性”“年轻就是任性”“携氧从不降价,效果好就是任性”等等。
引申:这个流行语变种有“有钱、任性”,“我有钱,我任性”,“有钱就是这么任性”等。
点评:“有钱就是任性”这个词语之所以能流行起来,是由于很多人很快可以联想到另一
个俗语“有钱就是大爷”。和后者相比,前者显得更有气质。
3、时间都去哪儿了
流行指数:10
娱乐指数:9
综合评定:9.5
出处:2014年王铮亮首度受邀参加中央电视台春节联欢晚会,自弹自唱《时间都去哪儿
了》,歌词朴实细腻、深情震撼,触动着观众的心。2014年2月7日,中国国家主席习近平
在接受俄罗斯电视台专访时提到了这首歌,引发了以“时间都去哪儿了”为话题的全民讨论。
点评:中国互联网哈哈榜,一评就是8年,时间都去哪儿了?
4、那么问题来了,挖掘机技术哪家强?
流行指数:9
娱乐指数:9
综合评定:9
出处:“那么,问题来了。挖掘机技术哪家强?中国山东找蓝翔。”源于演员唐国强为蓝
翔代言的广告,句式很经典,不少人狂热跟风,加之蓝翔最近出现了“跨省打架”等负面新
闻,网民智慧如同洪水开闸一般喷涌而出,各种黑法的段子令人叫绝。视频、图片也黑得风
生水起,呈现病毒式传播,成为一种网络“时尚”。
用法:通常的使用方法是,先一本正经地讲述一个故事,然后在故事的结尾引导到“挖
掘”“挖坑”“埋了”等相关词汇,然后问一句“挖掘技术哪家强”,随后又演变为“那么问题
来了”,使得该词的使用场合更加广泛。
点评:“那么问题来了,xxx哪家强”是当下最火的调侃用语,体现了网友们强大的娱乐
精神,用以延续话题、善意调侃或吐槽,说白了,就是一种贫嘴的方式。
5、你家里人知道吗?
流行指数:9
娱乐指数:8
综合评定:8.5
出处:“你家里人知道吗”起源于一个在网吧看新闻联播的网友:“你在这这么屌,你家
里人知道吗?””然后一传十,十传百,“你家里人知道吗”很快成了网络流行语。
点评:拿“你照片上长这么好看,你家里人知道吗”举例,得到了很多网友的同感,大
概是因为现在网络上那些美女帅哥实在太假了。在这样的情况下,一句“你家里人知道吗”
体现出了强烈的讽刺意味。
本文发布于:2022-11-23 10:58:12,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/5362.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |