在线中文转英文

更新时间:2022-11-23 09:57:43 阅读: 评论:0


2022年11月23日发(作者:4月21日)

英文翻译中文在线翻译

英文翻译中文在线翻译

(一)促进经济平稳较快发展

ingsteadyandrobusteconomic

development

扩大内需特别是消费需求是我国经济长期平稳较快

发展的根本立足点,是今年工作的重点。

Expandingdomesticdemand,particularly

consumerdemand,whichisntialtoensuring

China’slong-term,steady,androbusteconomic

development,isthefocusofoureconomicworkthis

year.

着力扩大消费需求。加快构建扩大消费的长效机制。

大力调整收入分配格局,增加中低收入者收入,提高居民消

费能力。完善鼓励居民消费政策。大力发展社会化养老、家

政、物业、医疗保健等服务业。鼓励文化、旅游、健身等消

费,落实好带薪休假制度。积极发展网络购物等新型消费业

态。支持引导环保建材、节水洁具、节能汽车等绿色消费。

扩大消费信贷。加强城乡流通体系和道路、停车场等基础设

施建设。加强产品质量安全监管。改善消费环境,维护消费

者合法权益。

willmovefastertotupapermanentmechanismfor

vigorouslyadjustincome

distribution,increatheincomesoflow-and

middle-incomegroups,andenhancepeople’sabilityto

improvepoliciesthatencourage

vigorouslydevelopelderlycare,

domestic,propertymanagement,medicalandhealthcare

encourageconsumerspendingon

culturalactivities,tourism,andfitness;and

activelydevelopnewformsofconsumptionsuchas

onlineshopping;supportandguidetheconsumptionof

greengoodssuchanvironmentallyfriendlybuilding

materials,water-savingsanitationproducts,and

energy-efficientvehicles;andexpandconsumercredit.

Wewillimprovetheurban-rurallogisticssystemand

infrastructuralfacilities,suchasroadsandparking

lots,strengthensupervisionoverproductqualityand

safety,improvetheconsumptionenvironment,and

safeguardconsumers’legitimaterightsandinterests.

不断优化投资结构。保持投资稳定增长,促进投资和

消费良性互动。认真落实国务院关于鼓励引导民间投资新36

条,出台具有可操作性的实施细则。加强政府投资对结构调

整的引领作用,优先保证重点在建、续建项目,有序推进国

家重大项目开工建设。把好土地、信贷、节能、环保、安全、

质量等准入和审核关,加强对重大项目特别是政府和国有投

资项目的监管、督查,提高投资质量和效益。

Wewillcontinuetoimprovetheinvestment

maintainthesteadygrowthof

investmentanduinvestmenttopromoteconsumption

fullyimplementtheState

Council’s36newguidelinesonencouragingandguiding

nongovernmentalinvestmentandadoptspecific

strengthentheroleofgovernmentinvestmentinguiding

adjustmentoftheeconomicstructure,ensurefunding

forkeyprojectsthatareunderconstructionor

expansion,andbeginconstructiononmajornational

tighten

standardsonmarketaccessandthescreeningand

approvalprocessrelatingtoland,credit,energy

conrvation,environmentalprotection,safety,and

quality;andstrengthensupervisionandinspectionsof

majorprojects,particularlythoundertakenby

governmentsandstate~ownedfirms,toimprovethe

qualityofandreturnsonsuchinvestments.

本文发布于:2022-11-23 09:57:43,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/5082.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图