1
Lesson8
OnmyfirstdayasanassistantprofessorofeducationattheUniversityofSouthernCalifornia,Ientered
eclassrespondedtomyawkwardlarcuttingsystem
tartedmylecture,
stammering;nooneemedtobelistening.
成为南加州大学教育助理教授的第一天,我十分紧张地走入教室。我笨拙地快速朝学生扫了一眼,笑了笑,算是问
候,但是我所要教的一大班学生都无动于衷。一时间,我纠结着自己的笔记。接着,我结结巴巴地开始讲课,然而,
似乎没有人在听。
AtthatmomentofpanicInoticedinthefifthrowapoid平静,attentiveyoungwomaninasummerdress.
Herskinwastanned,herbrowneyeswereclearandalert,matedexpression
'dsaysomething,shewouldnod,orsay,"Oh,
yes!"nated散发thecomfortingfeelingthatshecaredaboutwhatIwastrying
sohaltingly迟疑不决地tosay.
正当我不知所措的时候,我注意到第五排一位身着夏裙、姿势端正、聚精会神的女生。她皮肤黝黑,棕色的眼睛清
澈明净,眼神机警,有着一头金发。她表情活泼、笑容温柔,似乎在请我继续讲下去。我讲课时,她会点点头或者
说:“嗯,对!”并动手记笔记。她散发着一种令人宽慰的感觉,好像她很在乎我想讲但没讲出口的东西。
whileIriskedlooking
about,unningyoungwomanhadpulled
methrough.
我开始对着她讲课,让我重新找回了自己的信心和激情。过了一会,我鼓起勇气看了看四周,其他同学也已开始听
课并做笔记了。这位女生帮我度过了难关。
Afterclass,Iscannedtherolltofindhername:ers,whichIreadoverthesubquent
weeks,werewrittenwithcreativity,nsitivityandadelicatenofhumor.
下课后,我浏览名册找到了她的名字:莉安妮。随后几周内我读遍了她的论文,这些论文写得富有创意、感性灵敏,
而且充满细腻的幽默感。
Ihadaskedallmystudentstovisitmyofficeduringthemester,andIawaitedLiani'svisitwith
dtotellherhowshehadsavedmyfirstday,andencouragehertodevelopher
qualitiesofcaringandawareness.
我曾经要求所有我的学生要在当本学期内到我办公室一趟,我特别期待莉安妮的到来。我很想告诉莉安妮,她是如
何帮助我度过当教育助理教授的第一天,我还想鼓励她分发挥自己细心和灵敏的特点。
iveweeksintothemester,thestudents
ht
ofAlbertSchweitzer'spoignant让人心酸的statement:"Weareallsomuchtogetherandyetweareall
dyingofloneliness."
然而,莉安妮从未到过我的办公室。开学大约五周后,她缺课两周。我问了坐在她周围的同学是否知道她缺课的原
因。但是,令我震惊的是:他们甚至不知道她的名字。这令我想到了阿尔伯特·史怀泽一句让人心酸的话:“我们
经常在一起,但却死于孤单。”
entImentionedLiani'sname,shewinced怔了一下."Oh,I'msorry,
Leo,"shesaid."Ithoughtyou'dbeentold..."
2
我找到了学校的女生系主任。一提到莉安妮的名字,她不由一怔,说:“哦,莱昂,非常抱歉,我还以为你已经知
道了这件事了。”
LianihaddriventoPacificPalisades,alovelycommunityneardowntownLosAngeleswherecliffsfall
,shockedpicnickerslaterreported,shejumpedtoherdeath.
莉安妮开车去了太平洋海崖,那是一个美丽的地方,靠近洛杉矶,山崖陡峭,直落大海。就是从那儿传来让人震惊
不已的野营者报道说:莉安妮跳崖自杀了。
Lianiwas22yearsold!AndherGod-givenuniquenesswasgoneforever.
可她才22岁!她那独一无二的天赋也永远地随风而去了。
IcalledLiani'etendernesswithwhichLiani'smotherspokeofher,Iknewthatshe
asobvioustomethatLianihadnotfeltloved.
我给莉安妮的父母打了电话。从莉安妮母亲谈到莉安妮时的温柔中,我知道莉安妮的家人很爱她。不过,很显然,
我知道莉安妮并没有感受到爱。
"Whatarewedoing?"Iaskedacolleague."We''sthevalueofteaching
Lianitoread,write,doarithmetic,ifwetaughthernothingofwhatshetrulyneededtoknow:howto
liveinjoy,howtohaveanofpersonalworthanddignity?"
我问一位同事:“我们都在做些什么?我们成天忙着教书。如果我们不教莉安妮真正需要知道的东西:教她如何幸
福地生活,如何感受个人的价值和尊严,那么教她阅读、写作和算术又有什么价值呢?”
teachacouronlove.
我决定要做一些事去帮助那些需要感受到爱的人。我打算开一门关于爱的课程。
(would译出时态,打算)
allthebooksonlovedealtwithx
asvirtuallynothingonloveingeneral.
我在图书馆里查阅了好几个月资料,但发现没有什么帮助的资料。几乎所有关于爱的书谈的都是性和浪漫的爱情。
几乎没有资料探讨广义上的爱。
ButperhapsifIofferedmylfonlyasafacilitator帮助者,thestudentsandIcouldteachoneanother
dthecourLoveClass.
不过,也许如果我自己仅仅成为帮助者,我和学生们便可以互相交流学习。我称这门课程为“爱”。
achstudentareadinglist,but
therewerenoassigned指定的texts,noattendancerequirements,sharedourreading,
ourideas,ourexperiences.
开设这个没有学分的课程,只要出个通知就行。我给每个学生发一份书单,但没有指定课文,没有出勤要求,也没
有考试。我们只是分享自己读到的东西,想法和体验。
Mypremi前提"teachers"nd
nomodelsoflove,pypossibility,Itoldmystudents,
isthatlovecanbelearnedatanymomentofourlivesifwearewillingtoputinthetime,theenergy
andthepractice.
我的前提是:爱可以学到。我们的“老师”是我们遇到的富有爱心的人。如果我们找不到爱的榜样,那么我们长大
之后便缺乏爱、没有爱心。我告诉我的学生:如果我们愿意花时间、花精力并身体力行,那么,很幸福的可能性是:
3
我们在一生中的任何时候都可以学到爱。
crowdthestudentsclortogetherastheybrought
mothers,fathers,sisters,brothers,friends,husbands,wives,—ledtostart
at10,theclassoftencontinueduntilwellpastmidnight.
几乎没有人缺过一节“爱”这课。因为他们带来了自己的父亲、母亲、兄弟、姐妹、丈夫、妻子、朋友,——甚至
还有祖父母和外祖父母,我不得不让学生们挤一挤。课程本应在晚上7点开始,10点结束,但常常午夜过久还在继
续。
OneofthefirstthingsItriedtogetacrosswastheimportanceoftouching."Howmanyofyouhavehugged
someone—otherthanagirlfriend,boyfriendoryourspou—withinthepastweek?"Fewhandswentup.
Onestudentsaid,"I'malwaysafraidthatmymotiveswillbemisinterpreted."Fromthenervouslaughter,
Icouldtellthatmanysharedtheyoungwoman'sfeeling.
我首先想要让大家明白的事之一便是接触的重要性。“过去的一周内,除了女友、男友或者配偶外,你们中有多少
人拥抱过某个人?基本没有人举手。一个学生说道:“我一直担心别人会误解我的动机。”从忐忑不安的笑声中可以
看出,很多人与这位年轻的女士有同样的想法。
"Lovehasaneedtobeexpresdphysically,"Iresponded.
我说道:“爱需要身体上有所表现。”
"Ifeelfortunatetohavegrownupinapassionate,iatehuggingwith
amoreuniversalkindoflove."
“成长在一个富有激情,乐于拥抱的意大利家庭,我感到很幸运。我把拥抱与更普遍的爱联系在一起。”
"Butifyouareafraidofbeingmisunderstood,verbalizeyourfeelingstothepersonyou'rehugging.
Andforpeoplewhoarereallyuncomfortableaboutbeingembraced,awarm,two-handedhandshakewillsatisfy
theneedtobetouched."
“不过,如果你怕造成误会,就用言语向你所拥抱的人表达出自己的情感。而对于那些确实对被拥抱感到不自然的
人,热情地也能达到接触的需要。”
allyhuggingbecameacommongreetingamongclass
membersoncampus.
每节课下课后,我们便彼此拥抱。最后,拥抱成为我们班同学校在校园里常见的问候方式。
ForLoveClassassignmentweagreedtosharesomethingofourlves,
assistedderelicts无家可归的穷人onSkidrow贫民区.Many
volunteeredtoworkonsuicidehotlines,hopingtofindtheLianisbeforeitwastoolate.
至于“爱”这门课的作业,我们一致同意彼此分享而不求回报。有些学生帮助残疾儿童,有些同学帮助贫民区的无
家可归的穷人。很多人志愿参加自杀热线工作,希望能够及时帮助“莉安妮”这样的人。
Iwentwithoneofmystudents,Joel,rofagedpeoplewere
lyinginbedsinoldcottongowns,okedaroundandthenasked,"What'll
Ido?"Isaid,"Youethatwomanoverthere?Gosayhello,"
我和一位叫乔尔的学生一起,去了离南加州大学不远的一家护理院。那里,许多上了年纪的人穿着旧棉衣,躺在床
上,两眼盯着天花板。乔尔看了看四周,问道:“我该怎么办?”我回答道:“看到那边的那个女的没有?过去问
候一下。”
4
Hewentoverandsaid,"Uh,hello."
Shelookedathimsuspiciouslyforaminute."Areyouarelative?"
"No."
"Good!Sitdown,youngman."
他走了过去,说道:“你好!”
那个女的疑惑地看了看他一会儿,问道:“是亲戚吗?”
“不是。”
“那好!年轻人,坐下吧。”
Oh,thethingsshetoldhim!Thiswomanknewsomuchaboutlove,pain,outapproaching
death,nehadcaredaboutlistening—untilJoel.
,thatdaybegantobeknownas"Joel'sDay."Hewouldcome
andalltheoldpeoplewouldgather.
哦,这个女人告诉乔尔一些事情!这个女人对爱、痛苦和忍受有太多感受,她对自己不得不平静面对的即将到来的
死亡也是这样。但是,在乔尔的出现前,没有人在乎她的讲话。之后,乔尔每周都去看她一次。很快,那一天开始
被称做“乔尔来的那天。”乔尔会去那里,而所有的老人都会聚在一起。
Thenthelcamefor
hisvisit,hefoundhersittingupinbedinabeautifulsatingown,
hadn'thadherhairfixedinages:whyhaveyourhairdoneifnobodyreallyesyou?Beforelong,others
inthewardweredressingupforJoel.
接着,这位老年妇女让她的女儿把美丽的长裙拿来。乔尔去看她时,发现她坐在床上,穿着一袭漂亮的绸缎连衣裙,
头发扎得很时尚。她的头发之前好久都没有梳理了:如果没有人真的欣赏自己,为什么还要做发型呢?
不久后,病房里的其他人也开始为乔尔而打扮起来。
ttemptingtoopendoors
toloveforothers,Ifoundthatthedoorswereopeningforme.
自从开设“爱”这课以来,这些年一直是我人生中最令人激动的时刻。当我努力为他人打开爱的大门时,我发现那
些门也为我敞开着。
Iateinagreasyspoon低档餐馆rderedporkchops,somebodysaid,"You're
eatsporkchopsinaplacelikethis."Butthechopsweremagnificent.
不久前,我在亚利桑那州一家低档餐馆里就餐。我点了猪排,有人说:“你疯啦。没有人在这种地方吃猪排。”可是,
那里的猪排味道好极了。
"I'dliketomeetthechef,"Isaidtothewaitress.
Wewalkedbacktothekitchenandtherehewas,abig,sweatyman.
“我要见见主厨。”我对女服务生说。
我们走到厨房,看到一个大块头,满身是汗的男人,那就是主厨。
"What'sthematter?"hedemanded.
"orkchopswerejustfantastic."
slyitwashardforhimtoreceiveacompliment.
Thenhesaidwarmly,"Wouldyoulikeanother?"
主厨问道:“什么事?”。
5
“没什么事。猪排味道太棒了。”
主厨看着我,好像我有毛病似的。显然,有人赞美对他来说太不容易了。接着,他热情地问道:“要再来一份吗?”
Isn'tthatbeautiful?HadInotlearnedhowtobeloving,Iwouldhavethoughtnicethingsaboutthe
chef'sporkchops,butprobablywouldn'thavetoldhim—justasIhadfailedtotellLianihowmuchshe
'soneofthethingsloveis:sharingjoywithpeople.
这不是很美妙吗?如果我没有学过怎样表达爱,我可能会想到那位主厨所做的猪排好的方面,但我大概不会亲口告
诉他——就像我没能告诉莉安妮,第一天我上课时她对我的帮助有多大。那便是爱的一个方面:与人分享喜悦。
Anothercretofloveisknowingthatyouareyourlfspecial,thatinalltheworldthereisonly
amagicwandandasinglewish,Iwouldwavethewandovereverybodyandhaveeach
individualsay,andbelieve,"Ilikeme,Iam,andwhatIcanbecome.I'm
great."
另一个爱的秘密是觉得你自己很特别,全世界中只有一个你。如果我有一个魔棒和一个愿望,我会在每一个人面前
挥舞魔棒并让每一个人说出,并且相信“此时此刻,我喜欢自己。就像我是我,我将成为未来的我。我很棒。”
twouldmyexistencehavebeenlikehadInever
knownLiani?WouldIstillbestammeringoutsubjectmatteratstudents,yearafteryear,withlittle
concernaboutthevulnerablehumanbeingsbehindthemasks?Whocantell?Lianiprentedmewiththe
challenge,andItookitup!Ithasmadeallthedifference.
对爱的追求创造了我生命中的一个奇迹。但是,如果没有认识莉安妮,我的存在又会是怎样的?会不会仍然年复一
年地结结巴巴地对学生讲文章主旨,而不去关心面具后脆弱的人?谁能告诉我?莉安妮给我提出了这个挑战,我接
受了!这一挑战完全改变了我的生活。
holdherinmyarmsandsay,"Manypeoplehavehelpedmelearn
aboutlove,butyougavemetheimpetus推动力.ou."ButIbelievemyloveforLiani
has,insomemysteriouswayalreadyreachedher.
我多么希望莉安妮现在还活着。我会拥抱她,告诉她:“很多人帮助我了解爱,但是你给了我了解爱的动力。谢谢
你!我爱你!”不过,我深信:我对莉安妮的爱已经以一种神秘的方式传达给她了。
本文发布于:2022-11-23 09:28:09,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/4934.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |