夏洛克第一季

更新时间:2022-11-23 08:49:17 阅读: 评论:0


2022年11月23日发(作者:麦田里的守望者英文)

新福尔摩斯

人人影视福尔摩斯迷翻译组诚意制作

白俄罗斯明斯克

和我从头说下事情经过吧Justtellmewhathappenedfromthebeginning.

我们去了一间酒吧Wehadbeentoabar,

很棒我和那边的niceplace,and,er,Igotchatting

一个女招待聊得火热withoneofthewaitress,

凯伦就不高兴鸟[语法错]所以...andKarenweren'thappywiththat,so...

我们回了旅店之后whenwegetbacktothehotel,

便吵了起来weenduphavingabitofading-dong,

就是这样don'twe?

她总是数落我说我不系真男人She'salwaysgettingatme,sayingIweren'tareal

man.

不"是"真男人Wasn'tarealman.

-啥-语法错了是"是"不是"系"-What?-It'snot"Weren't",it's"Wasn't".

继续Goon.

后来我就不知道怎么回事了Well...thenIdon'tknowhowithappened,

只是突然间发现我手里拿着把刀butsuddenlythere'saknifeinmyhands...

我爹是个屠夫...andyouknowmeoldmanwasabutcher,

所以我对使刀还蛮在行soIknowhowtohandleknives.

-他交我们怎么把一头野兽大卸大块-是"

教"

-Helearnedushowtocutupabeast.-Taught.

-又是啥-教你们怎么大卸八块-What?-Taughtyouhowtocutupabeast.

好吧所以我就作了Yeah,well,thenIdoneit.

-是"做"-好吧我做了我捅了她-Didit.-Didit!Stabbedher!

捅了一刀又一刀然后我看到她以...Overandoverandover,andIlookeddown,andshe

weren't...

"已"经...wasn't...

不动了...movingnomore.

一动也不动Anymore.

上帝保佑我也不知是怎么回事Godhelpme,Idunnohowithappened,

但我发誓这是一场意外butitwasanaccident,Iswear.

你必须帮我福尔摩斯先生Eh,you'vegottahelpme,MrHolmes!

大家都说你是最好的Everyonesaysyou'rethebest.

要是你不肯帮我Withoutyou...

我就得被脚死了...I'llgethungforthis.

放心吧别克先生才不会呢No,notatall,MrBewick.

你是会被"绞"死Hanged,yes.

你到底在抽什么风Whatthehellareyoudoing?!

-本少爷无聊-啥-Bored.-What?!

-无聊死了-别-Bored!-No...

无聊无聊Bored!

犯罪阶层都蔫了吗Don'tknowwhat'sgotintothecriminalclass.

-还好我没去那边混-那你就拿墙壁撒气

-GoodjobI'mnotoneofthem.-Soyoutakeit

outonthewall?

不撒白不撒Thewallhaditcoming.

那起俄罗斯的案子呢WhataboutthatRussianca?

白俄罗斯吗明摆着小两口情杀没啥好

查的

Belarus?th

mytime.

可惜了呀Oh,shame

有吃的没我饿死了Anythingin?I'mstarving.

我去...Oh,f...

里面有颗人头There'sahead.

-一颗割下来的人头-给我茶就好多谢-Averedhead!-Justteaforme,thanks.

-不冰箱里有颗人头-那又怎样-No,there'saheadinthefridge.-Yes?

那可是人头Abloodyhead!

不然你让我放哪儿Well,whereelwasIsuppodtoputit?

你不介意的吧Youdon'tmind,doyou?

-真无语-从巴茨医院的停尸间拿来的-Well...-GotitfromBart'smorgue.

我在测量人死后唾液的凝固时间I'mmeasuringthecoagulationofsalivaafter

death.

你把血腥的哥那起案子写进了博客Ieyou'vewrittenupthetaxidriverca.

是呐Er...yes.

粉色研究AStudyInPink.

真想得出来Nice.

是嘛粉衣女郎粉色箱子Well,dy,pinkca,

粉色手机从头到尾都是粉色你喜欢吗like

it?

-不-为什么我可是一个劲地夸你-Um...no.-Whynot?Ithoughtyou'dbeflattered.

夸我夏洛克能在瞬间Flattered?!"Sherlockes

看穿万事万物througheverythingandeveryoneinconds.

但令人难以置信的是他对某些领域"What'sincredible,though,ishowspectacularly

ignorantheis

-表现出的极端无知-等下我不是那意

思...

-"Aboutsomethings."-Hangonaminute,Ididn't

meanthat...

那你的"极端无知"也是在夸我咯Oh,youmeant"Spectacularlyignorant"Inanice

way

听着我不关心Look,itdoesn'tmattertome

-首相是谁-好吧-who'sPrimeMinisteror...-Yeah,Iknow.

或是谁和谁有一腿...who'ssleepingwithwho...

-或是地球绕着太阳转-Whethertheearthgoesroundthesun.

又来了这无关紧要Notthatagain!It'snotimportant!

啥Notimpor...?!

连小学生都知道你怎么会不知道It'younotknow

that?

就算我以前知道那也早被我删除了Well,ifIeverdid,I'vedeletedit.

删除是啥意思Deletedit?

听着我的大脑就像一个硬盘myharddrive,anditonlymakes

n

只会存放有用的东西真正有用的东西toputthingsintherethatareuful.

Reallyuful.

普通人一般都是满脑子垃圾Ordinarypeoplefilltheirheadswithallkindsof

rubbish.

关键时刻大脑就不起作用了明白吗Thatmakesithardtogetatthestuffthatmatters.

Doyoue?

但这是太阳系啊Butit'sthesolarsystem!

见鬼这到底有什么关系啊Oh,hell!Whatdoesthatmatter?!

地球是绕着太阳转就算是绕着月亮转ntroundthemoon,

甚至是绕着公园转啊转像只泰迪熊似的orroundandroundthegardenlikeateddybear,

也和我们没有半毛钱关系itwouldn'tmakeanydifference!

我只在乎工作不然大脑就要生锈了Allthatmatterstomeisthework!Withoutthat,

mybrainrots!

都写进你的博客去吧Putthatinyourblog!

-你要去哪儿-出去透透气-Whereareyougoing?-Out!Ineedsomeair.

抱歉亲爱的Oh,sorry,love!

哎呀你小两口闹别扭了吗Woo-hoo!Haveyoutwohadalittledomestic?

外面有点冷Ooh,it'sabitnippyoutthere.

他应该多穿一点Heshouldhavewrappedhimlfupabitmore.

看啊赫德森太太Lookatthat,MrsHudson.

安静无比Quiet.

一片祥和Calm.

太平无事Peaceful.

讨厌死了Isn'tithateful?

放心吧会有乐子的夏洛克Oh,I'msuresomethingwillturnup,Sherlock.

一起错综复杂的谋杀案让你兴奋起来'llcheeryouup.

快点来吧等死人了Can'tcometoosoon.

你怎么把墙弄成这幅德行Hey,whathaveyoudonetomybloodywall?!

回头加在你的房租里坏小子I'mputtingthisonyourrent,youngman!

-早安-早安-Morning.-Oh...m-morning.

看吧都说让你睡气垫了See,toldyouyoushouldhavegonewiththeLilo.

不不没事我睡得很好No,no,no,it'sfine,Isleptfine.

多谢你让我留下It'sverykindofyou.

也许下次Well,maybenexttimeI'll

我会让你睡我床脚letyoukipattheendofmybed,youknow.

于18个月前发现的失落作品专家将其誉为

艺术界的一大世纪性发现其价值将逾两百

万英镑甚至更高

whichwasdiscoveredquietlymouldering18months

sarehailingitastheartisticfind

ofthecenturyandno-oneItfetchedover£20

millionThisoneisanticipatedtodoevenbetter.

那下下次呢Whataboutthetimeafterthat?

-来点早餐吗-好啊-So,doyouwantsomebreakfast?-Lovesome.

那就自己做吧Yeah,well,you'dbettermake

我得去洗个澡ityourlfbecauI'mgoingtohaveashower.

现在回到主要新闻伦敦市中心发生一起

重大爆炸目前仍未有任何伤亡报告而警

方也未能排除该爆炸涉及恐怖袭击的可能

asbeenamassive

,thereareno

reportsofanycasualties,andthepoliceareunable

警方已公布紧急号码以便相关亲朋取得

联系

tosayifthere'sanysuspicionofterrorist

haveissuedanemergency

numberforfriendsandrelatives.'

莎拉Sarah!

-莎拉-Sarah!

抱歉我得走了Sorry!I'vegottorun!

不好意思能借过一下吗Excume,canIgetthrough?t

through?

我住在这儿Iliveoverthere.

夏洛克Sherlock!

夏洛克Sherlock!

约翰John.

我在电视上看到新闻你没事吧OK?

我吗没事啦Me?What?Oh,yeah,fine.

很显然是煤气泄漏Gasleak,apparently.

-不行-怎么不行-Ican't.-Can't?

手头这案子太棘手抽不开身StuffI''tspare

thetime.

别管你的小案子了这可是国家要案ofnational

importance.

减肥得怎么样了How'sthediet?

不用你操心Fine.

约翰你来劝劝吧他或许听你的Perhapsyoucangetthroughtohim,John?

-啥-恐怕我弟弟-What?-I'mafraidmybrother

就是不肯让步canbeveryintransigent.

要是你这么急切何不自己去查Ifyou'resokeen,whydon'tyouinvestigateit?

不不不我可不能No,no,no,no,'tpossiblybeaway

离开办公室一步fromtheofficeforanylengthoftime.

而且现在还是韩国大选...NotwiththeKoreanelectionsso...

反正你也不感兴趣吧Well,youdon'tneedtoknowaboutthat,doyou?

更何况像这种案子得外出跑腿[自己是

办公室侦探]

Besides,acalikethis,itrequires...legwork.

莎拉还好吗约翰气垫怎么样How'sSarah,John?HowwastheLilo?

沙发夏洛克他睡得沙发Sofa,hesofa.

-可不是嘛-你们怎么好吧算了-Oh,yes,ofcour.-How...?Oh,nevermind.

自从你俩在一起以来Sherlock'sbusinessems

似乎夏洛克的工作...就蒸蒸日上了呀tobeboomingsinceyouandhebecame...pals.

和他同居有啥感觉What'sheliketolivewith?

-我猜是生不如死吧-从不无聊就是了-Hellish,Iimagine.-I'mneverbored.

不错真不错是吧'sgood,isn'tit?

安德鲁·威斯特朋友叫他小威公务员AndrewWest,

rvant.

今早被发现死于巴特希火车站的铁轨上FounddeadonthetracksatBatterastationthis

morning

死因是头部遭到重击withhisheadsmashedin.

他是跳轨自杀吗Jumpedinfrontofatrain?

这个推论似乎是符合逻辑Seemsthelogicalassumption.

-但是呢-什么但是-But?-But?

如果只是场意外你也不会过来Well,youwouldn'tbehereifitwasjustan

accident.

切Huh!

国防部正在研制一种新导弹防御系统TheMoDisworkingonanewmissiledefencesystem,

称为布鲁斯-帕廷顿计划theBruce-PartingtonProgram,it'scalled.

计划内容存在一根记忆棒上Theplansforitwereonamemorystick.

这招可不怎么高明Thatwasn'tveryclever.

有很多个备份It'snottheonlycopy.

但却是机密Butitiscret.

现在却失踪了Andmissing.

是高度机密吗Topcret?

当然我们认为威斯特肯定拿走了记忆棒kWestmusthavetakenthememory

stick.

绝不能让其落入非法之徒手中Wecan'tpossiblyriskitfallingintothewrong

hands.

你得把它找出来夏洛克You'vegottofindthoplans,Sherlock.

-别逼我命令你-那就试试看呀-Don'tmakemeorderyou.-I'dliketoeyou

try.

好好想想吧Thinkitover.

再见约翰Goodbye,John.

回头见Seeyouverysoon.

你这是何必Whydidyoulie?

你根本无事可做You'vegotnothingon.

一宗案子也没有所以墙才遭罪'swhythewalltooka

pounding.

为什么骗你哥说你忙得不可开交Whydidyoutellyourbrotheryouwerebusy?

我偏喜欢Whyshouldn'tI?

好吧Oh.

懂了Nice.

兄弟阋墙原来这么回事'regettingsomewhere.

夏洛克·福尔摩斯SherlockHolmes.

当然去我怎能拒绝Irefu?

是雷斯垂德在召唤我Lestrade-I'vebeensummoned.

你来吗Coming?

-你想让我去的话-当然-Ifyouwantmeto.-Ofcour.

我的博客作家不在我会无所适从的I'dbelostwithoutmyblogger.

你一向都爱有趣的案子吧Youlikethefunnycas,don'tyou?

-让人惊奇的案子-很明显-Thesurprisingones.-Obviously.

-这件你肯定喜欢是起爆炸案-煤气泄

漏吗

-You'plosion.-Gasleak,yes?

-不是-不是吗-No.-No?

-不只是凶手故意制造的假象-什么-looklikeone.-What?

那地方几乎全被炸毁除了这保险箱Hardlyanythingleftoftheplace,excepta

strongbox.

这保险箱可真够保险里面是这个Averystrongbox,andinsideitwasthis.

-你没打开吗-写的是你收不是吗-Youhaven'topenedit?-It'saddresdtoyou,

isn'tit?

照过X光了没动过手脚We''snotbooby-trapped.

我可真安心了Howreassuring.

夏洛克·福尔摩斯

信纸不错Nicestationery.

波西米亚纸Bohemian.

什么What?

捷克共和国产的没有指纹吗erprints?

没有No.

她用的是钢笔派克平顶多福系列铱金笔Duofold,Meridian

nib.

-是个女的吗-很明显-She?-Obviously.

好吧Obviously.

但那...是那个手机粉色的手机That...That'kphone.

"粉色研究"里的那个吗What,fromTheStudyInPink?

很明显不是同一个Well,obviously,it'snotthesamephone,

只是看起来像而已butit'ssuppodtolooklike...

"粉色研究"你也看他博客吗StudyInPink,youreadhisblog?

当然我们都看o.

你当真不知道地球绕着太阳转吗DoyoureallynotknowthattheEarthgoesround

thesun?

不是同一个这个是全新的Itisn'e'sbrandnew.

有人费尽心思Someone'sgonetoalotof

让它们看起来一样troubletomakeitlooklikethesamephone.

说明你博客的读者群还挺广泛Whichmeansyourbloghasafarwiderreadership.

您有一条新短信Youhaveonenewmessage.

-就这个-不不止-Wasthatit?-No,that'snotit.

这到底让我们怎么理解Whatinthehellarewesuppodtomakeofthat?

一张房产中介登的照片加上格林威治的

报时声

Anestateagent'sphotoandthebloodyGreenwich

pips.

-是个警告-警告-It'sawarning.-Awarning?

以前就有秘密社团用晒干的瓜籽作警告Somecretsocietiesudtonddriedmelon

eds,

如五个桔核五下计时也一样[出自三K党

案]

orangepips,thingslikethat-fivepips.

是在警告我们这事还会发生They'rewarningusit'sgoingtohappenagain.

-这地方我见过-等等-I'veenthisplacebefore.-Hangon.

-什么事还会发生-爆炸-What'sgoingtohappenagain?-Boom!

赫德森太太MrsHudson?

你见过的吧夏洛克第一次来Youhadalook,didn'tyou,Sherlock,whenyoufirst

came

-看房时就看过-这门开过-toeaboutyourflat?-Thedoor'sbeenopened.

-就在最近-不可能就这一把钥匙-Recently.-No,can''stheonlykey.

没人有兴趣租这间房Ican'tgetanyoneinterestedinthisflat.

估计是太潮湿了吧地下室就这点不好It'sthedamp,Iexpect-that'sthecurof

baments.

我刚结婚的时候就住过I'daplaceoncewhenIwasfirstmarried.

整片墙壁都发霉了Blackmouldallupthewall...

我的天.

鞋子Shoes.

别忘了他是炸弹客He'sabomber,remember.

来电号码屏蔽

你好Hello.

你好帅哥H-Hello...xy.

您哪位Who'sthis?

我给你送了个小迷题I've...ntyou...Alittlepuzzle.

算是跟你打声招呼吧Justtosayhi.

你是哪位为什么哭Who'stalking?Whyareyoucrying?

我没在哭I...I'mnotcrying.

我在打字I'mtyping.

而这个蠢婊子Andthis...stupidbitch

不过是念出来isreadingitout.

游戏开场了Thecurtainris.

-什么-没什么-What?-Nothing.

那话什么意思No,whatdidyoumean?

我一直就在等待这一天I'vebeenexpectingthisforsometime.

给你12小时12hourstosolve...

解出我设的迷题夏洛克mypuzzle,Sherlock...

不然我可是会orI'mgoingtobe...

捣蛋的哦...so...naughty.

圣巴塞洛缪医院

你猜那是谁So,whodoyousuppoitwas?

电话里那女人在哭的那个Womanonthephone-thecryingwoman.

她无所谓就一人质而已查她没用Oh,shedoesn'tmatter,she'

leadthere.

我不是在想线索的事ForGod'ssake,Iwasn'tthinkingaboutleads.

再想你也帮不了她You'renotgoingtobemuchutoher.

他们在试着追踪吗追踪那电话Aretheytryingtotraceit-tracethecall?

不相符

不相符

不相符

不相符

炸弹客狡猾得很追查不到Thebomber'stoosmartforthat.

-帮我拿下手机-在哪儿-Passmemyphone.-Whereisit?

上衣口袋里Jacket.

轻点Careful!

你哥的短信Textfromyourbrother.

-直接删掉-删掉-Deleteit.-Deleteit?

该计划已流出国外我们无能为力Missileplansareoutofthecountrynow.

我们无能为力Nothingwecandoaboutit.

麦考夫认为有意义他都短你八回了Well,'stextedyou

eighttimes.

回复:布鲁斯-帕廷顿计划安德鲁·威斯特之死的

肯定很重要Mustbeimportant.

那他还有时间去看牙医Thenwhydidn'thecancelhisdentalappointment?

他看什么Hiswhat?

麦考夫只要能用讲的就不会发短信Mycroftnevertextsifhecantalk.

安德鲁·威斯特偷了导弹防御计划Look,AndrewWeststolethemissileplans,tried

tollthem,

想要卖掉结果却丢了小命gothisheadsmashedinforhispains,endofstory.

仅此而已Theonlymysteryisthis-

唯一的疑点是好容易有个这么好玩的案

why'smybrothersodeterminedtoboreme

我哥干嘛非要来烦我whensomebodyelisbeingsodelightfully

interesting?

你要知道还有个女人命悬一线Tryandrememberthere'sawomanwhomightdie.

干嘛医院里到处都是濒死的人医生Whatfor?There'shospitalsfullofpeopledying,

Doctor.

你何不跑他们身边哭去Whydon'tyougoandcryby

看能不能挽救他们theirbedsideandewhatgooditdoesthem?

搜索完成

-有发现吗-当然-Anyluck?-Oh,yes!

-抱歉我不知道...-金是你进来-Oh,'t...-Jim,hi!Comein!Come

in!

金这位就是夏洛克·福尔摩斯Jim,thisisSherlockHolmes.

-这位是...不好意思-约翰·华生-And,er...Sorry.-.

你就是夏洛克·福尔摩斯,you'reSherlockHolmes.

茉莉一直谈起你你在查案吗Molly'neofyour

cas?

金在楼上信息部门工作JimworksinIT,upstairs.

我们就这样认识的办公室恋情That'romance.

基佬Gay.

-你说什么-没什么你好-Sorry,what?-,hey.

你好Hi.

抱歉不好意思!

我还是先走吧Well,I'dbetterbeoff.

福克斯剧场见I'lleyouattheFox.

-六点左右见-好-Aboutsixish?-Yeah.

-再见-再见-Bye.-Bye.

很高兴见到你Itwasnicetomeetyou.

同感Youtoo.

你说谁基佬呢我们在交往呢Whatdoyoumean,gay?We'retogether.

恋爱幸福很滋润啊茉莉Anddomesticblissmustsuityou,Molly.

比我上次见到你时重了三磅了You'veputonthreepoundssinceIlastsawyou.

-两磅半-不三磅-Two-and-a-half.-No,three.

-夏洛克-他才不是基佬-Sherlock.-He'snotgay!

你干嘛要毁掉...他不是Whydoyouhavetospoil...?He'snot!

那么注意打扮自己Withthatlevelofpersonalgrooming?

因为他往头发上抹东西吗Becauheputsabitofproductinhishair?

我也抹啊Iputproductinmyhair.

你洗头发时抹不一样的Youwashyourhair,there'sadifference.

不不他描了眉No,no-tintedeyelashes,

前额明显涂过牛磺酸精华乳clearsignsoftaurinecreamaroundthefrown

lines.

眼中带着常年泡夜店的血丝Thotired,clubber'yes.

-还有他的内裤-他的内裤-Thenthere'shisunderwear.-Hisunderwear?

腰上露出一截非常明显牌子很特别

particularbrand.

还有最明显的Plustheextremelysuggestive

他给我留了电话在这盘子底下factthathejustlefthisnumberunderthisdish.

你最好现在就去跟他分手长痛不如短痛I'dsayyou'dbetterbreakitoffnowandsave

yourlfthepain.

真是太好了干得漂亮Charming,welldone

节省她时间而已不是很好心吗'tthatkinder?

好心不夏洛克那不叫好心Kinder?No,ck,thatwasn'tkind.

你来说说Goon,then.

你知道我的做法你来试试go.

-不要-说吧-Oh...No.-Goon.

我可不想站这分析这鞋I'mnotgoingtostandheresoyoucanhumiliate

me

任你羞辱...whileItryanddisminate...

旁观者的视角不同的观点Anoutsideeye,acondopinion.

-对我非常有用-好吧-It'sveryufultome.-Yeah,right

真的Really!

好吧Fine.

这就是双运动鞋Oh,they'rs!

很好Good.

保养得很好这鞋子看着还很新They'reingoodnick.I'dsaytheywereprettynew,

只是鞋底磨损得厉害exceptthesolehasbeenwellworn,

所以应该穿了有些日子了sotheownermusthavehadthemforawhile.

80年代风格可能是复古款Er,very'lyoneofthoretrodesigns.

很有见解还有呢You'?

码子很大所以是男人的They''s.

但是But...

但鞋帮内有名字的痕迹Butthere'stracesofanameinsideinfelt-tip.

成人不会在鞋子里写名字Adultsdon'twritetheirnames

应该是个孩子的insidetheirshoes,sothebelongtoakid.

很好还有呢?

-就这些-就这些-That'sit.-That'sit.

-我干得如何-很好约翰-HowdidIdo?-Well,John.

真的很好Reallywell.

虽然你几乎漏掉了Imean,youmisdalmost

所有要点但...everythingofimportance,but,youknow...

鞋主人很喜欢这鞋擦得很干净edthemclean.

还漂白过Whitenedthemwheretheygotdiscoloured.

鞋带也换了三...Changedthelacesthree...

不四次no,,therearetracesofhis

flakyskin

手指经常接触的地方wherehisfingershavecome

还留有皮屑说明他有湿疹intocontactwiththem,sohesufferedfromeczema.

鞋底内侧磨损更严重Theshoesarewellworn,moresoontheinnerside,

说明他足弓无力whichmeanstheownerhadweakarches.

英国制造20年前生产的British-made,20yearsold.

-20年-不是复古款就是当时的鞋-20years?-They'renotretro,they'reoriginal.

限量版带两条蓝道产自1989年Limitededition-twobluestripes,1989.

上面还带着泥呢看上去很新There'oknew.

被人保存得很好Someone'skeptthemthatway.

鞋底沾着好几层泥Quiteabitofmudcakedonthesoles.

分析显示伦敦的泥覆盖在苏塞克斯郡的上

Analysisshowsit'sfromSusxwithLondonmud

overlayingit.

你怎么知道Howdoyouknow?

不相符

花粉如地图般清晰出自英格兰南部f

theriver,too.

这孩子20年前So,thekidwhoownedthe

从苏塞克斯郡来到伦敦trainerscametoLondonfromSusx20yearsago

-留下这双运动鞋-他后来怎么样了-andleftthembehind.-So,whathappenedtohim?

祸事降临Somethingbad.

他喜欢这双鞋记得吗绝不会弄脏它Helovedthoshoes,'dneverleave

themfilthy.

除非万不得已不会丢弃它Wouldn'tletthemgounlesshehadto.

所以是个脚很大的孩子...So,achildwithbigfeetgets...

怎么了What?

卡尔·鲍尔斯CarlPowers.

-抱歉那是谁-卡尔·鲍尔斯约翰-Sorry,who?-CarlPowers,John.

啥意思Whatisit?

那是我的第一件案子It'swhereIbegan.

1989年一个孩子1989,youngkid,championswimmer,

从布莱顿过来参加锦标赛cameupfromBrightonfora

他是游泳冠军却淹死在了泳池里schoolsportstournament,drownedinthepool.

不幸的意外你肯定不记得了吧ldn'trememberit.

-何必去记得-可你记得-Whyshouldyou?-Butyouremember.

-对-有什么疑点吗-Yes.-Somethingfishyaboutit?

没人这么想Nobodythoughtso.

除了我Nobodyexceptme.

当时我自己也还是个孩子在报纸上看到

了这事

boutitinthe

papers.

-你还真是英雄出少年啊-那孩子卡

尔·鲍尔斯

-Youstartedyoung,didn'tyou?-Theboy,Carl

Powers,

他水性很好hadsomekindoffitinthewater,

可他们救他上来时已经太晚了butbythetimetheygothimout,itwastoolate.

有些不对劲Therewassomethingwrong

总在我脑子里挥之不去somewhereandIcouldn'tgetitoutofmyhead.

-是什么-他的鞋-What?-Hisshoes.

-鞋怎么了-现场没发现鞋我嚷了起来-Whataboutthem?-Theyweren'

fuss.

希望引起警方的注意Itriedtogetthepoliceinterested

但大家都觉得这无足轻重butnobodyemedtothinkitwasimportant.

他把所有衣服都留在了储物柜里He'dleftalltherestofhisclothesinhislocker.

可唯独没有鞋Buttherewasnosignofhisshoes.

现在找到了Untilnow.

我能帮上忙吗CanIhelp?

我想帮忙Iwanttohelp.

只剩五个小时了There'sonlyfivehoursleft.

是你哥哥It'syourbrother.

他开始给我发短信了He'stextingmenow.

有进展吗麦考夫·福尔摩斯

-他咋知道我的号码-他肯定在做根管治

-Howdoesheknowmynumber?-Mustbearootcanal.

听着他说过...那是国家要案Look,hedidsay...nationalimportance.

-真有意思-什么有意思-Howquaint!-Whatis?

你呗国家的荣誉和责任至上ndcountry.

-你不能置之不理-我没置之不理-Youcan'tjustignoreit.-I'mnotignoringit.

我现在就让我的死党赶过去Puttingmybestmanontoitrightnow.

好那就好Right,good!

谁是你死党Who'sthat?

约翰见到你真好John,hownice!Iwas

不用耽搁太久吧有要帮忙的吗hopingitwouldn'Ihelpyou?

谢谢Thankyou.

我只是想...Um,Iwaswantingto...

你弟弟让我来多收集些情况Yourbrotherntmetocollectmorefacts

关于被盗的导弹计划aboutthestolenplans-themissileplans.

-是吗-是的-Didhe?-Yes.

他正在着手调查He'sinvestigatingnow.

他...到别处去调查了He's,er...investigatingaway.

希望你告诉我Um,Ijustwonderedwhat

一些关于死者的情况elyoucouldtellmeaboutthedeadman.

27岁沃克斯豪尔公司的职员Er,tVauxhallCross.

军情六处的卧底MI6.

他在布鲁斯-帕廷顿计划中Hewasinvolvedinthe

扮演一个次要角色Bruce-PartingtonPrograminaminorcapacity.

安检一切正常SecuritychecksA-OK.

没有加入恐怖组织的记录Noknownterroristaffiliationsorsympathies.

昨晚十点半跟他未婚妻告别后就失踪了Lastenbyhisfiance10.30yesterdayevening.

露西亲爱的我得出去一趟Lucy,love,I'vegottogoout.

我得去见一个人I'vegottoesomeone.

小威Westie!

他在巴特希被发现是坐了火车吧HewasfoundatBattera,tonthe

train?

-不-什么-No.-What?

他有张牡蛎卡HehadanOystercard...

伦敦的公交智能卡多用于乘坐公交车和地铁

-但没有使用记录-那一定是买了车票-...butithadn'tbeenud.-Hemusthavebought

aticket.

-尸体上没发现票根-那...-asnoticketonthebody.-Then...

那他怎么会出现在巴特希车站Thenhowdidheendupwith

头部遭重击而死呢abashed-inbrainonthetracksatBattera?

问题就在这儿Thatisthequestion-

我正指望夏洛克能给出答案theoneIwasratherhopingSherlockwouldprovide

ananswerto.

他进展如何How'shegettingon?

还行He'sfine.

一切...顺利Anditisgoing...verywell.

他...他相当专注He's,um...He'scompletelyfocudonit.

-毒药-你嘀咕啥呢-Poison!-Whatareyougoingonabout?

肉毒杆菌Clostridiumbotulinum.

这是世上最致命的毒药之一It'soneofthedeadliestpoisonsontheplanet.

卡尔·鲍尔斯CarlPowers.

你是说他是被谋杀的吗Areyousayinghewasmurdered?

记得他的鞋带吗Remembertheshoelaces.

他有湿疹Theboysufferedfromeczema.

很容易就能Itwouldbetheeasiestthingintheworld

在他药里下毒tointroducethepoisonintohismedication.

两小时后他到了伦敦TwohourslaterhecomesuptoLondon,

药效使他肌肉麻痹于是他淹死了thepoisontakeffect,paralysthemusclesand

hedrowns.

当时的尸检怎么会没发现这点Howcometheautopsydidn'tpickthatup?

这很难察觉It'svirtuallyundetectable.

而且根本没人想查Nobodywouldhavebeenlookingforit.

演绎法网站

发表人夏洛克·福尔摩斯

鞋里还有些残留物There'sstilltinytracesofitleftinsidethe

trainers

调查结果调查结果运动鞋属于卡尔·鲍尔

斯(1978-1989)

就在他脚上涂药膏的位置fromwhereheputthecreamonhisfeet.

演绎法网站

发表人夏洛克·福尔摩斯

调查结果运动鞋属于卡尔·鲍尔斯

(1978-1989)

肉毒杆菌仍然残留贝克街221B

-所以不能把鞋留在现场-我们怎么通知

那个炸弹客

-That'swhytheyhadtogo.-So,howdowelet

thebomberknow?

引起他注意让他停止计时Gethisattention,stoptheclock.

这么多年凶手一直留着这双鞋Thekillerkepttheshoesalltheyears.

对Yes.

-也就是说...-这个歹徒就是凶手-Meaning...-He'sourbomber.

干得好Welldone,you.

现在来找我吧Comeandgetme.

你在哪儿Whereareyou?

告诉我们你在哪儿Telluswhereyouare.

她住在康沃尔ShelivesinCornwall.

两个蒙面歹徒闯进她家Twomenbrokeinwearingmasks,

胁迫她把车开到停车场forcedhertodrivetothecarpark

在她身上装了足以炸平一栋房子的炸药anddeckedheroutinenoughexplosivestotakedown

ahou.

并让她给你打电话Toldhertophoneyou.

读出寻呼机上的内容Checktheread-outfromthis-pager.

只要她说错一个字狙击手就会解决她Ifshedeviatedbyoneword,thesniperwouldt

heroff.

-你要是没破案她就会被炸死-真赞-Orifyouhadn'tsolvedtheca.-Oh...Elegant!

赞Elegant?

怎么会有人干这种事意义何在Whatwasthepoint?Whywouldanyonedothis?

世界上无聊的人可不止我一个Oh...Ican'tbetheonlypersonintheworldthat

getsbored.

您有一条新短信Youhaveonenewmessage.

四下Fourpips.

第一个考验通过了Firsttestpasd,itwouldem.

看来这是第二个Here'sthecond.

这车是被遗弃的吧你觉得呢It'sabandoned,wouldn'tyousay?

我去查查有没有报失记录I'lleifit'sbeenreported.

怪胎找你的Freak,it'sforyou.

你好Hello.

你去找了警察也没关系It'sOKthatyou'vegonetothepolice.

你是谁Whoisthis?

又是你吗Isthisyouagain?

但可别指望他们Butdon'trelyonthem.

你很聪明Cleveryou.

猜到了卡尔·鲍尔斯GuessingaboutCarlPowers.

我一直讨厌他Ineverlikedhim.

他总是嘲笑我Carllaughedatme

所以我让他没法再笑了soIstoppedhimlaughing.

看来你又挟持了一个人质You'vestolenanothervoice,Ipresume.

这是我俩之间的事Thisisaboutyouandme.

你是谁什么声音Whoareyou?What'sthatnoi?

是生命之音夏洛克It'sthesoundsoflife,Sherlock.

不过别担心我很快就能解决Butdon'onfixthat.

上一个谜题你用了九个小时解开Yousolvedmylastpuzzleinninehours.

这次给你八个小时Thistimeyouhaveeight.

很好Great!

有线索了We'vefoundit.

昨天上午有个叫伊安·蒙福德的人Thecarwashiredyesterday

租走了这车他是个银行家ofsomekind.

金融人士付的现金cash.

他妻子说他去出差Toldhiswifehewasgoing

却一直没抵达目的地awayonabusinesstripandheneverarrived.

-你还在跟他混啊-对...-You'restillhangingroundhim.-Yeah,well...

-异性相吸吧-我俩不是...-Oppositesattract,Is'po.-We'renot...

你该培养点爱好Youshouldgetyourlfahobby.

集邮啊拼模型啊比这安全多了Stamps,.

不用问了对是蒙福德的血DNA已经

证实了

Beforeyouask,yes,it'sMonkford'

checksout.

-没有尸体-暂时没有-Nobody.-Notyet.

把血样送到实验室去Getasamplenttothelab.

蒙福德太太MrsMonkford...

是我抱歉我已经跟两位警官叙述过了,butI'vealreadyspokenwithtwo

policemen.

我们不是警察我们是...We'renotfromthepolice,we're...

夏洛克·福尔摩斯你丈夫的旧友dfriendofyourhusband's.

我们...We,um...

我们是发小Wegrewuptogether.

抱歉您是哪位I'?

他从没提起过你Idon'tthinkheevermentionedyou.

他肯定提过这简直...Oh,...

太恐怖了我实在无法相信,Ijustcan'tbelieveit.

我几天前才见过他Ionlysawhimtheotherday.

他还是老样子一脸的玩世不恭reintheworld.

抱歉我丈夫近几个月一直很消沉你到

底是谁啊

Sorry...Myhusbandhasbeendepresdformonths.

Whoareyou?

真奇怪他怎么会租车呢Reallystrangethathehiredacar.

太奇怪了很可疑不是吗Whywouldhedothat?It'sabitsuspicious,isn't

it?

没什么奇怪的他忘了交车税了仅此而

No,itisn'ottorenewthetaxonthecar,

that'sall.

哈果然是伊安Ah,well!ThatwasIan.

-伊安生前就是这样-才不是-ThatwasIanallover.-No,itwasn't.

生前不是吗有意思Wasn'tit?Interesting.

-他是谁啊-你干嘛骗她-WhowasItalkingto?-Whydidyoulietoher?

人们不会轻易向你透漏些什么Peopledon'tliketellingyouthings.

但他们会对你的错误提出反驳Theylovetocontradictyou.

发现了吗她用了过去式Pastten,didyounotice?

-什么-我用"生前"形容他丈夫-Sorry,what?-Ireferredtoherhusband

她没反驳现在就说"生前"太早了吧mature.

目前只发现了他的车而已-They'veonlyjustfoundthecar.

你觉得她谋杀了亲夫-Youthinkshemurderedherhusband.

-凶手不会犯这种错误-明白了'snotamistakeamurderer

wouldmake.

-不对没明白到底啥意思-或者钓鱼-Ie...No,Idon'Ieing?-Fishing.

-试试钓鱼吧-现在去哪-Tryfishing.-Wherenow?

杰纳斯租车行JanusCars.

在车上的储物箱里找到的Justfoundthisintheglovecompartment.

不知有何能效劳先生们Can'tehowIcanhelpyougentlemen.

蒙福德先生昨天在你这租了车MrMonkfordhiredthecarfromyouyesterday.

对一辆好车马自达RX8款要是我能

有一辆就好了

Yeah,'tmindone

ofthemmylf.

是那辆吗Isthatone?

不那是豹牌No,they'reallJags.

看来你不是懂车之人啊Icaneyou'renotacarman,eh!

-你肯定买得起吧-我是说马自达-Butsurelyyoucanaffordone-aMazda,Imean.

对差不多吧Yeah,that'whowitis.

这就像在甜品店工作It'slikeworkinginasweetshop.

一旦偷吃了一口甘草什锦糖Onceyoustartpickingupthe

就对一切糖果都欲罢不能了LiquoriceAllsorts,whendoesitallstop,eh?

-你以前并不认识蒙福德先生-对他只

是个客人

-Youdidn'tknowMrMonkford.-No,hewasjust

aclient.

他来这里租了一辆车Hecameinhereandhiredoneofmycars.

我不知道他出了什么事可怜的家伙I'd!

-假期愉快吗伊华先生-啥-Niceholiday,MrEwart?-Eh?

你出过远门吧-You'vebeenaway,haven'tyou?

不只是人工日光浴Oh,the...No,it'ssunbeds,I'mafraid.

工作太忙没时间出远门Toobusytogetaway.

不过我妻子喜欢我这样看起来更阳光Mywifewouldloveit,though-bitofsun.

你有零钱吗我想买烟Haveyougotanychangeforthecigarettemachine?

什么What?

那边有香烟贩售机Inoticedoneontheway

我没带零钱烟瘾上来了inandIhaven'tgotanychange.I'mgasping.

抱歉我没有No,sorry.

那好吧非常感谢您的接待伊华先生Oh,well!Thankyouverymuchforyourtime,Mr

Ewart.

真是帮了大忙走吧约翰You',John!

我有零钱如果你还需要...I'vegotchange,ifyoustillwantto...

尼古丁贴片记得吗戒烟效果很好er?I'mdoingwell.

那你为什么问他So,whatwasallthatabout?

我要看他的钱包里面Ineededtolookinsidehiswallet.

-为什么-伊华先生没说实话-Why?-MrEwart'saliar.

喂Hello.

杰纳斯这个名字就是线索Theclue'sinthename-JanusCars.

你为什么给我线索Whywouldyoubegivingmeaclue?

喜欢而已没有理由Whydoesanyonedoanything?

因为我无聊了BecauI'mbored.

我们是天生一对夏洛克Weweremadeforeachother,Sherlock.

-那就亲自来见我-耐心迟早的事-Thentalktomeinyourownvoice.-Patience.

你觉得车座上有多少血Howmuchbloodwasonthatat,wouldyousay?

你问多少大约一品脱[约半公升]Howmuch?Aboutapint.

就是一品脱这是他们犯的第一个错stheirfirst

mistake.

肯定是伊安·蒙福德的血但被冷冻过Theblood'sdefinitelyIanMonkford's,butit's

beenfrozen.

-什么-显而易见-Frozen?-Thereareclearsigns.

伊安·蒙福德之前给他们提供了一品脱血IthinkIanMonkfordgaveapintofhisbloodsome

timeago

-而他们将其泼到车座上-谁干的-andthat'swhattheyspreadontheat.-Who

did?

杰纳斯车行线索里提到的名字e'sinthename.

-就是那个双面神杰纳斯吗-正是-Thegodwithtwofaces?-Exactly.

他们提供非常特殊的服务Theyprovideaveryspecialrvice.

假如你遇到了麻烦比如负债累累Ifyou'vegotanykindofaproblem-money

troubles,

婚姻不幸诸如此类杰纳斯车行能帮你

销声匿迹

badmarriage,whatever-JanusCarswillhelpyou

disappear.

伊安·蒙福德身陷麻烦大概是经济方面的IanMonkfordwasuptohiyesinsomekindof

trouble-

因为他是银行职员出了事没法解决financialataguess,he'sabanker-couldn'te

awayout.

但如果他就此失踪Butifheweretovanish,ifthecarhehired

而所租的汽车内驾驶座上血迹斑斑...wasfoundabandonedwithhisbloodalloverthe

driver'sat...

-那他现在何处-哥伦比亚-Sowhereishe?-Colombia.

-哥伦比亚-杰纳斯车行的伊华先生-Colombia?!-MrEwart,ofJanusCars,

钱包里有张面值两万哥伦比亚比索的纸币hada20,000Colombianpesonoteinhiswallet.

还有不少比索零钞Quiteabitofchange,too.

他说最近没有出过远门Hetoldushehadn'tbeenabroadrecently,

但当我询问汽车时butwhenIaskedhimaboutthecars,

看到他身上有晒痕Icouldehistanlineclearly.

没人会穿着衣服做人工日光浴No-onewearsashirtonasunbed.

-还有他的胳膊-胳膊-That,plushisarm.-Hisarm?

他不停地抓显然很不舒服而且流血了slyirritatinghim,

andbleeding.

因为他最近打过疫苗可能是乙肝疫苗Why?Becauhe'drecentlyhadaboosterjab.

距离太远不好确定Hep-B,ulttotellatthat

distance.

他刚去了哥伦比亚Conclusion-he'djustcomebackfromttlingIan

Monkford

安顿好伊安·蒙福德才回来intohisnewlifeinColombia.

蒙福德夫人则领取人寿保险MrsMonkfordcashesinthelifeinsurance,

跟杰纳斯车行分了andshesplitsitwithJanusCars.

-蒙福德夫人-对她也参与其中-MrsMonkford?-Oh,'sinonittoo.

去抓他们探长先生你就擅长这个Now,goandarrestthem,Inspector,that'swhatyou

dobest.

我们要告诉炸弹客这案子破了Weneedtoletourfriendlybomberknowthatthe

caissolved.

我整个人都燃了Iamonfire!

他说...Hesays...

你可以来找我了youcancomeandfetchme.

救我Help!

求你救救我Helpme,plea!

好点了吗Feelingbetter?

自从这事开始Tobehonest,we'vehardly

我们连喘口气的时间都没有stoppedforbreathsincethisthingstarted.

-你有没有觉得...-可能吧-Hasitoccurredtoyou...?-Probably.

不你有没有觉得No,hasitoccurredtoyou

这是炸弹客在跟你玩游戏thatthebomber'splayingagamewithyou?

给你的信封闯入隔壁公寓Theenvelope,breakingintotheotherflat,

死掉孩子的鞋全都是针对你thedeadkid'sshoes-it'sallmeantforyou.

我知道Yes,Iknow.

是他吗莫里亚蒂Isithim,then?Moriarty?

有可能Perhaps.

-天知道这人是谁-好吧是不好查-Thatcouldbeanybody.-Well,itcouldbe,yeah.

但算你走运我正在待业中Luckyforyou,I'vebeenmorethanalittle

unemployed.

-什么意思-算你走运-Howd'youmean?-Luckyforyou,

赫德森太太和我经常看电视MrsHudsonandIwatchfartoomuchtelly.

谢谢苔拉她真可爱对吧各位接

下来

...Thankyou,Tyra!Doesn'tshelooklovely,

everybody,now?

总之Anyway...

说起丝质钱包...Speakingofsilkpurs...

-喂-这个人-Hello?-Thisone...

有那么点isabit...

缺陷...defective.

不好意思Sorry.

她是瞎子She'sblind.

这个案子Thisis...

相当有趣...Afunnyone.

我给你I'llgiveyou...

12小时...12hours.

你为何这么做Whyareyoudoingthis?

我喜欢Ilike...

看着你...towatchyou...

手舞足蹈dance.

我发现你又重染旧日恶习...AndIeyou'rebacktoyourbadhabits.

继续报道猝死的著名电视节目主持人...continuingintothesuddendeathofthepopular

TVpersonality

康妮·普林斯ConniePrince.

普林斯小姐因主持化妆节目而出名MissPrince,famousforhermakeoverprogrammes,

两天前wasfounddeadtwodaysago

被同住的弟弟发现死于家中byherbrotherinthehoutheysharedinHam...

康妮·普林斯54岁ConniePrince,54,shehad

主持一档化妆节目oneofthomakeovershowsonthetelly.

-你看过吗-没-Didyoueit?-No.

-非常受欢迎她很成功-但也到此为止

-Verypopular,shewasgoingplaces.-Notany

more.

死了两天So,deadtwodays.

据她的职员拉乌尔·德桑托斯说Accordingtooneofherstaff,RaouldeSantos,

她在花园的锈钉子上割伤了手shecutherhandonarustynailinthegarden.

伤口很严重破伤风杆菌侵入血液sbacteriaentersthe

bloodstream,

然后就拜拜了goodnight,Vienna.

我想也是Is'po.

这情况有点不对头Something'swrongwiththispicture.

啥Eh?

不会那么简单Can'tbeassimpleasitems,

否则炸弹客不会将我们引导至此otherwithebomberwouldn'tbedirectingus

towardsit.

哪里不对劲Something'swrong.

-约翰-在-John?-Mm.

她的伤口如此深会流很多血吧Cutonherhand,it'avebledalot,

right?

-对-但是伤口很干净-Yeah.-Butthewound'sclean.

很干净很新鲜Veryclean,andfresh.

细菌在她体内扩散需要多久Howlongwouldthebacteriahavebeenincubating

insideher?

割伤是死后造成的Thecutwasmadelater.

-在她死后-毫无疑问-Aftershewasdead?-Musthavebeen.

唯一的问题是Theonlyquestionis,how

破伤风杆菌如何进入死者的体内didthetetanunterthedeadwoman'ssystem?

-你想帮忙吗-当然-Youwanttohelp,right?-Ofcour.

康妮·普林斯的背景家族史等资料ConniePrince'sbackground-familyhistory,

都给我找来everything,givemedata.

好Right.

我们还忽略了一些事There'ssomethingelthatwehaven'tthoughtof.

-是吗-对那个炸弹客为什么要这样做-Isthere?-edoingthis,thebomber?

既然这女人的死因可疑为何又特地提出

Ifthiswoman'sdeathwassuspicious,whypointit

up?

-人性本善呗-他可是逼人做人弹呐-GoodSamaritan.-Whopress-gangssuicide

bombers?

-人性本恶呗-我是认真的夏洛克-BadSamaritan.-I'm...I'mrious,Sherlock.

听着我让你参加我相信你Listen,I'mcuttingyouslackhere,I'mtrusting

you,

但在某处有个可怜虫身上正绑着炸药butouttheresomewhere,somepoorbastard's

coveredinSemtex

就等着你andhe'sjustwaitingfor

解决谜题请你告诉我youtosolvethepuzzle,sojusttellme-

这究竟是什么情况whatarewedealingwith?

之前从没遇到过就是了Somethingnew.

关联关联关联其中必有关联Connection,connection,ustbe

aconnection.

卡尔·鲍尔斯死于二十年前CarlPowers,killed20yearsago.

少年卡尔不幸溺死

炸弹客认识他他自己也承认了Thebomberknewhim,admittedthatheknewhim.

炸弹客把手机Thebomber'siPhonewas

放在捷克产的信封里inthestationeryfromtheCzechRepublic.

第一个人质在康沃尔第二个在伦敦ThefirsthostagefromCornwall,thecondfrom

London,

从口音判断第三名在约克郡thethirdfromYorkshire,judgingbyheraccent.

他要干嘛环球旅行四处炫耀吗What'shedoing?Workinghiswayroundtheworld,

showingoff?

来电号码屏蔽

你很喜欢这样吧You'reenjoyingthis,aren'tyou?

一步步地抽丝剥茧Joiningthe...dots.

还有三小时Threehours.

爆炸Boom...boom.

-我们深感震惊-当然了We'redevastated,ofcourweare.

您需要什么吗先生CanIgetyouanything,sir?

不不用了谢谢Er,,thanks.

多亏了拉乌尔我一个人简直没法处理'tthinkIcouldhave

managed.

虽然我们并不总合得来Wedidn'talwayseeyetoeye...

但姐姐是我的至爱butmysisterwasverydeartome.

对公众也是普林斯先生Andtothe,er,public,MrPrince.

她是大众偶像Oh,shewasadored.

我见过她把那些I'veenhertakegirls

平凡无奇的女孩子wholookedlikethebackendofRoutemasters

变成闪亮迷人的公主andturnthemintoprincess.

从某种程度上而言Still,it'sarelief,inaway,

想到她这么妙手回春也算是一种安慰吧toknowthatshe'sbeyondthisveiloftears.

可不是嘛Absolutely.

好极了Great.

谢谢非常感谢again.

真可惜我喜欢她It'her.

她教人们如何搭配颜色Shetaughtyouhowtodoyourcolours.

-颜色-如何搭配起来好看-Colours?-Youknow,whatgoesbestwithwhat.

显然我绝不会穿樱桃红Ishouldneverwearceri,apparently.

-死都不会-那是谁-Drainsme.-Who'sthat?

-内政部-内政部-HomeOffice.-HomeOffice?

其实是内政大臣欠我个人情Well,HomeSecretary,afavour.

是个漂亮女孩Shewasaprettygirl,

但惹了一身麻烦butshemesdaboutwithherlftoomuch.

如今人们都是这样人们很难拉下脸canhardlymovetheir

faces.

这太傻了是吧It'ssilly,isn'tit?

-你看过她的节目吗-还没有看过-Didyoueverehershow?-Notuntilnow.

你脸色真苍白亲爱的Youlookpasty,love.

每天都下雨但是...Ah,rainedeverydaybutone...

这个是她弟弟他俩关系很差That'lostthere,

-如果你信报纸上的话-所以我在搜集资

-ifyoucanbelievethepapers.-SoIgather.

我刚跟这节目I'vejustbeenhavingavery

粉丝的对话颇有收获fruitfulchatwithpeoplewholovethisshow.

粉丝网站从不缺八卦Thefansite'sindispensableforgossip.

我们现在确实只能这么做...reallyonlyonethingwecando

怎么样姑娘们withthatenmble,don'tyouthink,girls?

脱掉脱掉脱掉Off,off,off,off,off,off,off!

比常人想象得更普遍Yeah,it'smorecommonthanpeoplethink.

破伤风菌广泛存在于泥土中Thetetanusisinthesoil,

人们被玫瑰花丛园艺叉锄peoplecutthemlvesonrobushes,

诸如此类的东西割伤后gardenforks,thatsortofthing,

若放任不管ifleftun...treated...

-我现在六神无主-我理解-Idon'tknowwhatI'mgoingtodonow.-Right.

她把这个家留给我这地方很漂亮Imean,she'sleftmethisplace...whichis

lovely...

但少了她已家不成家...butit'snotthesamewithouther.

所以That'swhy...

我报想要取得mypaperwantedtogetthe,

消息来源确切可靠的第一手资料erm...thefullstorystraightfromthehor's

mouth.

你确定现在能承受采访吗Areyousureit'snottoosoon?

-能-好的-No.-Right.

你尽管问Youfireaway.

约翰John.

听着你赶紧过来我想我有所发现,I'monto

something.

你得先找一些器材有笔吗You'u

gotapen?

我能记住I'llremember.

-一定是他来了-谁-That'llbehim.-What?

-普林斯先生吧-对-Ah,MrPrince,isn'tit?-Yes.

-很高兴见到你-哪里客气了-Verygoodtomeetyou.-Yes,thankyou.

-请节哀顺变-谢谢你的慰问-Sosorrytohearabout...-Yes,yes,verykind.

那个啥Shallwe,er...?

你说对了她是通过其它途径感染到细菌Youwereright,thebacteriagotintoheranother

way.

-是吗-是的-Oh,yes?-Yes.

-好了能开始了吗-能来吧-Right,areweallt?-Er,e,erm...?

别靠太近我刚哭完Er,nottooclo.I'mrawfromcrying.

这位是谁Oh,who'sthis?

赛荷迈取名自一位埃及女神[战神]ftertheEgyptiangoddess.

真好听是康妮的宠物吗Connie's?

对粉丝送给她的小礼物Yes,alittleprentfromyourstruly.

夏洛克闪光灯准备好了吗Sherlock,lightreading?

好了Oh,er...

-你在干什么-抱歉-Bloodyhell!Whatareyouplayingat?-Sorry!

你俩像劳莱与哈代的山寨版怎么回事You'relikeLaurelandbloodyHardy,youtwo!

What'sgoingon?

劳莱与哈代是美国早期戏剧节目名

我想我们大功告成了失陪Actually,Ithinkwe'

us.

-什么-夏洛克-What?-Sherlock.

-什么-要截稿了-What?-We'vegotdeadlines.

但你们还没问呢Butyou'venottakenanything!

好太好了Yes!Ooh,yes!

你以为媒介是猫其实不然'tthecat.

什么当然是猫无庸置疑What?,itis.

他就是利用猫使她感染破伤风菌'showhegotthetetanusintoher

system.

-它的爪有消毒剂的味道-想得不错-Itspawsstinkofdisinfectant.-Lovelyidea.

他让猫爪沾上细菌No,hecoateditontotheclawsofhercat.

它初来乍到在她身边必会略感不安It'sanewpet,boundtobeabitjumpyaroundher.

出爪伤人也是在所难免ldn't...

看到她手臂上的抓痕那刻我也想过IthoughtofittheminuteIsawthescratcheson

herarm,

但这招对她弟弟而言过于随意和高明了butit'stoorandomandtoocleverforthebrother.

他见财起意继而谋杀亲姐Hemurderedhissisterforhermoney.

-是吗-难道不是吗-Didhe?-Didn'the?

不是这是一场复仇evenge.

-复仇谁要复仇-拉乌尔那名男仆-Rev...?Whowantedrevenge?-Raoul,the

houboy.

肯尼·普林斯KennyPrincewasthebutt

是他姐姐的谈资笑料ofhissister'sjokesweekin,weekout.

名副其实的受辱对象最后他受够了y,

和姐姐一拍两散hehadenough,felloutwithherbadly.

网上消息到处都是It'sallonthewebsite.

她威胁要剥夺肯尼的继承权而拉乌尔ShethreatenedtodisinheritKenny,Raoulhadgrown

accustomed

-没法放弃这种生活-等等-toacertainlifestyle...-!

慢着那消毒剂怎么说outthedisinfectant,

猫爪上的then,onthecat'sclaws?

拉乌尔把家打扫得一尘不染Raoulkeepsaverycleanhou.

你穿过厨房门Youcamethroughthekitchendoor,

没留意到地面状况吗sawthestateofthat

被人擦得亮晶晶的floor-scrubbedwithinaninchofitslife.

你现在也有股消毒剂的味道所以说与猫

无关

hecatdoesn't

comeintoit.

却和拉乌尔的上网记录有关Raoul'sinternetrecordsdo,

这偏远的地方能拦到车吗ecangetacabfromhere.

拉乌尔·德桑托斯是本案的真凶RaouldeSantosisyourkiller.

肯尼·普林斯的男仆KennyPrince'shouboy.

第二次尸检显示Secondautopsyshowsit

康妮·普林斯并非死于破伤风菌wasn'ttetanusthatpoisonedConniePrince,

而是肉毒杆菌毒素itwasbotulinumtoxin.

我们以前也遇过同类案件卡尔·鲍尔斯案We'-tut.

-炸弹客在重施故技-他怎么办到的-Ourbomber'srepeatedhimlf.-Sohow'dhedo

it?

-肉毒素注射-肉毒素-Botoxinjection.-Botox?

肉毒素是稀释过的肉毒杆菌Botoxisadilutedformofbotulinum.

此外Amongotherthings,

拉乌尔·德桑托斯受雇RaouldeSantoswamployed

为康妮做常规的注射整容togiveConnieherregularfacialinjections.

我在内政部的熟人MycontactattheHomeOffice

给了我一份拉乌尔完整的网购清单gavemethecompleterecordsofRaoul'sinternet

purchas.

他连续数月批量购买肉毒素He'sbeenbulkorderingBotoxformonths.

伺机而动然后一鼓作气注入致命剂量Bidedhistime,thenuppedthestrengthtoafatal

do.

-你确定吗-确定-Areyousureaboutthis?-I'msure.

好进办公室谈Allright,myoffice.

-夏洛克你知道多久了-什么-Hey,Sherlock,howlong?-What?

-你是何时破案的-此案毫无难度-Howlonghaveyouknown?-Well,thisonewasquite

simple.

而且如我所言炸弹客故技重施他犯了错AndlikeIsaid,

wasamistake.

但是夏洛克那名人质No,but,Sherlock,thehostage,

那位老婆婆她正命悬一线theoldwoman,she'sbeenthereallthistime!

我知道我能救她我IknewIcouldsaveher.I

也知道炸弹客给了我们12个小时alsoknewthatthebomberhadgivenus12hours.

我只有火速破案Isolvedthecaquickly,

才有时间去调查相关事宜thatgavemetimetogetonwithotherthings.

你没看出来吗我们技高一等Don'tyoue?We'reoneuponhim.

拉乌尔·德桑托斯那位男仆是真凶

喂Hello.

救我Helpme!

告诉我们你在哪儿Telluswhereyouare.

-地址在哪儿-他很-Address?-Hewasso...

他的声音Hisvoice...

不别说别跟我说他的事No,no,no,no!Tellmenothingabouthim,nothing.

听起来很柔和Hesoundedsosoft.

喂Hello?

夏洛克Sherlock?

怎么了What'shappened?

这场爆炸炸毁了几层楼造成12人

丧生-事故缘于煤气总管故障公用事业

公司的发言人

Theexplosion,whichrippedthroughveralfloors,

killing12people...-...caudbyafaultygas

smanfromtheutilitycompany...

旧公寓楼-Oldblockofflats.

-他肯定也看到了新闻-显然这个回合我

输了

-Hecertainlygetsabout.-Well,obviouslyIlost

thatround.

虽然严格来说我破了案Althoughtechnically,Ididsolvetheca.

他会痛下杀手是因为她在形容他Hekilledtheoldladybecaushestartedto

describehim.

就这一次他亲自上阵了Justonce,heputhimlfinthefiringline.

什么意思Whatd'youmean?

通常而言他只须遥控一切Well,usually,he...muststayaboveitall.

他只在幕后策划谁都无法见其真身Heorganisthethings,butno-oneeverhas

directcontact.

那康妮·普林斯谋杀案也是他安排的吗What,liketheConniePrincemurder,hearranged

that?

所以说人们找他帮忙So,peoplecometohimwanting

策划犯罪就像预定假期那样吗theircrimesfixedup,likebookingaholiday?

新奇Novel.

他这次减慢步伐了Takinghistimethistime.

卡尔·鲍尔斯案有发现吗AnythingontheCarlPowersca?

一无所获Nothing.

所有在生的同学均无可疑毫无关联Allthelivingclassmatescheckoutspotless,no

connection.

也许凶手比卡尔年长MaybethekillerwasolderthanCarl?

我也想过Thethoughthadoccurred.

那他为何要这么做Sowhyishedoingthis,then?

和你玩侦探游戏你看他是想被捕吗hinkhewants

tobecaught?

我认为他只是想找乐子Ithinkhewantstobedistracted.

愿你俩"合作"愉快Ihopeyou'llbeveryhappytogether.

-你说什么来着-夏洛克多少生命垂危-Sorry,what?-Therearelivesatstake,Sherlock.

那可是一条条鲜活的人命告诉我Actualhumanlives!JustsoIknow,

你都毫不在意吗doyoucareaboutthatatall?

在意有用吗能救人吗Willcaringaboutthemhelpsavethem?

不能Nope.

那我决不会犯这个错误ThenI'llcontinuenottomakethatmistake.

-你倒是心安理得-对没错-Andyoufindthateasy,doyou?-Yes,very.

-你今天才看清我吗-不-Isthatnewstoyou?-No,no.

我让你失望了I'vedisappointedyou.

很好推论得一点不错That'sgood,that'sagooddeduction,yeah.

约翰别搞英雄崇拜Don'tmakepeopleintoheroes,John.

英雄从不存在即使有也不包括我Heroesdon'texist,andiftheydid,Iwouldn'tbe

oneofthem.

好极了Excellent.

一张泰晤士河的图片AviewoftheThames.

位处南岸在南华桥与滑铁卢之间SouthBank,somewherebetweenSouthwarkBridgeand

Waterloo.

你来查报我上网搜索Youcheckthepapers,I'lllookonline.

你在生我的气不想帮忙Oh,you'reangrywithme,soyouwon'thelp.

泛滥的同情心分文不值Notmuchcop,thiscaringlark.

搜索:泰晤士河

搜索结果

泰晤士河

涨潮时间

泰晤士河水质

伦敦桥

本地新闻格林威治

滑铁卢

滑铁卢

2:16涨潮

4:00警讯

7:45水质检验

本地新闻格林威治

-拱门自杀-不值一顾-Archwaysuicide...-Ten-a-penny.

巴特希无新闻报道

两名儿童在司托克·纽英顿被刺死TwokidsstabbedinStokeNewington.

名为安德鲁·威斯特的男子被发现倒卧在铁

轨旁

Ah,manfoundonthetrainline,AndrewWest.

泰晤士警讯值班日志

2:00无报案

4:00无报案

6:00无报案

8:00无报案

零收获Nothing!

是我在It'ufound

滑铁卢桥和南华桥之间的南岸地区anythingontheSouthBankbetweenWaterlooBridge

有收到报案吗andSouthwarkBridge?

你认为这起案子和炸弹客有关吗Doyoureckonthisisconnected,then,thebomber?

毫无疑问虽然他这次尚未联系我,though,hehasn'tbeenintouch.

看来我们得假定Thenwemustassumethat

某个可怜人随时会被引爆somepoorbugger'sprimedtoexplode,yeah?

对Yes.

-有何发现-暂时只有七处-Anyideas?-Seven,sofar.

哪七处Seven?

死了已有24小时He'sdeadabout24hours.

-或许更长-是淹死的吗rown?

显然不是其肺部ugh

并没有太多泰晤士河水死因是窒息oftheThamesinhislungs,asphyxiated.

国际刑警组织头号通缉犯

捷克共和国

没错我同意Yes,I'dagree.

鼻子和唇部四周有多处擦伤There'squiteabitofbruisingaroundthenoand

mouth.

捷克共和国黑帮

这里和那里伤痕累累Morebruis...hereandhere.

是指印Fingertips.

失踪人口

36小时以内

年龄

地点

本地搜索

他快40岁了只能说身体状况不佳He'slate30s,I'dsay,notinthebestcondition.

他在河里泡得太久了He'sbeenintheriveralongwhile,

河水破坏了大量证据thewater'sdestroyedmostofthedata.

但我敢肯定那幅失落的维米尔油画是赝

ButI'lltellyouonething,thatlostVermeer

painting'safake.

-什么-我们要确认尸体的身份-What?-Weneedtoidentifythecorp,

找出他的朋友和...findoutabouthisfriendsand...

别一口气说完什么油画你在说什么Wait,wait,wait,inting?Whatareyou

onabout?

宣传铺天盖地你都没看到海报吗It'sallovertheplace,haven'tyouenthe

posters?

荷兰绘画大师其作早于数百年前就被毁

Dutcholdmaster,suppodtohavebeendestroyed

centuriesago.

现在却被找到价值三千万英镑Nowit'sturnedup,worth£30million.

好吧那又与这具尸体何干呢OK,sowhathasthatgottodowiththestiff?

千丝万缕Everything.

-你听说过格木吗-什么格木-HaveyoueverheardoftheGolem?-Golem?

那是一则恐怖故事吧你解释一下好吧It'sahorrorstory,isn'tit?Whatareyousaying?

它是指犹太民间故事中由粘土制成的巨人Jewishfolkstory,agiganticmanmadeofclay,

同时还是一名刺客的名字it'salsothenameofanassassin.

真名叫奥斯卡·真达Realname-OskarDzundza.

世上最致命的刺客之一Oneofthedeadliestassassinsintheworld.

那是他的标志性手法Thatishistrademarkstyle.

-所以这是谋杀吗-完全正确-Sothisisahit?-Definitely.

格木总是TheGolemsqueezesthe

赤手空拳地把目标掐死lifeoutofhisvictimswithhisbarehands.

我还是没看出来这和那幅画之间有何联系Butwhathasthisgottodowiththatpainting?I

don'te...

你只是在看却没有观察Youdoe,youjustdon'tobrve!

好了好了女士们都冷静下来Yes,allright,allright,girls!Calmdown.

夏洛克愿意跟我们解释一下吗Sherlock,doyouwanttotakeusthroughit?

我们从尸体上知道了什么Whatdoweknowaboutthiscorp?

杀手没给我们留下什么线索Thekiller'snotleftuswithmuch,

除了衬衫和裤子justtheshirtandthetrours.

穿着很正规他可能是晚上要出门They'reprettyformal,maybehewasgoingoutfor

thenight.

裤子材料是涤纶很耐穿Thetroursareheavyduty.

和衬衫一样都是便宜的低档货Polyester,nasty,sameastheshirt,cheap.

但衣服裤子对他来说都太大They'rebothtoobigforhim.

所以应该是某种标准配置的制服Sosomekindofstandard-issueuniform.

是工作制服什么样的工作呢Dresdforwork,ndofwork?

他皮带上有个机套...放对讲机的There'sahookonhisbelt...forawalkie-talkie.

地铁驾驶员吗Tubedriver?

-保安-更有可能-Securityguard?-Morelikely.

-从他后背就看得出来-后背怎么了-That'llbeborneoutbyhisbackside.-Backside?!

后背松弛无力让人联想到他经常坐着Flabby,you'dthinkheledadentarylife.

但脚掌和新生的小腿静脉曲张却刚好相反Yetthesolesofhisfeetandthenascentvarico

veinsinhislegsshowotherwi.

所以一天到晚不是坐着就是在走路So,alotofwalkingandalotofsittingaround.

更可能是保安还有他的手表Securityguard'chhelpstoo.

闹铃显示他经常值晚班Thealarmshowshedidregularnightshifts.

怎么知道是经常也许他只是Whyregular?Maybehet

碰巧在死前一晚设了闹铃hisalarmlikethatthenightbeforehedied?

不不不按钮都还很僵硬基本没有动过No,no,tonsarestiff,hardlytouched.

他很久以前就设了那个闹铃Hethisalarmlikethatalongtimeago,

工作时间一直没变过hisroutinenevervaried.

但还有别的Butthere'ssomethingel.

杀手肯定是被打断了Thekillermusthavebeeninterrupted,

要不他会把整个尸体都扒光otherwihewouldhavestrippedthecorp

completely.

他衬衫前面有个徽章或者标记之类的东西Therewassomekindofbadgeorinsigniaonthe

shirtfront

被杀手撕走了thathetoreoff,

说明他是在某个容易辨认的地方工作suggestingthedeadmanworkssomewhere

recognisable,

应该是某种机构somekindofinstitution.

我在他裤子口袋里找到了这个Ifoundthisinsidehistrourpockets.

被河水完全浸湿了但还是能依稀辨认出

是...

Soddenbytheriver,butstillrecognisably...

-门票吗-检票存根-Tickets?-Ticketstubs.

他在博物馆或者美术馆工作马上搜索了

ickcheck.

希曼美术馆TheHickmanGalleryhas

报案称有名员工失踪了reportedoneofitsattendantsasmissing,

叫亚历·伍布里奇AlexWoodbridge.

今晚他们要展出再度重现的大师之作Tonight,theyunveiltherediscoveredmasterpiece.

现在的问题是为什么会有人雇格木Now,whywouldanyonewanttopaytheGolem

扼杀一位再普通不过的工作人员呢tosuffocateaperfectlyordinarygallery

attendant?

说明死者知道了内幕Inference,thedeadmanknewsomethingaboutit,

会让物主的三千万英镑打水漂somethingthatwouldstoptheownergettingpaid

£30million.

-画是赝品-帅呆了-Thepicturesarefake.-Fantastic.

-哗众取宠罢了-难得你还懂得谦虚-Meretricious.-AndaHappyNewYear.

可怜的人Poorsod.

我让手下去找找这位格木先生吧I'dbettergetmyfeelersoutforthisGolem

character.

无用功你永远找不到他不过我知道有

人可以

Pointless,you'llneverfindhim,butIknowaman

whocan.

-谁-我呗-Who?-Me.

为什么还没打电话来这不符合他的习惯Whyhasn'thephoned?He'?

-去滑铁卢大桥-哪儿美术馆吗-WaterlooBridge.-Wherenow,thegallery?

等会儿Inabit.

希曼不是现代艺术美术馆吗TheHickman'scontemporaryart,isn'tit?

怎么跑去弄了件古代绘画大师的作品Whyhavetheygotholdofanoldmaster?

不知道匆忙做结论非常危险Don'oustojumptoconclusions.

我们需要更多信息...Needdata...

停车Stop!

能在这儿等我们吗Canyouwaithere?

不用太久Iwon'tbeamoment.

夏洛克Sherlock?

有零钱吗施舍点吧Change?Anychange?

-要来干嘛-还用说吗买杯茶喝啊-Whatfor?-Cupoftea,ofcour.

给你五十Hereyougo,a50.

谢了Thanks.

-你在干嘛-撒网-Whatareyoudoing?-Investing.

现在我们去美术馆Nowwegotothegallery.

你身上还有现金吗Haveyougotanycash?

不我要你去查No,Ineedyoutofind

有关那保安的一切outallyoucanaboutthegalleryattendant.

-雷斯垂德会给你地址-好吧-Lestradewillgiveyoutheaddress.-OK.

失落的维米尔大作希曼美术馆

我们当了一年左右的室友We'dbeensharingaboutayear.

仅仅是室友关系Justsharing.

-我可以看看吗-可以-MayI?-Yeah.

不好意思Sorry.

他是个观星者吗Stargazer,washe?

当然简直是欲罢不能God,utit.

闲暇时间全干这个It'sallheeverdidinhissparetime.

亚历是个很好的人Hewasaniceguy,Alex.

我对他颇有好感Ilikedhim.

他倒是...Hewas,er...

不怎么爱打扫卫生nevermuchofaoneforhoovering.

那他懂艺术吗Whataboutart?Didheknowanythingaboutthat?

那只不过是他的工作Itwasjustajob,youknow?

有其他人来问起过亚历吗HasanyoneelbeenroundaskingaboutAlex?

没有No.

公寓之前倒是被人撬门而入Wehadabreak-in,though.

-什么时候-昨天晚上-When?-Lastnight.

一样东西都没丢Therewasnothingtaken.

对了固话上有亚历的一条留言Oh,therewasamessageleftforAlexontheland

line.

-谁打来的-我可以放给你听-Whowasitfrom?-Icanplayitforyou,ifyou

like.

-我去拿电话-麻烦你了-I'llgetthephone...-Plea.

现在可以说话了吧亚历Oh,shouldIspeaknow?Alex?

亲爱的我是凯恩斯教授Love,it'sProfessorCairns.

听着你没错一点也没错Listen,ebloodyright.

给我们回个电话...Giveusacallwhen...

凯恩斯教授是谁ProfessorCairns?

我也不知道很抱歉Noidea,sorry.

我能试着打回去吗CanItryandringback?

没用的我已经接了好几个电话了都是

打来同情慰问的

Nogood.I'hyones,

youknow.

回复:布鲁斯-帕廷顿计划和威斯特的未婚妻谈过没有

希曼美术馆

杨·维米尔希曼美术馆

你没别的事可吗Don'tyouhavesomethingtodo?

我看得出来Yes.

亲爱的现在回到你的岗位上去这里今

晚才开放

acktowork-weopentonight.

-你不苦恼吗-什么-Doesn'titbotheryou?-What?

这幅画是赝品Thatthepainting'safake.

-你说什么-画一定是假的-What?-It'obe.

那是唯一合理的解释It'stheonlypossibleexplanation.

你是这儿的主管吧文思莱丝小姐Youareincharge,aren'tyou,MissWenceslas?

你是谁Whoareyou?

亚历·伍布里奇知道这画是赝品AlexWoodbridgeknewthatthepaintingwasafake,

所以就被人谋杀了是你派格木去的吗

ityou?

格木是谁你到底想说什么Golem?Whatthehellareyoutalkingabout?

你在为谁工作是你为他们伪造画作吗Areyouworkingforsomeoneel?Didyoufakeit

forthem?

那是真迹It'snotafake.

就是伪造的Itisafake.

虽然不知缘由Idon're's

但一定有什么不对劲的地方somethingwrongwithit,therehastobe.

你到底有什么目的要知道我现在Whatthehellareyouonabout?YouknowIcould

haveyou

-就可以炒了你-没关系-sackedonthespot.-Notaproblem.

-真没关系吗-当然我不在这里工作-No?-No,Idon'tworkhere,youe.

只是友好地来给你一点小小建议Justpoppedintogiveyouabitoffriendlyadvice.

你怎么进来的Howdidyougetin?

-得了-我要知道-Plea!-Iwanttoknow.

伪装的艺术就在于如何隐藏于众目睽睽之

Theartofdisguiisknowinghowtohideinplain

sight.

-你到底是谁-夏洛克·福尔摩斯-Whoareyou?-SherlockHolmes.

我应该对这名字有印象吗AmIsuppodtobeimpresd?

当然Youshouldbe.

祝你好运Haveaniceday.

他不会的就是不会Hewouldn'wouldn't.

-凡事难预料-小威不是叛徒-Strangerthingshavehappened.-Westiewasn't

atraitor.

这是血口喷人It'sahorriblethingtosay!

我很抱歉但你必须明白...I'mustunderstand...

他们都这样想吧他的上司们That'swhattheythink,isn'tit,hisboss?

马上就要结婚的年轻小伙子有不少债务Hewasyoungman,abouttogetmarried,hehad

debts.

谁不欠债呢Everyone'sgotdebts,

再说了小威也不会andWestiewouldn'twant

为了还债而卖国toclearthembyllingouthiscountry.

你能不能告诉我Canyou,erm...?Canyou

那天晚上到底发生了什么吗tellmeexactlywhathappenedthatnight?

我们那天晚上没出门就呆在房间里Wewerehavinganightin.

两人一起看碟Just...watchingaDVD.

他通常都会打瞌睡但那天他却一直醒着Henormallyfallsasleep,youknow,buthesat

throughthisone.

一句话也没说Hewasquiet.

他突然说要出门去见个人Outofthebluehesaidhejusthadtogoande

someone.

你不知道他要去见谁吗Andyou'venoideawho?

莉兹亲爱的你没事吧Hi,,love?

-我没事-这是谁-Yeah.-Who'sthis?

-约翰·华生-这是我哥哥乔-JohnWatson,hi.-Thisismybrother,Joe.

约翰在调查小威的事John'stryingtofindoutwhathappenedtoWestie,

Joe.

-你是警察吗-算是吧-Youwiththepolice?-Sortof,yeah.

叫他们别多管闲事了Tellthemtogetofftheirars,

好吗真是荒唐至极willyou?It'sbloodyridiculous.

我会尽力I'lldomybest.

好的Well,er,

非常感谢你的帮助请节哀,I'mvery,

verysorry.

华生先生他没有偷那些东西Hedidn'tstealthothings,MrWatson.

我深知小威他是个好人IknewWestie,hewasagoodman.

至少他是我的好男人Hewasmygoodman.

-有零钱吗-没有-Sparechange?-No.

有零钱吗Anysparechange?

亚历·伍布里奇对艺术一无所知AlexWoodbridgedidn'tknowanythingspecialabout

art.

-还有呢-还有什么...-And?-And...

就这些吗没什么特殊习惯爱好吗性

格呢

Isthatit?Nohabits,hobbies,personality?

听我说完他是个业余天文爱好者namateurastronomer.

-让那辆的士等着我们-先生有零钱吗-Holdthatcab.-Sparechange,sir?

-有也不要在意-你能在这等等吗-Don'tmindifIdo.-Canyouwaithere?

沃克斯霍尔拱门

幸好我还在不懈努力我们走Fortunately,Ihaven'.

棒极了不是吗Beautiful,isn'tit?

你不是不关心吗-Ithoughtyoudidn'tcareabout...

欣赏总可以吧-Doesn'tmeanIcan'tappreciateit.

亚历·伍布里奇的公寓Listen,AlexWoodbridge

电话上有条留言hadamessageontheanswerphoneathisflat.

-是个自称凯恩斯的教授-这边-AProfessorCairns.-Thisway.

不错这地方真不错rtoftown.

-能解释下这是干嘛吗-流浪汉的信息网-Anytimeyouwanttoexplain?-Homelessnetwork.

-不可或缺-流浪汉的信息网-Reallyisindispensable.-Homelessnetwork?

他们是我遍布这座城市的耳目Myeyesandears,alloverthecity.

真是...聪明至极Ah,that's...clever.

那你帮他们挠背来讨好他们吗Soyouscratchtheirbacks,and...?

没错然后马上消毒Yes,thendisinfectmylf.

夏洛克过来Sherlock!Comeon!

紧急出口

他为什么要在这种破地方睡觉What'shedoingsleepingrough?

他长相非常与众不同Well,ohide

somewhere

所以得选个不易走漏风声的地方wheretongueswon'twag...much.

-靠-怎么了-Oh...-What?

-要是我...-不谢-IwishI...-Don'tmentionit.

不不不不No!No!No!No!

又要花好长时间才能找到他It'lltakeusweekstofindhimagain.

也不一定有个地方或许能找到他nideawherehemightbegoing.

-什么-我说过-What?-Itoldyou,

有人给亚历·伍布里奇留了言someoneleftAlexWoodbridgeamessage.

叫凯恩斯的教授应该不多走吧Therecan'tbethatmanyProfessorCairnsinthe

.

木星太阳系第五颗及最大的行星Jupiter,thefifthplanetinoursolarsystem,and

thelargest.

木星是一颗巨型气体行星气体含量是地

球的11倍

Earthwouldfitinto

it11times.

这些已经知道了Yes,weknowthat.

-大力神是最大的月球...-快点到海王星

-Titanisthelargestmoon...-Comeon,Neptune.

很多已经停止了运转...Manyareactuallylongdead...

-汤姆是你吗-...爆炸后变成超新星-Tom,isthatyou?-...explodedintosupernovas.

1846年由勒威耶发现...DiscoveredbyUrbainLeVerrierin1846...

..主要由氢气构成-...compodmainlyofhydrogen.-

光线到达地球需要很长时间...Theirlighttakessolongtoreachus...

-格木-...很多都已停止运转-Golem!-...manyareactuallylongdead,

爆炸后变成...explodedinto...

我看不到他了Ican'tehim.

-我包抄过去-你这次又是为谁卖命真

-I'llgoround.-Whoareyouworkingfor,Dzundza?

恒星最初形成时如同瘪掉的Astarbeginsasacollapsingballofmaterial

-...球体-格木-compodmainlyof...-Golem!

放了他...Lethimgo...

不然我就开枪orIwillkillyou.

太阳系第四颗行星Thefourthplanetofthesolarsystem,

以罗马战神命名namedaftertheRomanGodofWar.

...是一个巨型气体行星......itisagasgiant...

...到达地球需要很长时间......takessolongtoreachus...

...变成超新星......intosupernovas...

...爆炸后变成超新星......explodedintosupernovas...

-这是赝品一定是-It'obe.

这幅画通过了-Thatpaintinghasbeensubjectedto

画布解析

维米尔画笔分析

颜料色素分析

紫外线损伤度

十七世纪代尔伏特荷兰青白陶器

维米尔的画风

-所有科学测试-那就是高水平的赝品-everytestknowntoscience.-It'saverygood

fake,then.

你很清楚这事不是吗是你一手操办的

Youknowaboutthis,don'tyou?Thisisyou,isn't

it?

探长这简直是浪费时间Inspector,mytimeisbeingwasted.

我看你们还是请回吧Wouldyoumindshowingyourlfandyourfriends

out?

这幅画是赝品Thepaintingisafake.

伍布里奇和凯恩斯被害就因为如此It'safake,that'swhyWoodbridgeandCairnswere

killed.

证明它是迟早的事但一定是赝品Oh,comeon,provingit'

paintingisafake.

我解开了谜题解开了I'vesolvedit,I'vefigureditout.

是赝品这就是答案是他们被害的原因It'safake,that'stheanswer,that'swhytheywere

killed.

好吧给我时间我证明给你看给我时

OK,I'ugiveme

time?

-10...-是个孩子-10...-It'sakid.

-哦天呐居然是个孩子-他说什么-OhGod,it'sakid.-Whatdidhesay?

-10-9-10.-9.

是他给我的倒数时限He'sgivingmetime.

-上帝啊...-这是赝品要怎么证明-Jesus...-It'safake,buthowcanIproveit?

-怎样怎样-8-How?!How?!-8.

这孩子要没命了快说怎么证明是赝品whythepaintingisa

快说!

-7...-不闭嘴-7.-No,shutup.

你别说得我自己找出来才行Don'worksifIfigureit

out.

定能找到定是显而易见bestaringmeinthe

face.

-6...-在哪儿-6.-How?

伍布里奇是怎么看出来的Woodbridgeknew,buthow?!

-5...-抓紧时间啊夏洛克-5.-It'sspeedingup!Sherlock!

-4...-就在天文馆你也听到了-4.-InthePlanetarium,youheardittoo.

噢太高明了太精彩了Oh,thatisbrilliant,thatisgorgeous!

-3...-高明个什么是什么-3.-What'sbrilliant?Whatis?!

简直太棒了Thisisbeautiful.

2...2.

超新星

天文家

-夏洛克-凡布伦的超新星-Sherlock!-TheVanBurenSupernova.

有人吗快来救救我Plea,issomebodythere?Somebodyhelpme.

你拿着弄清楚他的位置去接他indoutwhereheisandpick

himup.

所谓的凡布伦超新星VanBurenSupernova,so-called.

绽开的繁星1858年才出现pearedintheskyin1858.

所以怎么可能出现在...Sohowcouldithavebeen...

17世纪40年代的作品里呢paintedinthe1640s?

我的耐心有限麦考夫·福尔摩斯

好吧夏..Oh,Sherl...

真有意思信纸产自波西米亚Youknow,it'anstationery,

杀手源于布拉格传说而你文思莱丝小

anassassinnamedafteraPraguelegend,andyou,

MissWenceslas.

整个案子无疑和捷克密切相关ThiswholecahasadistinctlyCzechfeeling

aboutit.

是这样的吧Isthatwherethisleads?

探长这案子共涉及几个罪名Whatarewelookingat,Inspector?

有犯罪阴谋共谋犯罪欺诈罪Well,criminalconspiracy,fraud,

至少能算个事后从犯accessoryafterthefact,attheveryleast.

杀害一位老妇人整幢公寓的人...Themurderoftheoldwoman,allthepeopleinthe

flat...

我和这些毫不相干Ididn'tknowanythingaboutthat.

请相信我我是清白的Allthothings,plea,believeme.

我只想得到我那一份Ijustwantedmyshare.

三千万英镑The30million.

我在阿根廷找到个小老头IfoundalittleoldmaninArgentina.

他简直是个天才Agenius-Imean,really.

画工一流笔法精准Brushwork,immaculate.

瞒过了所有人Couldfoolanyone.

不过还是被拆穿了Well,nearlyanyone.

但我当时不知该如何说服世人ButIdidn'tknowhowtogoaboutconvincingthe

world

这画是真品thepicturewasgenuine.

只是个想法Itwasjustanidea.

他却使之变为了现实Asparkwhichheblewintoaflame.

谁Who?

我不知道Idon'tknow.

千真万确It'strue!

花费了很长时间但我最后...Ittookalongtime,buteventuallyIwas...

还是和那些人扯上了关系putintouchwithpeople.

他的人...Hispeople...

不过都没有碰面Well,therewasneveranyrealcontact.

只有短信...Justmessages...

..耳语...whispers.

那些耳语是出自谁呢Anddidthowhispershaveaname?

-威斯特的尸体是在这里发现的吗-是的SothisiswhereWestwasfound?-Yeah.

-要检查很久吗-说不定-Areyougoingtobelong?-Imightbe.

-我讨厌他们-警察吗-Ihate'em.-Thepolice?

不那些自杀的人No,jumpers.

卧轨自杀的人自私的杂种Peoplewhochuck'emlvesinfrontoftrains.

Selfishbastards.

你可以这么看吧Well,that'sonewayoflookingatit.

我说真的他们倒好'sallrightforthem.

几秒钟就没命了草莓酱却喷得到处都是It'soverinasplitcond,strawberryjamallover

thelines.

那司机怎么办Whataboutthedrivers,eh?

他们还得习以为常They'vegottolivewithit,haven'tthey?

对了说到草莓酱铁轨上怎么没血迹呢Yeah,speakingofstrawberryjam,there'snoblood

ontheline.

-被清洗掉了吗-不本来就没什么血-Hasitbeencleanedoff?-No,therewasn'tthat

much.

你说他的头被压碎了Yousaidhisheadwassmashedin.

对啊但没什么血Itwas,buttherewasn'tmuchblood.

-那好吧-这儿就交给你了-OK.-Well,I'llleaveyoutoit,then.

-你走的时候吼一声啊-行-Justgiveusashoutwhenyou'reoff.-Right.

好吧安德鲁·威斯特Right,so,AndrewWest...

从某地上了火车到底上火车了没e?

身上也没有票根Therewasnoticketonthebody.

那他怎么会死在这儿呢Howdidheenduphere?

-岔口-对-Thepoints.-Yes!

就知道你一定能想到Iknewyou'dgetthereeventually.

到这之前威斯特已经死了所以才没什么

血迹

Westwasn'tkilledhere,that'swhytherewasso

littleblood.

-你跟踪我多久了-自打一开始-Howlonghaveyoubeenfollowingme?-Sincethe

start.

难道你认为我就因为跟我哥较劲Youdon'tthinkI'dgiveuponacalikethis

而放弃这个案子吗justtospitemybrother,doyou?

走吧咱们要私闯民宅了Comeon,we'vegotabitofburglarytodo.

导弹防御计划还没有迈出国境Missiledefenceplanshaven'tleftthecountry,

不然麦考夫他们早就有消息了otherwiMycroft'speoplewouldhaveheardabout

it.

不管人们怎么想的确有特务机关Despitewhatpeoplethink,wedostillhaveacret

rvice.

是的这我知道我见过Yeah,Iknow,I'vemetthem.

这就意味着无论谁偷了记忆棒要么是

没卖掉

Whichmeanswhoeverstolethememorystickcan't

llit

要么是还不知该怎么办ordoesn'tknowwhattodowithit.

我赌后者Mymoney'sonthelatter.

到了We'rehere.

哪儿Where?

夏洛克万一里面有人呢Sherlock!Whatifthere'ssomeonein?

里面没人Thereisn't.

天呐Jesus...

-这是哪儿-忘了告诉你-Wherearewe?-Oh,sorry,didn'tIsay?

这是乔·哈里森的公寓JoeHarrison'sflat.

谁啊Joe...?

威斯特未婚妻的哥哥是他偷走了记忆棒BrotherofWest'ethememory

stick,

杀死了他未来的妹夫killedhisprospectivebrother-in-law.

那他为什么这么做Thenwhydidhedoit?

问他本人呗Let'saskhim.

住手别动Don't!Don't.

我不是有意的Hewasn'tmeantto...

露西知道了怎么办天呐What'sLucygonnasay?Jesus.

你为什么要杀他Whydidyoukillhim?

是场意外我发誓itwas.

但你早有预谋Butstealingtheplansforthemissiledefence

program

偷走导弹防御计划吧wasn'tanaccident,wasit?

我是个毒贩Istarteddealingdrugs.

自行车只是幌子Imean,thebikething'sagreatcover,right?

我也不知道怎么回事Idon'tknowhowitstarted.

就误入歧途了Ijustgotoutofmydepth.

我欠人很多钱那些人都不好惹speople.

在订婚仪式上他和我谈起他的工作ThenatWestie'ngagementdo,hestartstalking

abouthisjob.

他一贯都很谨慎Imean,usually,he'ssocareful.

但那晚几杯小酒下肚他的话匣子全打

开了

Butthatnight,afterafewpints,hereallyopened

up.

他跟我讲了那些导弹计划Hetoldmeaboutthemissileplans.

都是高度机密Beyondtopcret.

他给我看那记忆棒在我面前晃来晃去Heshowedmethememorystick,hewaveditinfront

ofme.

你听过有些东西很容易弄丢Youhearaboutthethingsgettinglost,

最后成为垃圾或诸如此类的endinguponrubbishtipsandwhatnot.

而眼前就是这样的东西我觉得ought...

我觉得这玩意肯定价值不菲Well,Ithoughtitcouldbeworthafortune.

他已烂醉如泥拿他东西易如反掌Itwasprettyeasytogetthethingoffhim,hewas

soplastered.

后来再见到他NexttimeIsawhim,

他一脸怒气看来他都知道了Icouldtellbythelookonhisfacethatheknew.

-你来干嘛-你把我的计划怎么了-Whatareyoudoinghere?-Whathaveyoudonewith

theplans?

然后呢Whathappened?

我本来想叫救护车但已经太迟了Iwasgoingtocallanambulance,butitwastoo

late.

我当时手足无措Ijustdidn'thaveacluewhattodo.

所以把他拖了进来SoIdraggedhimin'ere.

坐在黑暗中左思右想Ijustsatinthedark,thinking.

灵光一现你想到了个好主意Whenaneatlittleideapoppedintoyourhead.

把安德鲁·威斯特有多远送多远CarryingAndrewWestwayawayfromhere.

若非火车撞到延伸铁轨的弯口Hisbodywouldhavegoneonforages

他的尸体还不知会下落何方ifthetrainhadn'thitastretchoftrackwith

curves.

-还有岔口-完全正确-Andpoints.-Exactly.

记忆棒还在你手里吗Doyoustillhaveit,then-thememorystick?

不介意的话拿来给我Fetchitforme,ifyouwouldn'tmind.

散心结束游戏继续Distractionover-thegamecontinues.

或许游戏也结束了炸弹客没了消息Maybethat'sover,'veheardnothingfrom

thebomber.

五下计时音还记得吗约翰Fivepips,remember,John.

那是倒计时而我们只破了四个案子It''veonlyhadfour.

错全错他绝不是那男孩的父亲No,no,no!Courhe'snottheboy'sfather.

看看他牛仔裤的卷边Lookattheturn-upsonhisjeans!

我就知道-Iknewitwasdangerous.-Hm?

对着垃圾电视你没法消停Gettingyouintocraptelly.

康妮·普林斯这案子用不着贴片NotapatchonConniePrince.

你把记忆棒给麦考夫了没HaveyougivenMycroftthememorystickyet?

给了他欣喜若狂verthemoon.

再次拿爵位威胁我Threatenedmewithaknighthood...again.

-你知道我还等着呢-什么-Youknow,I'mstillwaiting.-Hm?

等你承认要是对太阳系多点了解Foryoutoadmitthatalittleknowledgeofthe

solarsystem

就能更快破解假画之谜了andyou'dhaveclearedupthefakepaintingalot

quicker.

你知道不也没用么Itdidn'tdoyouanygood,didit?

但我不是宇内独一无二的顾问侦探呐No,butI'mnottheworld'sonlyconsulting

detective.

-倒也是-我今晚不在家吃饭-True.-Iwon'tbeinfortea.

我去莎拉家I'mgoingtoSarah's.

冰箱里还剩些意大利调味饭There'sstillsomeofthatrisottoleftinthe

fridge.

-牛奶我们得买牛奶了-我去买-Milk,weneedmilk.-I'llgetsome.

-说真的-真的-Really?-Really.

那再买些豆子吧Andsomebeans,then?

布鲁斯-帕廷顿计划在我手里过来拿吧

布鲁斯-帕廷顿计划在我手里过来拿吧泳池午夜

给你带了份小礼物增进下彼此感情Boughtyoualittlegetting-to-know-youprent.

你挖空心思就为了它对吧That'swhatit'sallbeenfor,isn'tit?

你的那些小谜团让我疲于奔命Allyourlittlepuzzles,makingmedance.

不过是想让我无暇顾及Alltodistractmefromthis.

晚上好Evening.

真是出人意表不是吗夏洛克Thisisaturn-up,isn'tit,Sherlock?

-约翰搞什么鬼-做梦也没想到吧-John!Whatthehell...?-Betyouneversawthis

coming.

你想让我接下来叫他说什么What...wouldyoulikemetomakehimsay...next?

-叽里咕噜滴里嘟噜Gottleo'gear,gottleo'gear,

-叽里咕噜-别说了-gottleo'gear.-Stopit.

泳池选得不错Nicetouch,l,

小卡尔当年就死在这里wherelittleCarldies.

我让他动弹不得也能让约翰动弹不得opJohnWatson,too.

-让他的心脏一动不动-你是谁-Stophisheart.-Whoareyou?

我给过你电话号码Igaveyoumynumber.

还以为你会打给我Ithoughtyoumightcall.

你口袋里揣的是英制勃朗宁L9A1式吧IsthataBritishArmyBrowningL9A1inyourpocket,

还是说你见到我太高兴了orareyoujustpleadtoeme?

两者皆有Both.

我就是金·莫里亚蒂你好.

金吗Jim?

医院里见的那个金吗Jimfromthehospital?

难道我真的如此令人过目即忘Oh,didIreallymakesuchafleetingimpression?

不过这不正是我求之不得的么Butthen,Isuppo,thatwasratherthepoint.

别干傻事远处有人举着步枪呢Don'eelisholdingtherifle.

我可不想脏了手Idon'tlikegettingmyhandsdirty.

我给过你提示夏洛克只字片语I'vegivenyouaglimp,Sherlock,justateensy

glimp

关于我在这物欲横流的世界里的游戏ofwhatI'vegotgoingonoutthereinthebigbad

world.

如你一般Likeyou.

亲爱的金DearJim...

你能为我排忧解难...pleawillyoufixitforme

除掉我情人那令人讨厌的姐姐吗[原来主仆

是一对]

togetridofmylover'snastysister?

亲爱的金你能为我排忧解难DearJim,pleawillyou

让我销声匿迹到南美去吗fixitformetodisappeartoSouthAmerica?

正是如此Justso.

犯罪顾问Consultingcriminal.

-不可思议-不是吗-Brilliant.-Isn'tit?

从来没人能逮到我No-oneevergetstome.

以后也不会有Andno-oneeverwill.

我做到了-Idid.-

你是最接近的如今你有点碍手碍脚了You''reinmyway.

-谢谢-我可不是恭维你-Thankyou.-Didn'tmeanitasacompliment.

-当然是-好吧就算是-Yes,youdid.-Yeah,OK,Idid.

想入非非到此为此夏洛克Buttheflirting'sover,Sherlock.

我可玩够了Daddy'shadenoughnow.

我的厉害你已经见识过I'veshownyouwhatIcando.

我抛弃的那些人那些小问题Icutlooallthopeople,alltholittle

problems,

甚至是那三千万英镑都不过是拉你入局

的诱饵

even30millionquid,justtogetyoutocomeout

andplay.

所以接受我善意的警告亲爱的Sotakethisasafriendlywarning...mydear.

放弃吧Backoff.

虽然我乐此不疲AlthoughIhavelovedthis,

于你我间的这个小游戏thislittlegameofours.

装作信息部的金PlayingJimfromIT.

装作是你喜欢我撩内裤那一下吗likethelittletouchwiththe

underwear?

-已经死人了-人人都会死-Peoplehavedied.-That'swhatpeopledo!

-我要阻止你-你阻止不了-Iwillstopyou.-No,youwon't.

你没事吧Areyouallright?

你自己说吧小约翰Youcantalk,Johnnyboy.

说呀Goahead.

给你Takeit.

什么...that?

这就是导弹计划吗Themissileplans.

真无聊Boring!

对我而言它随处唾手可得Icouldhavegotthemanywhere.

-夏洛克快跑-夏洛克快跑-Sherlock,run!-Good!

好极了Verygood.

如果你的狙击手敢开枪Ifyoursniperpullsthattrigger,

莫里亚蒂先生我们就同归于尽吧MrMoriarty,thenwebothgoup.

他可真有爱我懂你为何总带他在身边了Isn'thesweet?Icanewhyyoulikehavinghim

around.

而人们总是对宠物充满情意Butthen,peopledogetsontimentalabouttheir

pets.

它们真是忠心耿耿让人动容呐They'resotouchinglyloyal.

不过Butoops!

你最好把手放开华生医生You'verathershownyourhandthere,DrWatson.

没辙了吧Gotcha.

这可是威斯伍德牌西装你也知道nowwhathappens

要是你继续纠缠不休会有什么下场吧

夏洛克

ifyoudon'tleavemealone,Sherlock?Toyou?

是吗那我猜猜你杀了我吗Oh,lled.

杀你Killyou?

不没那么简单当然No,don',

有朝一日我会要你的命I'mgoingtokillyouanyway,someday.

不过我可不想仓促行事Idon'twanttorushit,though.

我要把这美妙一刻留到适当的时机I'msavingitupforsomethingspecial.

不不如果你还继续追根究底我会让你

五内如焚

No,no,no,no,on'tstopprying,I'll

burnyou.

让你心如刀绞I'llburntheheartoutofyou.

早有可靠之人说过我没有心IhavebeenreliablyinformedthatIdon'thaveone.

你我都知道这不尽不实Butwebothknowthat'snotquitetrue.

好了我得走了Well,I'dbetterbeoff.

和你聊天很开心Well,sonicetohavehadaproperchat.

我要是现在开枪呢WhatifIwastoshootyounow?

就现在Rightnow?

那你就能欣赏我那惊恐的面容Thenyoucouldcherishthelookofsurprionmy

face.

因为我肯定非常惊讶夏洛克CosI'dbesurprid,Sherlock.

千真万确我会的Really,Iwould.

不过也会有点小小的失望Andjustateensybit...disappointed.

当然你也回味不了多久Andofcour,youwouldn'tbeabletocherishit

forverylong.

再会了夏洛克·福尔摩斯Ciao,SherlockHolmes.

以后再抓你[再见]Catchyou...later.

没门[不见]-No,youwon't!-

没事了吧你还好吗Allright?Areyouallright?

很好我很好夏洛克Yeah,I'mfine.I'ck...

夏洛克Sherlock!

老天呐Oh,Christ.

-你还好吧-我吗没事很好-AreyouOK?-Me?Yeah,fine.I'.

那个刚才你的所作所为That,er...thingthatyou...thatyoudid,

那个你为我以身犯险很感动that,um...youofferedtodo...thatwas,

um...good.

-幸亏刚才没人看见-什么-I'mgladno-onesawthat.-Mm?

你在黑漆漆的泳池边扒我的衣服Yourippingmyclothesoffinadarkenedswimming

pool.

别人会说长道短的Peoplemighttalk.

除此之外他们无事可做Theydolittleel.

-不会吧-抱歉孩子们我这人就是变

化无常

-Oh...-Sorry,boys.I'msochangeable!

这是我的缺点不过平心而论Itisaweaknesswithme,buttobefairtomylf,

这是我仅有的缺点itismyonlyweakness.

我不能让你再穷追不舍Youcan'tbeallowedtocontinue.

不可以了Youjustcan't.

我也想试图说服你Iwouldtrytoconvinceyou,

不过我要说的你都了然于心吧buteverythingIhavetosayhasalreadycrosd

yourmind.

或许我的回答你同样心中有数Probablymyanswerhascrosdyours.

本文发布于:2022-11-23 08:49:17,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/4766.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

上一篇:石家庄培训
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图