介绍二十四节气霜降的英语作文与素材
霜降节气后,天气渐渐变冷,昼夜温差变化大。“霜降”反映的
是气温骤降,并不是表示进入这个节气就会“降霜”。小编整理了介
绍二十四节气霜降的英语与素材,欢迎借鉴参考。
介绍二十四节气霜降的英语作文
秋日的
Inautumn,someemotions,suchasfallenleavesasthey
decline,somehavelingeringshadow,onlyinthevirtualnetwork
eredonthedecline,ashes
arealsogood,regardleofthefeelingsoflikehowtheleaveslike
andingonthe
flowoftime,laughing,eveniftheskyflyingleaves,eventually
coveringthelivesofdesolation.
秋中,有些感情便如落叶般凋零了,有些影子却挥之不去,只在
网络虚缈中才有熟悉的名字。凋零就凋零吧,倦缩也好,成灰亦好,
管它感情如一树红叶般怎样盛开,怎样凋零。我站在川流不息的时间
里,谈笑风生,任凭满天的叶子飞舞,最终覆盖苍凉的生命。
介绍二十四节气霜降的英语作文素材
ThursdaymarksthebeginningofShuangjiangor“frost’s
descent”inEnglish,the18thof24solartermsintheChine
llyfallsaroundOctober23andends
aroundNovember7,makingitthelasttermofautumnand
signifyingthelasttwoweeksoftheason.
10月24日周四,我们迎来了中国二十四节气中的第18个节气—
—“霜降”。每年的霜降始于10月23日前后,结束于11月7日左
右,是隶属于秋季的最后一个节气,标志着秋季的最后两周。
秋时将尽,寒冬欲来
Literally,itreferstothetimewhenfroststartstodescend
acrossChina,or“thedewswerecongealedintofrost”dueto
thecoldness,asrecordedinancientChinebooks.
字面上来说,霜降指的是中国开始下霜的日子,据古籍记载,
“气肃而凝,露结为霜矣”即天气逐渐变冷,露水凝结成霜。
BythetimeofShuangjiang,mostoftheharvestingworkis
emostcold-
wathsofthefieldsin
thenortharedonefortheason,andfarmersarenowableto
enjoyaperiodofrest.
霜降时,中国北方大部分的秋收工作已经扫尾,即使是最耐寒的
农作物也不能生长。秋收农忙已经结束,农民们可以休息一段时间了。
Butinthesouth,theharvestisstillinitsheyday,asfarmers
havetotakehomethesweetpotatoesbeforetheyaredestroyed
bythecomingfrost,whilethewinterwheatandoiledrape
needtobemothproofed.
而南方此时正处于“三秋”大忙时节,农民们需要在降霜之前把
红薯收获以防止其被冻伤,还要做好冬小麦和早茬油菜的防虫工作。
观赏一片火红的枫叶
AutumnmightbethemostcolorfulasoninChinawiththe
tieslikehiking
becomepopularaspeopletakeinthebrightredleaves.
秋叶由黄转红,秋天可能是中国最多姿多彩的季节了。在一片明
亮的红叶中,徒步旅行这样的活动越来越受人们欢迎。
Nearlyallthetouristwebsiteslistthebestsitesforadmiring
theredmapleleavesduringthistime,andmanycitytourist
bureausstarttoevenissueofficialroutesforthemost
picturesqueviewsoftheleaves.
在此期间,几乎所有的旅游网站都列出了欣赏红枫树叶的地点,
许多城市旅游部门甚至开始发布官方路线,以欣赏最美丽的红叶。
Revelingintheviewisanoldtraditionstartinginancient
,awell-knownpoetfromtheTangDynasty(618-
904)depictedthemountainoussceneryinapoem:“Istopped
thecoachascharmedbythemaplewoods;Frostedautumn
leavesoutshineFebruaryflowersinredness.”
赏红叶是一个始于古代的传统,唐朝诗人杜牧(618-904)在一首诗
中描绘了山中秋景:“停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。”
滋补正当时
ItissaidthatShuangjiangisthebesttimetoadjusttoa
nourishinglife,whichreflectsthebeliefthatthisisanimportant
timetofocusonhealth.“Keepingwarm”becomesatop
priority.
据说霜降是进补的时机,这反映了人们认为此时是关注健康的重
要时机。“保暖”成为头等大事。
ne
believethatpermissionscouldnotonlykeepoffthecoldness,
butalsostrengthenthemusclesandbones.
柿子是许多地区欢迎的水果。中国人认为,柿子不仅能驱寒,还
能补筋骨。
Othersuggestedfruitsincludeapples,pearsandbananas.
Besides,honey,jellyfungus,chestnutsandsamesarebelieved
tohelpsupplementthenecessarynutritionforthehumanbody.
Ontheproteinside,chickenormuttonsoupisbelievedtobe
goodforthespleenandadvidforthediet.
还建议食用苹果、雪梨和香蕉等水果。此外,蜂蜜、木耳、栗子、
芝麻等食物都被认为能够提供人体所需的营养素。蛋白质摄入方面,
建议食用对脾脏有益的鸡肉和羊汤。
霜降吃什么有益?
Eatingpersimmons吃柿子
EatingpersimmonsduringFrost'sDescentcanhelppeople
ountryside,people
believethattheirlipswillcrackiftheydon'teatpersimmons
duringthisperiod.
在霜降时节吃柿子可以帮助人们抵御寒冷,保护骨骼。在农村,
人们认为如果在这段时间不吃柿子,嘴唇会裂开。
Eatingapples吃苹果
TheappleisonekindofrecommendedfruitduringFrost's
remanysayingsaboutapples'benefitsinChina,
suchas"Eatanappleaftermeals,evenoldmencanbeasstrong
asyoungmen,"orastheWesternproverbgoes,"Anappleaday
keepsthedoctoraway."Applescanmoistenthelungs,quench
one’sthirstandhelpone'sdigestion.
苹果是霜降期间备受推荐的一种水果。在中国有很多关于苹果好
处的,比如“饭后一苹果,老人如小伙”,或者如西方谚语所说,
“一日一苹果,医生远离我”。苹果能润肺、解渴、助消化。
构词法
moisten=moist潮湿(的)+-en使...=使...湿润
-en后缀或者en-前缀都有此意,如:
enable:使能够,使...成为可能
endanger:使...遭受危险
fasten:使...固定/系紧
Eatingpears吃梨
ThepearisanotherrecommendedfruitduringFrost's
Descent,whichcanpromotethecretionofbodyliquids,clear
awayheatandreducesputum.
梨是霜降期间的另一种推荐食用的水果,它能促进体液的分泌,
清热化痰。
Eatingduck吃鸭子
It'sacustomtoeatduckonthefirstdayofFrost'sDescent
sasayingin
Fujianwhichgoes,"Evennourishingallyearisnotasgoodas
nourishingthehumanbodyonthefirstdayofFrost'sDescent."
Eatingduckisawayforpeopletheretogainweight.
在福建南部和中国台湾,有在霜降的第一天吃鸭子的习俗。福建
有句谚语说:“一年补透透,不如补霜降。”吃鸭子是那里的人们贴秋
膘的一种方式。
ThereisasayinginFujianwhichgoes,这是个从句,用简单句
表达,就可以说AsthesayinginFujiangoes,正如福建的谚语所说。
Eatingchestnuts吃栗子
EatingchestnutsduringFrost'sDescentisbeneficialforone's
utshaveawarmnatureandsweetflavor,andare
goodfornourishingthespleenandstomach,invigoratingthe
circulationofblood,relievingcoughsandreducingsputum.
霜降期间吃栗子对健康有益。板栗性质温和,味甜,益脾胃,活
血,止咳化痰。
本文发布于:2022-12-28 06:07:32,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/45094.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |