红枫英语

更新时间:2022-12-28 06:07:32 阅读: 评论:0


2022年12月28日发(作者:防火墙vpn)

介绍二十四节气霜降的英语作文与素材

霜降节气后,天气渐渐变冷,昼夜温差变化大。“霜降”反映的

是气温骤降,并不是表示进入这个节气就会“降霜”。小编整理了介

绍二十四节气霜降的英语与素材,欢迎借鉴参考。

介绍二十四节气霜降的英语作文

秋日的

Inautumn,someemotions,suchasfallenleavesasthey

decline,somehavelingeringshadow,onlyinthevirtualnetwork

eredonthedecline,ashes

arealsogood,regardleofthefeelingsoflikehowtheleaveslike

andingonthe

flowoftime,laughing,eveniftheskyflyingleaves,eventually

coveringthelivesofdesolation.

秋中,有些感情便如落叶般凋零了,有些影子却挥之不去,只在

网络虚缈中才有熟悉的名字。凋零就凋零吧,倦缩也好,成灰亦好,

管它感情如一树红叶般怎样盛开,怎样凋零。我站在川流不息的时间

里,谈笑风生,任凭满天的叶子飞舞,最终覆盖苍凉的生命。

介绍二十四节气霜降的英语作文素材

ThursdaymarksthebeginningofShuangjiangor“frost’s

descent”inEnglish,the18thof24solartermsintheChine

llyfallsaroundOctober23andends

aroundNovember7,makingitthelasttermofautumnand

signifyingthelasttwoweeksoftheason.

10月24日周四,我们迎来了中国二十四节气中的第18个节气—

—“霜降”。每年的霜降始于10月23日前后,结束于11月7日左

右,是隶属于秋季的最后一个节气,标志着秋季的最后两周。

秋时将尽,寒冬欲来

Literally,itreferstothetimewhenfroststartstodescend

acrossChina,or“thedewswerecongealedintofrost”dueto

thecoldness,asrecordedinancientChinebooks.

字面上来说,霜降指的是中国开始下霜的日子,据古籍记载,

“气肃而凝,露结为霜矣”即天气逐渐变冷,露水凝结成霜。

BythetimeofShuangjiang,mostoftheharvestingworkis

emostcold-

wathsofthefieldsin

thenortharedonefortheason,andfarmersarenowableto

enjoyaperiodofrest.

霜降时,中国北方大部分的秋收工作已经扫尾,即使是最耐寒的

农作物也不能生长。秋收农忙已经结束,农民们可以休息一段时间了。

Butinthesouth,theharvestisstillinitsheyday,asfarmers

havetotakehomethesweetpotatoesbeforetheyaredestroyed

bythecomingfrost,whilethewinterwheatandoiledrape

needtobemothproofed.

而南方此时正处于“三秋”大忙时节,农民们需要在降霜之前把

红薯收获以防止其被冻伤,还要做好冬小麦和早茬油菜的防虫工作。

观赏一片火红的枫叶

AutumnmightbethemostcolorfulasoninChinawiththe

tieslikehiking

becomepopularaspeopletakeinthebrightredleaves.

秋叶由黄转红,秋天可能是中国最多姿多彩的季节了。在一片明

亮的红叶中,徒步旅行这样的活动越来越受人们欢迎。

Nearlyallthetouristwebsiteslistthebestsitesforadmiring

theredmapleleavesduringthistime,andmanycitytourist

bureausstarttoevenissueofficialroutesforthemost

picturesqueviewsoftheleaves.

在此期间,几乎所有的旅游网站都列出了欣赏红枫树叶的地点,

许多城市旅游部门甚至开始发布官方路线,以欣赏最美丽的红叶。

Revelingintheviewisanoldtraditionstartinginancient

,awell-knownpoetfromtheTangDynasty(618-

904)depictedthemountainoussceneryinapoem:“Istopped

thecoachascharmedbythemaplewoods;Frostedautumn

leavesoutshineFebruaryflowersinredness.”

赏红叶是一个始于古代的传统,唐朝诗人杜牧(618-904)在一首诗

中描绘了山中秋景:“停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。”

滋补正当时

ItissaidthatShuangjiangisthebesttimetoadjusttoa

nourishinglife,whichreflectsthebeliefthatthisisanimportant

timetofocusonhealth.“Keepingwarm”becomesatop

priority.

据说霜降是进补的时机,这反映了人们认为此时是关注健康的重

要时机。“保暖”成为头等大事。

ne

believethatpermissionscouldnotonlykeepoffthecoldness,

butalsostrengthenthemusclesandbones.

柿子是许多地区欢迎的水果。中国人认为,柿子不仅能驱寒,还

能补筋骨。

Othersuggestedfruitsincludeapples,pearsandbananas.

Besides,honey,jellyfungus,chestnutsandsamesarebelieved

tohelpsupplementthenecessarynutritionforthehumanbody.

Ontheproteinside,chickenormuttonsoupisbelievedtobe

goodforthespleenandadvidforthediet.

还建议食用苹果、雪梨和香蕉等水果。此外,蜂蜜、木耳、栗子、

芝麻等食物都被认为能够提供人体所需的营养素。蛋白质摄入方面,

建议食用对脾脏有益的鸡肉和羊汤。

霜降吃什么有益?

Eatingpersimmons吃柿子

EatingpersimmonsduringFrost'sDescentcanhelppeople

ountryside,people

believethattheirlipswillcrackiftheydon'teatpersimmons

duringthisperiod.

在霜降时节吃柿子可以帮助人们抵御寒冷,保护骨骼。在农村,

人们认为如果在这段时间不吃柿子,嘴唇会裂开。

Eatingapples吃苹果

TheappleisonekindofrecommendedfruitduringFrost's

remanysayingsaboutapples'benefitsinChina,

suchas"Eatanappleaftermeals,evenoldmencanbeasstrong

asyoungmen,"orastheWesternproverbgoes,"Anappleaday

keepsthedoctoraway."Applescanmoistenthelungs,quench

one’sthirstandhelpone'sdigestion.

苹果是霜降期间备受推荐的一种水果。在中国有很多关于苹果好

处的,比如“饭后一苹果,老人如小伙”,或者如西方谚语所说,

“一日一苹果,医生远离我”。苹果能润肺、解渴、助消化。

构词法

moisten=moist潮湿(的)+-en使...=使...湿润

-en后缀或者en-前缀都有此意,如:

enable:使能够,使...成为可能

endanger:使...遭受危险

fasten:使...固定/系紧

Eatingpears吃梨

ThepearisanotherrecommendedfruitduringFrost's

Descent,whichcanpromotethecretionofbodyliquids,clear

awayheatandreducesputum.

梨是霜降期间的另一种推荐食用的水果,它能促进体液的分泌,

清热化痰。

Eatingduck吃鸭子

It'sacustomtoeatduckonthefirstdayofFrost'sDescent

sasayingin

Fujianwhichgoes,"Evennourishingallyearisnotasgoodas

nourishingthehumanbodyonthefirstdayofFrost'sDescent."

Eatingduckisawayforpeopletheretogainweight.

在福建南部和中国台湾,有在霜降的第一天吃鸭子的习俗。福建

有句谚语说:“一年补透透,不如补霜降。”吃鸭子是那里的人们贴秋

膘的一种方式。

ThereisasayinginFujianwhichgoes,这是个从句,用简单句

表达,就可以说AsthesayinginFujiangoes,正如福建的谚语所说。

Eatingchestnuts吃栗子

EatingchestnutsduringFrost'sDescentisbeneficialforone's

utshaveawarmnatureandsweetflavor,andare

goodfornourishingthespleenandstomach,invigoratingthe

circulationofblood,relievingcoughsandreducingsputum.

霜降期间吃栗子对健康有益。板栗性质温和,味甜,益脾胃,活

血,止咳化痰。

本文发布于:2022-12-28 06:07:32,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/45094.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

上一篇:temperament
下一篇:公共标志
标签:红枫英语
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图