columnist

更新时间:2022-12-28 06:02:21 阅读: 评论:0


2022年12月28日发(作者:奠基的意思)

1

新闻常用词汇

aid=assist(帮助,援助)

alter=changeormodify(改变)

ask=inquire(询问)

assail=denounce(谴责)

axe=dismissreduce(解雇,减少)

balk=impede(阻碍)

ban=prohibitorforbid(禁止)

bar=prevent(防止,阻止)

bare=expoorreveal(暴露,揭露)

blast=explode(爆炸)

begin=commence(开始)

bid=attempt(努力)

bilk=cheat(欺骗)

bolt=dertorabandon(放弃)

boost=increa(增加,提高)

check=examine(检查)

claim=authedeathof…(夺去……

的生命)

clash=disagreestrong1y(发生分歧,

争议)

curb=controlorrestrict(控制)

dip=decIlneordecrea(下降)

ea=lesn(减轻,缓和)

end=terminate(结束,中止)

flay=criticize(批评)

flout=insult(侮辱)

foil=preventfrom(阻止,防止)

grill=investigate(调查)

gut=destroy(摧毁)

head=direct(率领)

hold=arrest(逮捕)

laud=prai(赞扬)

lop=diminish(下降,减少)

map=workout(制订)

mark=celebrate(庆祝)

name=appointnominate(命名,提名)

moot=discuss(讨论)

mull=consider(考虑)

nab=arrest(逮捕)

nip=defeat(击败)

nix=denydisapprove(否决,拒绝)

opt=choo(选择)

oust=expel(驱逐)

peril=endanger(危害,危及)

pledge=determine(发誓)

plot=conspire(预谋,密谋策划)

plunge=plummet(价格等)暴跌

poi=readyforaction(作好准备)

probe=investigate(调查)

raid=attack(进攻)

2

rap=criticize(批评)

rebuke=criticize(批评)

rout=defeatcompletely(击溃,打垮)

slay=murder(谋杀)

soar=skyrocket(急剧上升)

spur=encourage(激励,鞭策)

swap=exchange(交流,交换)

sway=influence(影响)

trim=reduce(削减)

vie=compete(竞争)

vow=determine(决心,发誓)

weigh=consider(考虑)

woo=ektowin(争取,追求)

常见诸报端的标题小词,以备不时之

需:

ace=champion(得胜者)

aid=assistance(帮助)

blast=explosion(爆炸)

body=committee,commission(委员

会)

clash=controversy(机构)

crash=collision(碰撞,坠毁)

deal=agreement,transaction(协议,

交易)

dems=democrats(民主主义者,民主人

士,<美国>民主党党员)

envoy=ambassador(大使)

fake=counterfeit(赝品,骗局)

fete=celebration(庆祝<活动>)

feud=strongdispute(严重分歧)

flop=failure(失败)

freeze=stabilization(<物价、工资

等>冻结,平抑)

glut=oversuPply(供过于求)

GOP=Grand0ldParty(〈美国〉共和党)

nod=approval(许可,批准)

pact=agreement,treaty(条约,协

议)

poll=election,publicopinionpoll

(投票选举,民意测验)

probe=investigation(调查)

pullout=withdrawal(撤退,撤离)

rift=paration(隔离,分离)

row=quarrel(争论,争议)

t=ready(准备)

snag=unexpecteddifficulty(意外障

碍,意外困难)

statement=disputethatcannotbe

ttled(僵持,僵局)

stance=attitude(态度)

step=progress(进程,进步)

strife=conflict(冲突,矛盾)

ties=(diplomatic)relations(<外

交>关系)

3

一些常见诸英语报端的这类节缩词,供

读者读报时对照、查考:

Aussie=Australian(澳大利亚的)

biz=business(商业)

champ=champion(冠军)

con=convict(罪犯)

deli=delicatesn(熟食)

expo=exposition(博览会)

homo=homoxual(同性恋)

lib=liberation(解放)

pro=professional(专业的,职业的)

rep=reprentative(代表)

Russ=Russia(俄罗斯)

Sec=cretary(秘书)

chute=parachute(降落伞)

copter=helicoPter(直升机)

nat'l=national(全国的)

com'l=commercial(商业的,广告)

c'tee=committee(委员会)

C'wealth=Commonwealth(英联邦)

telly=television(电视机)

tech=technology(技术)

pix=pictures(电影)

vet=veteran(老兵,老手)

vic=victory(胜利)

英语新闻标题中经常出现的缩写词主要分为三类:

1、组织机构等专有名称,如上述例句中的cppcc(全国政协)和plo(巴解组织)。

又如:

UNESCO=UnitedNationsEducational,ScientificAndCulturalOrganization(联

合国教科文组织)

IMF=InternationalMonetaryFund(国际货币基金组织)

ASEAN=AssociationOfSoutheastAsianNations(东南亚国家联盟;“东盟”)

GATT=GeneralAgreementOnTariffsAndTrade(关贸总协定)

WTO=WorldTradeOrganization(世界贸易组织)

OPE=OrganizationOfPetroleumExportingCountries(石油输出国组织;“欧佩

克”)

4

PLO=PalestineLiberationOrganization(巴勒斯坦解放组织;“巴解”)

IOC=InternationalOlympicCommittee(国际奥林匹克委员会)

NASA=NationalAeronauticsAndSpaceAdministration[(美国)国家宇航局]

WHO=WorldHealthOrganization(世界卫生组织)

OAU=OrganizationOfAfricanUnity(非洲统一组织)

2、常见事物的名称,如上述例句中的aids(艾滋病)。又如:

UFO=UnidentifiedFlyingObject(不明飞行物;“飞碟”)

DJI=Dow-JonesIndex(道·琼斯指数)

PC=PersonalComputer(个人电脑)

ABM=Anti-BallisticMissile(反弹道导弹)

PT=PublicRelations(公共关系)

SALT=StrategicArmsLimitationTalks(限制战略武器会谈)

SDI=StrategicDefenceInitiative(战略防御措施)

GMT=GreenwichMeanTime(格林威治标准时间)

3、表示人们的职业、职务或职称的名词,如Mp(议员)。又如:

PM=PrimeMinister(总理;首相)

GM=GeneralManager(总经理)

VIP=VeryImportantPerson(贵宾;要人)

TP=TrafficPoliceman(交通警察)

PA=PersonalAssistant(私人助理)

补充:英文报刊常用术语

accreditedjournalistn.特派记

advertimentn.广告

advancen.预发消息;预写消息

5

affairn.桃色新闻;绯闻

anecdoten.趣闻轶事

assignmentn.采写任务

attributionn.消息出处;消息来

backalleynewsn.小道消息

backgroundingn.新闻背景

Badnewstravelsquickly.坏事传千

bannern.通栏标题

beatn.采写范围

blankvt.“开天窗”

bodyn.新闻正文

boilvt.压缩(篇幅)

boxn.花边新闻

briefn.简讯

bulletinn.新闻简报

bylinen.署名文章

captionn.图片说明

caricaturen.漫画

carryvt.刊登

cartoonn.漫画

censorvt.审查(新闻稿件),新闻

审查

chartn.(每周流行音乐等)排行

clippingn.剪报

columnn.专栏,栏目

columnistn.专栏作家

continuedstory连载故事,连载

小说

contributingeditor特约编辑

contributionn.(投给报刊的)稿

件,投稿

contributorn.投稿人

copydeskn.新闻编辑部

copyeditorn.文字编辑

correctionn.更正(启事)

correspondencecolumn读者来信

专栏

correspondentn.驻外记者,常驻

外埠记者

covervt.采访,采写

covergirln.封面女郎

covertcoverage隐性采访,秘密

采访

cropvt.剪辑(图片)

crusaden.宣传攻势

cutn.插图vt.删减(字数)

cutlinen.插图说明

dailyn.日报

datelinen.新闻电头

deadlinen.截稿时间

digvt.深入采访,追踪(新闻线

6

索),“挖”(新闻)

digestn.文摘

editorialn.社论

editorialoffice编辑部

editor'snotes编者按

exclusiven.独家新闻

expon.揭丑新闻,新闻曝光

extran.号外

eye-accountn.目击记,记者见闻

faxedphoto传真照片

featuren.特写,专稿

feedbackn.信息反馈

filen.发送消息,发稿

fillern.补白

FirstAmendment(美国宪法)第

一修正案(内容有关新闻、出版自由等)

five"W's"ofnews新闻五要素

flagn.报头,报名

folo(=follow-up)n.连续报道

FourthEstate第四等级(新闻界

的别称)

freedomofthePress新闻自由

free-lancern.自由撰稿人

fullposition醒目位置

Goodnewscomesoncrutches.好

事不出门。

grapevinen.小道消息

guttern.中缝

hardnews硬新闻,纯消息

headlinen.新闻标题,内容提要

hearsayn.小道消息

highlightsn.要闻

hotnews热点新闻

humaninterest人情味

in-depthreporting深度报道

inrtn.&vt.插补段落,插稿

interpretativereporting解释性

报道

invasionofprivacy侵犯隐私

(权)

invertedpyramid倒金字塔(写作

结构)

investigativereporting调查性

报道

journalismn.新闻业,新闻学

Journalismisliteratureinahurry

新闻是急就文学.

journalistn.新闻记者

killvt.退弃(稿件),枪毙(稿件)

layoutn.版面编排,版面设计

leadn.导语

libeln.诽谤(罪)

makeupn.版面设计

manoftheyear年度新闻人物,

7

年度风云人物

masscommunication大众传播(学)

massmedia大众传播媒介

masterheadn.报头,报名

median.媒介,媒体

Merereportisnotenoughtogoupon.

仅是传闻不足为凭.

morguen.报刊资料室

newsagency通讯社

newsclue新闻线索

newspeg新闻线索,新闻电头

newsprintn.新闻纸

newsvalue新闻价值

Nonewsisgoodnews.没有消息

就是好消息,不闻凶讯便是吉

nofornews新闻敏感

obituaryn.讣告

objectivityn.客观性

offtherecord不宜公开报道

opinionpoll民意浏验

periodicaln.期刊

pipelinen.匿名消息来源

popularpaper大众化报纸,通俗

报纸

pressn.报界,新闻界

pressconference新闻发布会,记

者招待台

presslaw新闻法

pressrelea新闻公告,新闻简

PRman公关先生

profilen.人物专访,人物特写

proofreadern.校对员

pudoevent假新闻

qualitypaper高级报纸,严肃报

quarterlyn.季刊

readabilityn.可读性

reader'sinterest读者兴趣

rejectvt.退弃(稿件)

remunerationn.稿费,稿酬

reportern.记者

rewritevt.改写(稿件);改稿

round-upn.综合消息

scandaln.丑闻

scoopvt.“抢”(新闻)n.独家

新闻

nsationala.耸人听闻的,具有

轰动效应的

xscandal桃色新闻

sidebarn.花絮新闻

slantn.主观报道,片面报道

slinkink“爬格子”

softnews软新闻

8

sourcen.新闻来源,消息灵通人士

spikevt.退弃(稿件),“枪毙”

(稿件)

stonevt.拼版

storyn.消息,稿件,文章

stringern.特约记者,通讯员

subheadn.小标题,副标题

supplementn.号外,副刊,增刊

suspendedinterest悬念

thumbnailn.“豆腐干”(文章)

timelinessn.时效性,时新性

tipn.内幕新闻,秘密消息

trimn.删改(稿件)

updaten.更新(新闻内容),增强

(时效性)

watchdogn.&vt.舆论监督

weeklyn.周报

wirervicen.通讯社

听懂英语新闻必备的常用词汇和术语

dissolve解散

divisionchief处长,科长

doctorialtutor博士生导师

doormoney入场费

dove主和派,鸽派

duet二重唱

Duma(俄)杜马,俄罗斯议会

dux学习标兵,学习尖子

economicsanction经济制裁

economictake-off经济腾飞

ElNino厄尔尼诺现象

electricpower电力

eliminate淘汰

9

embargo禁运

enrouteto在……途中

enlistedman现役

epidemic流行病

exclusiveinterview独家采访

expo(sition)博览会

face-to-facetalk会晤

fairplaytrophy风格奖

familyplanning计划生育

fleamarket跳蚤市场

flyingsquad飞虎队

frame-up诬陷,假案

frontpage头条

frontrowat首席记者

fullhou满座

gear…totheinternationalconventions把…与国际接轨

grasswidow/widower留守女士/留守男士

guestofhonor贵宾

guestteam/hometeam客队/主队

hawk主战派,鹰派

heroin海洛因

highlightsandsidelights要闻与花絮

his-and-herswatches情侣表

hitparade流行歌曲排行榜

hitproduct拳头产品

hit-and-runner肇事后逃走者

HongKongcompatriot香港同胞

10

honorguard仪仗队

hostage人质

housingreform住房改革

hypermedia多媒体

ideology意识形态

idlemoney闲散资金

inanotherrelateddevelopment另据报道

incumbentmayor现任市长

info-highway信息高速公路

in-rvicetraining在职训练

inspector-general总监

interimgovernment过渡政府

invitationmeet邀请赛

judo柔道

karate空手道

kiosk小卖部

knock-outsystem淘汰制

knowledgeeconomy知识经济

ki棋圣

laid-off下岗

leadingactor男主角

lea租约,租期

manofmark名人,要人

manuscript原稿,脚本

marriagelines结婚证书

masterkey万能钥匙

medium媒体,媒介

11

mercykilling安乐死

moped助力车

Moslem穆斯林

multimedia多媒体

musiccafe音乐茶座

nationalanthem国歌

negativevote反对票

nestegg私房钱

newsagency通讯社

newsbriefing新闻发布会

newsconference记者招待会

newsflash短讯,快讯

nominee候选人

notions小商品

nullandvoid无效的

off-hourhobby业余爱好

off-the-jobtraining脱产培训

onstandby待命

on-the-jobtraining在职培训

on-the-spotbroadcasting现场直播

opinionpoll民意测验

overpass(人行)天桥

overasstudent留学生

overture序曲

overwhelmingmajority压倒性多数

palmphone大哥大

12

parliament国会

pasrby过路人

pay-to-the-driverbus无人售票车

peacefulco-existence和平共处

peace-keepingforce维和部队

peakviewingtime黄金时间

pedestrian行人

pensioninsurance养老保险

Pentagon五角大楼

perk外快

PM=primeminister首相,总理

politburo政治局

poorbox济贫箱

pope教皇

poforagroupphoto集体合影留念

poverty-strickenarea贫困地区

powerfailure断电,停电

premiere首映,初次公演

pressbriefing新闻发布会

presscorps记者团

pressspokesman新闻发言人

prize-awardingceremony颁奖仪式

professionalescort“三陪”服务

profiteer投机倒把者

protocol草案,协议

puberty青春期

publicrvant公务员

13

questionnaire调查表

quick-frozenfood速冻食品

quizgame智力竞赛

racialdiscrimination种族歧视

rapport默契

reciprocalvisits互访

recital独唱会,独奏会

red-carpetwelcome隆重欢迎

red-hotnews最新消息

red-letterday大喜之日

redundant下岗人员

re-employment再就业

rep=reprentative代表

ripoff宰客

nate参议院

tenureofoffice任职期

theotherman/woman第三者

topnews头条新闻

tornado龙卷风

tourdeforce代表作

townshipenterpris乡镇企业

townshiphead乡长

traffictie-up交通瘫痪

truce停火,休战

trustee董事

two-daydayoffs双休日

tycoon巨富

14

umpire裁判

.=venerealdia性病

vaccine疫苗

vehicle-freepromenade步行街

votedown否决

well-offlevel小康水平

well-to-dolevel小康水平

Who"sWho名人录

workingcouple双职工

wreckage残骸

15

以下无正文

仅供个人用于学习、研究;不得用于商业用途。

толькодлялюдей,которыеиспользуютсядля

обучения,исследованийинедолжныиспользоватьсяв

коммерческихцелях.

Forpersonaluonlyinstudyandrearch;notforcommercialu.

NurfürdenpersönlichenfürStudien,Forschung,zukommerziellenZweckenverwendetwerden.

Pourl'étudeetlarechercheuniquementàdesfinspersonnelles;pasàdesfinscommerciales.

本文发布于:2022-12-28 06:02:21,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/45073.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

上一篇:mandrake
下一篇:后期合成
标签:columnist
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图