厄尔尼诺英文

更新时间:2022-12-28 03:44:40 阅读: 评论:0


2022年12月28日发(作者:研究生 考试)

中国182个流行词汇的英文译法

1.素质教育:QualityEducation

:分两种,一种为教育商数Educationalquotient,另一种情感商数Emotional

quotient

3.保险业:theinsuranceindustry

4.保证重点指出:ensurefundingforpriorityareas

5.补发拖欠的养老金:clearuppensionpaymentsinarrears

6.不良贷款:non-performingloan

7.层层转包和违法分包:mutlti-levelcontractingandillegalsubcontracting

8.城乡信用社:creditcooperativeinbothurbanandruralareas

9.城镇居民最低生活保障:aminimumstandardoflivingforcityresidents

10.城镇职工医疗保障制度:thesystemofmedicalinsuranceforurbanworkers

11.出口信贷:exportcredit

12.贷款质量:loanquality

13.贷款质量五级分类办法:thefive-categoryastsclassificationforbank

loans

14.防范和化解金融风险:takeprecautionsagainstandreducefinancialrisks

15.防洪工程:flood-preventionproject

16.非法外汇交易:illegalforeignexchangetransaction

17.非贸易收汇:foreignexchangeearningsthroughnontradechannels

18.非银行金融机构:non-bankfinancialinstitutions

19.费改税:transformadministrativefeesintotaxes

20.跟踪审计:foolow-upauditing

21.工程监理制度:themonitoringsystemforprojects

22.国有资产安全:thesafetyofstate-ownedasts

23.过度开垦:excessreclamation

24.合同管理制度:thecontractsystemforgoverningprojects

25.积极的财政政策:pro-activefiscalpolicy

26.基本生活费:basicallowance

27.解除劳动关系:verlaborrelation

28.金融监管责任制:theresponsibilitysystemforfinancialsupervision

29.经济安全:economiccurity

30.靠扩大财政赤字搞建设:toincreathedeficittospendmoreondevelopment

31.扩大国内需求:theexpansionofdomesticdemand

32.拉动经济增长:fueleconomicgrowth

33.粮食仓库:graindepot

34.粮食收购企业:graincollectionandstorageenterpri

35.粮食收购资金实行封闭运行:clodoperationofgrainpurchafunds

36.粮食销售市场:grainsalesmarket

37.劣质工程:shoddyengineering

38.乱收费、乱摊派、乱罚款:arbitrarycharges,fund-raising,quotasandfines

39.骗汇、逃汇、套汇:obtainforeigncurrencyunderfalpretens,notturn

overforeignowedtothegovernmentandillegalarbitrage

40.融资渠道:financingchannels

41.商业信贷原则:theprinciplesforcommercialcredit

42.社会保险机构:socialcurityinstitution

43.失业保险金:unemploymentinsurancebenefits

44.偷税、骗税、逃税、抗税:taxevasion,taxfraudandrefusaltopaytaxes

45.外汇收支:foreignexchangerevenueandspending

46.安居工程:housingprojectforlow-incomeurbanresidents

47.信息化:information-bad;informationization

48.智力密集型:concentrationofbrainpower;knowledge-intensive

49.外资企业:overas-fundedenterpris

50.下岗职工:laid-offworkers

51.分流:repositionofredundantpersonnel

52.素质教育:educationforall-rounddevelopment

53.豆腐渣工程:jerry-builtprojects

54.社会治安情况:law-and-ordersituation

55.民族国家:nationstate

56.“*”:"independenceofTaiwan"

57.台湾当局:Taiwanauthorities

58.台湾同胞:Taiwancompatriots

59.台湾是中国领土不可分割的一部分:Taiwanisaninalienablepartofthe

Chineterritory.

60.西部大开发:DevelopmentoftheWestRegions

61.可持续性发展:sustainabledevelopment

62.风险投资:riskinvestment

63.通货紧缩:deflation

64.扩大内需:toexpanddomesticdemand

65.计算机辅助教学:computer-assistedinstruction(CAI)

66.网络空间:cyberspace

67.虚拟现实:virtualreality

68.网民:netizen(netcitizen)

69.电脑犯罪:computercrime

70.电子商务:thee-business

71.网上购物:shoppingonline

72.应试教育:exam-orientededucation

73.学生减负:toreducestudyload

74.“厄尔尼诺”:(ELNino)

75.“拉尼娜”:(LaNina)

76.“智商”:(IQ)

77.“情商”:(EQ)

78.“第三产业”:(third/tertiaryindustry,rvicector,thirdquenceof

enterpris)79.“第四产业”:(quaternary/inFORMationindustry)

79.“军嫂”:(militaryspou)

80.“峰会”(香港译“极峰会议”)”:summit(conference)

81.“克隆”:clone

82.“冰毒”:ice

83.“摇头丸”:dancingoutreach

84.“传销”:multilevelmarketing

85.“(计算机)2000年问题”:Y2Kproblem(yforyear,kforkiloorthousand)

86.“白皮书”:whitepaper(不是whitecoverbook)

87.“傻瓜相机”:Instamatic(商标名,焦距、镜头均固定,被称为foolproof相机);

88.“白条”:IOUnote(IOU:债款、债务,由Ioweyou的读音缩略转义而来)

89.“巡回招聘”:milkround(一种招聘毕业生的方式,大公司走访各大学及学院,

向求职者介绍本公司情况并与报名者晤谈)。

90.“减员增效”:increaefficiencybydownsizingstaff;

91.“抓大放小”:managelargeenterpriswellwhileeacontroloversmall

ones;

92.“市政府要办的X件实事”:xmajorprojectsthatshouldbegiventoppriority

asdesignatedonthemunicipalgovernment’sworkingagenda;

93.“两个基本点”:twofocalpoints,twoofthemajorpointsofthelinet

bythe13thCongressoftheCPC,ingthefourcardinalprinciplesandthe

policiesreform,openingtotheoutsideworldandinvigoratingdomesticeconomy。

94.“投资热点”:aregionattractivetoinvestors,amuchsoughtpieceofhand,

popularinvestmentspot

95.“移动电话”:本系cellular(有时简作cel)或mobile(tele)phone

96.“三角债”:chaindebts或debtchains

97.“拳头产品”:knockoutproduct

98.“投诉热线”:dial-a-cheatconfidentialhotline(打电话告诉一件欺诈事件)

99.“三通”的现译文threelinks:linkoftrade,travelandpost

100.“外资”:overasinvestments

101.“开放”:opentotheoutsideworld

102.“联防”:community/teampolicing(一种由警察和辖区居民共同参与的治安管

理)

103.“三陪服务”:escortrvices(陪伴服务)。

104.“五讲四美”:fivestressandfourpointsofbeauty

105.“暴利”:excessive/extravagant/exorbitant/suddenhugeprofit(windfall

profit也好)

106.“暴发户”:upstart,parvenu,noov(e),nouveauriche(newrich),jumped-up

people(口语)

107.“快餐”:snack(food),quickmeal,fast(food,meal),takeaway,carryout,

MRE(mealsreadytoeat)“一次(性/用)”

108.一次处理:single/primarytreatment;

109.一次污染:primarypollution;

110.一次冻透:straight;freez-ing;

111.一次空气:fresh/primaryair;

112.一次爆破:onepull;

113.一次付清:payinfull;

114.一次消费:one-time-consumption;

115.一次误差:first-ordererror;

116.一次成像照片:aPolaroidpicture;

117.一次偿还信贷:non-installment;

118.一次性杯子:sanitarycup;

119.一次性筷子:disposablechopsticks;

120.一次性收入:lump-sumpayment

121.一次用包装:non-returnablecontainer;

122.一次用相机:single-ucamera

123.西部开发:DevelopWesternRegions

124.假日经济:HolidayEconomy

125.手机的利与弊:AdvantagesandDisadvantagesoftheCellPhone

126.传呼机不久将会被淘汰吗?:CanBeepersBeSoonOutofU?

127.电脑病毒:ComputerVirus

128.网上犯罪:CyberCrimes

129.旅游热:TourismWave

130.打拐:CrackingDownontheAbductionofWomenandChildren

131.反毒斗争:Anti-drugBattle

132.黑客:Hackers

133.减负:ReductionofStudents’StudyLoad

134.中国加入世贸组织:China’sEntryintotheWTO

135.沙尘暴:Sandstorms

136.告别1999:FarewelltotheSpecialYear1999

137.千年虫:TheMillenniumBug

138.千禧年的梦想:MyMillenniumDreams

139.拥抱新千年:EmbracingtheNewMillennium

140.网上购物:ShoppingontheNet

141.参考书的负面效应:MyViewontheNegativeEffectsofReferenceBooks

142.因特网的利与弊:PositiveandNegativeAspectsofInternet

143.人类第一张基因草图的意义:TheSignificanceoftheFirstWorkingDraftof

HumanGenomeMap

144.高校合并:TheMergingofUniversities

145.网上求职:HuntingforAJobonInternet

146.何为新世纪的好老师?:WhatIsaGoodTeacherintheNextCentury?

147.中国的外资:China’sforeignInvestment

148.中国的人才流失:TheTalentFlightinChina

149.性教育:SexEducation

150.明天的因特网:TheFutureTomorrowsInternet

151.课堂是以教师为中心还是以学生为中心?:ATeacher-centeredClassorA

Student-centeredClass?

152.现有的考试制度的利与弊:ThePositiveandNegativeAspectsofExamsandthe

ExistingExaminationSystem

153.中国的因特网:InternetinChina

154.中国的电脑:ComputersinChina

155.中国的大学英语教学:CollegeEnglishTeachinginChina

156.新的收费政策把学生拒之门外了吗?:DoesNewTuitionPolicyKeepStudents

Away?

157.家教的利与弊:PositiveandNegativeAspectsofHomeTutoring

158.教师,国家的未来:Teachers,ANation’sFuture

159.电子词典:ElectronicDictionaries

160.教育应是应试教育还是素质教育:Education:Examination-orientedor

Quality-oriented

161.提倡创新精神:DevelopOurCreativeMind

162.计算机辅助教学:CAI/ComputerAssistedInstruction

163.自动取款机的利与弊:AdvantagesandDisadvantagesoftheATM

164.展望廿一世纪:LookingForwardtothe21stCentury

165.盗版问题:ProblemofPiracy

166.学会如何学习:LearnHowtoLearn

167.假文凭:FakeDiplomas

168.书的不良影响:MyViewontheNegativeEffectsofBooks

169.人们为什么热衷于摸彩票?:WhyDoPeopleLiketoTryTheirLuckonLottery?

170.兼职工作:MyViewonaPart-timeJob

171.无偿献血:BloodDonationwithoutRepayment

172.留学海外:StudyingAbroad

173.发展经济还是保护环境?:DevelopingEconomyorProtectingtheEnvironment?

174.电子邮件:TheInternetE-mail

175.拥抱知识经济的新时代:EmbracingtheKnowledgeEconomyAge

176.努力更新知识:TryingtoRenewKnowledge

177.深化(中国的)改革:DeepenChina’sReform

178.因特网的利与弊:TheAdvantagesandDisadvantagesofInternet

179.我们需要因特网吗?:DoWeNeedInternet?

180.大学英语考试:CollegeEnglishTest

181.大学英语四、六级考试有必要吗?:IstheCollegeEnglishTestBand4/Band

6Necessary?

182.廿一世纪的青年人:TheYouthandthe21stCentury

关心老龄人careforniorcitizens.

贵族学校exclusiveschool(美);lectschool(英)

国企下岗职工基本生活保障guaranteeofbasiccostoflivingallowancesforworkers

laidofffromstate-ownedenterpris

合理调整就业结构torationallyreadjusttheemploymentstructure

积极发展民办教育Effortsshouldbemadetodevelopschoolsnotoperatedby

governmenteducationdepartments.

6.保障妇女就业权利toguaranteewomen’srighttoemployment

7.城镇居民最低生活保障guaranteeofsubsistenceallowancesforurbanresidents

8.在城镇强制推行以养老、失业、医疗为重点的社会保险Socialwelfareinsurance,

particularlyold-age,unemploymentandmedicalinsurance,mustbemademandatory

inurbanareas.

9.城镇社会保障体系thesocialcuritysysteminurbanareas

10.城镇职工基本医疗保险制度thebasicmedicalinsurancesystemforurbanemployees

05社会政治与经济类英语热点词块翻译1-6)链接

社会政治与经济类英语热点词块翻„(11月26日)

·社会政治与经济类英语热点词块翻„(11月26日)

·社会政治与经济类英语热点词块翻„(11月26日)

·社会政治与经济类英语热点词块翻„(11月26日)

·社会政治与经济类英语热点词块翻„(11月26日)

·社会政治与经济类英语热点词块翻„(11月26日)

2008年主流媒体流行双语词汇

2008年,是不平凡的一年。这一年里,我们经历了雪灾和地震,见证了奥运火炬传递的艰

辛和奥运会的盛大成功,也目睹了航天员太空行走的壮举。这一年,新闻事件层出不穷,

随之而来的各类新闻热词也不断涌现。在这里,我们摘录了2008年在主流媒体中出现频率

较高的一些新闻热词并配以英文解释,希望能用这样的方式记录刚刚过去的这不寻常的一

年。

科学发展观ScientificOutlookonDevelopment

科学发展观,就是全面、协调和可持续的发展观,它是在中国全面建设小康社会的情况下,

新一届中央领导集体根据中国实际和改革开放的实践提出来的,切合当代世界发展趋势的一

种新的发展观。

TheScientificOutlookonDevelopmentmeansputtingpeoplefirstandaimingat

comprehensive,coordinatedandsustainabledevelopment.科学发展观即“坚持以人为

本,树立全面、协调、可持续的发展观。”

服务型政府rvice-orientedgovernment

服务型政府就是遵从民意的要求,在法治的框架下,用公开政府工作目的、工作内容、工作

程序和工作方法的方式给公民、社会组织和社会提供公正、优质、价廉、高效、方便的公共

产品和服务,达到为民兴利、促进社会稳定发展之目标的政府。

Theultimategoalofbuildingarvice-orientedgovernmentistoenhancethe

government'scapabilityandlevelofrvice.建设服务型政府的最终目标是增强政府

的执政能力和水平。

三通ThreeDirectLinks

1979年元旦,全国人大常委会发表《告台湾同胞书》,提出了海峡两岸通商、通航、通邮

的主张,时称“三通”。30年来,由于台湾当局的反对和抵制,两岸直接双向“三通”一

直未能实现。直到2008年11月,海协会和海基会才达成两岸直接“通航”、“通邮”的协

议。回顾这段从“三不”到“三通”的崎岖漫长之路,令人颇多感慨;展望未来两岸和平

发展的愿景,更令人充满信心和期待。

Shorthandfordirectlinksinpost,transportationandtradebetweentheChine

mainlandandTaiwan.

两岸之间双向的直接通邮、通商与通航而不是局部或间接“三通”。“三通”的核心是实现

两岸之间的直航。

次贷危机subprimemortgagecrisis

“次贷危机”又称次级房贷危机,是指一场发生在美国,因次级抵押贷款机构破产、投资基

金被迫关闭、股市剧烈震荡引起的风暴。它致使全球主要金融市场隐约出现流动性不足危机。

ThefurtherimpactofUSsubprimemortgagecrisisonChina'conomyandmonetary

policycannotbeunderestimated,centralbankgovernorZhouXiaochuanwarned

Thursday.

央行行长周小川周四提醒说,美国次贷危机对于中国经济和货币政策的进一步影响不可低

估。

手足口病hand-foot-mouthdia(HFMD)

2008年3月上旬,手足口病首先在安徽阜阳出现,之后蔓延至广东、北京、上海等地。5

月2日,卫生部将手足口病列入传染病防治法规定的丙类传染病进行管理。

HFMD,characterizedbyfever,soresinthemouthandrashesonhandsandfeet,is

notanewinfectionandiscommonamonginfantsandchildren,

betriggeredbyvariousvirusandusuallydoesnotleadtodeath.

专家表示,手足口病是婴儿和儿童常见的一种疾病,典型的症状有:发热,口腔溃疡,以及

手足疱疹等。有多种病毒可导致手足口病,一般不会致死。

手机漫游费mobileroamingrvicecharges

2008年2月,信产部和发改委发布联合公告称,新的手机漫游资费方案从3月1日起实行。

根据最新漫游费上限标准方案,手机国内漫游费上限标准定为:主叫降为0.6元/分钟、被

叫降为0.4元/分钟。

China'sMinistryofInformationIndustry(MII)andNationalDevelopmentandReform

Commission(NDRC)jointlyannouncedthecountry'smobileroamingrvicecharges

wouldbeloweredstartingfromMarch1.

信产部和发改委发布联合公告称,手机漫游资费下调新方案从3月1日起实行。

垃圾短信spammessage

2008年3月15日,在央视“3·15晚会”中,分众无线传媒技术有限公司被指为垃圾短信

重要源头以及泄露手机机主个人资料的罪魁祸首。中国移动于3月19日宣布其短信业务端

口已被关闭。

ChinaMobilesaidithadreceivedabout4,000complaintachdayoverspammessages

mentfromthecompanyreportedthenumberofdailycomplaints

hasnowdecreadto2,000,butdidnotprovidedetailsonthereduction.

中国移动还表示3月15日之前他们每天大约收到4000条关于垃圾短信的投诉。根据该公司

最近的一项报告显示,上述投诉量已减少到每天2000条,但是该公司没有透露具体下降情

况。

人肉搜索humanflesharchengine,cybermanhunt

人肉搜索引擎就是指在利用现代信息科技和传统搜索引擎的同时,更多地利用人工参与来提

取搜索引擎提供的信息的一种机制。因为这个说法是中国的网民自创的,所以有些地方直接

用renrouarchengine来表示。

Beijingcourthasissuedwhat'sbeingtreatedasthefirstdecisiontoawarddamages

ng

mansurnamedYanwon10,000yuaninemotionaldamagesfromhisformeremployer,along

with1,300yuanforeconomicloss.

北京市日前判决首起被判赔偿精神抚慰金的“人肉搜索引擎”案件。北京的严先生从其原单

位获得经济损失1300元、精神抚慰金1万元的赔偿。

矿难miningmishap

2008年各类矿难频发,临汾矿难、黑砖窑、洪洞矿难、娄烦垮塌、襄汾溃坝„„接连不断

的恶性事件和安全事故,让山西这个中部资源大省成为关注的焦点,也让安全生产屡次被提

上议事日程。

Authoritieswilllaunchathree-monthinspectiononOct11topreventcoalmine

accidentsnationwide,followingaslewoffatalminingmishapsinthepastmonths,

theStateAdministrationofWorkSafety(SAWS)announcedonitswebsite.

在过去几个月重大矿库事故频发的情况下,国家安全生产监督管理局日前在其网站上表示要

从10月11日起展开为期三个月的安全检查以防止更多煤矿事故的发生。

封口费hushmoney

2008年9月,山西霍宝干河矿难发生之后,真假记者争先恐后地赶到出事煤矿领取煤矿发

放的“封口费”。此事经网络传播后在全国引起轩然大波。

Hushmoneyisabribepaidtosomeonetoinsurethatsomethingiskeptcret.

(为了让某人对某事保密而行的贿赂)

Investigationsbythelocalgovernmentrevealedthatdozensofjournalists,some

genuineandsomenot,wenttotheminenottoreportontheaccident,butto

receivehushmoney.

当地政府的调查显示,这些记者去煤矿的目的不是报道矿难,而是去领取“封口费”。

堰塞湖quakelake,barrierlake

造成巨大人员和财产损失的512大地震发生之后,防止次生地质灾害和安置受灾群众成为全

国上下抗震救灾的重大紧迫任务。而在灾后出现的次生地质灾害中,除了人们熟知的山体滑

坡和泥石流等之外,“堰塞湖”成为了最大的威胁。

堰塞湖是由火山熔岩流,或由地震活动等原因引起山崩滑坡体等堵截河谷或河床后贮水而形

成的湖泊。

TheupperstreamoftheQianjiangRivernearBeichuanCountywasdamagedintheMay

12earthquake,forming"quakelakes"aswaterwasshovedfromitsbedbyrockand

mudslidesntoffbytheearthquakes.

位于北川县附近的黔江上游地区在5月12日的地震中受损,地震引起的泥石流及石块滑落

使河水贮积形成了“堰塞湖”。

过渡安置房temporarydwellings,pre-fabricatedhou

512汶川大地震之后,地震灾区被转移的受灾群众的安置问题一直都是中央和各地政府着力

解决的问题。各地活动房生产企业纷纷加班加点为灾区人民生产活动板房等过渡安置房。

Duringhisstay,Huwasshownaroundsothathecouldlearnaboutthetemporary

dwellings.

考察期间,胡锦涛参观了这些过渡安置房的生产过程。

廉租房low-renthou

2008年3月5日,国务院总理温家宝在十一届全国人大一次会议上作政府工作报告时说,

要抓紧建立住房保障体系。

Thegovernmentplanstoearmark6.8billionyuan($956.6million)inits2008budget

tobuildlow-renthousfortheurbanpoor.

今年政府计划投入68亿元(合9.566亿美元)为城市低收入者建设廉租房。

火炬传递torchrelay

2008年3月14日,西藏拉萨发生打砸抢烧事件,时值奥运圣火传递开始前夕,各国媒体不

禁对火炬是否能安全通过西藏产生疑问。

LhasaisnowbasicallyrestoredtoorderandtheTibetAutonomousRegionalGovernment

willensurethestabilitythereandthesmoothoperationofthetorchrelayscaling

theworld'shighestpeak.

目前,拉萨已经基本恢复了正常秩序,西藏自治区政府会努力维护当地的稳定并确保跨过世

界之巅的火炬传递活动顺利进行。

直航包机directcharter(ed)flight

“两岸经贸议题项目小组会议”于2008年4月14日端出两岸开放的具体内容与时间表。两

岸直航时间定在7月4日,每周五至周一对飞。初期以桃园、小港为对口航点,飞航北京、

上海、广州及厦门4个机场。

TheweekendcharterflightsacrosstheTaiwanStraitwillbeginonthefirstweekend

inJuly,pected(that)

directcharterflightswilloperatedailybeforetheendoftheyear.

两岸周末包机将于7月的第一个周末首航,每周五至周一都有航班。今年年底之前有望实现

每日包机直航。

单双号evenandodd-numberedlicenplate

北京市奥运期间机动车临时管理措施从2008年7月1日起禁止黄标车上路和外地货车进京;

7月20日到9月20日,北京本市机动车和外地进京车辆实行单双号行驶,其中8月28日

前为全市范围,之后为五环以内。

Beijingistobanvehicleswithevenandodd-numberedlicenplatesonalternate

daysfromJuly20toSept.20tohelpimproveairqualityfortheOlympicGames,

thecityhasannounced.

北京市宣布从7月20日到9月20日实行单双号限行制度以使奥运期间的空气质量得以提高。

婴幼儿配方奶粉babyformula,infantformula

2008年9月,石家庄三鹿集团股份有限公司生产的三鹿牌婴幼儿配方奶粉被证实受到三聚

氰胺污染。之后,国家质检总局通报了全国22个厂家69批次产品中检出三聚氰胺,被要求

立即下架。

Formulaisanartificialsubstituteforhumanbreastmilk,designedforinfant

consumption(配方奶是能够替代母乳为婴儿生长与发育提供所需营养的一种人工食品)

TheNewZealand-badFonterra,amajorinvestorintheChinedairyfirmSanlu

saysthecompanyhasrecalledalineofbabyformulaaftera"quality"issue.

中国奶制品公司三鹿集团的大股东新西兰恒天然集团表示因质量问题三鹿集团已宣布召回

一批婴幼儿配方奶粉。

太空行走spacewalk

北京时间2008年9月25日晚9时10分许,中国自行研制的第三艘载人飞船神舟七号,在

酒泉卫星发射中心载人航天发射场由“长征二号F”运载火箭发射升空。飞船进入轨道运行

期间,一名航天员出舱进行舱外活动,回收在舱外装载的试验样品装置。

Extra-vehicularactivity(EVA)“舱外活动具体分为spacewalk(太空行走)和moonwalk

(月球行走)。

Beforethespacewalk,theastronautshoulderingthehistorictaskwillneedthehelp

ofanothertoputona120kg,non-poweredspacesuitfortheextravehicularactivity

(EVA).

在太空行走之前,承担此项历史重任的航天员要先在另一名航天员的帮助下穿上重达120

公斤的无动力舱外活动航天服。

实体经济realeconomy

来势汹汹的金融危机已经殃及很多国家的实体经济。许多国家都在试图通过减税等政策力求

将金融危机对实体经济的不利影响降到最低。

Realeconomy是与fictitiouconomy(虚拟经济)相对应的一个概念,是指物质的、精

神的产品和服务的生产、流通等经济活动。实体经济始终是人类社会赖以生存和发展的基础。

而虚拟经济是指相对独立于实体经济的虚拟资本的经济活动。虚拟资本一般指以有价证券

形式(如债券、股票)存在的未来预期收益的资本化。

PaulKrugman,thisyear'sNobeleconomicslaureate,pointsout:"Evenifthe(US)

rescuenowintrainsucceedsinunfreezingcreditmarkets,therealeconomyhas

immendownwardmomentum."

今年诺贝尔经济学奖获得者保罗•克鲁格曼指出:“即使美国已经出台的‘救市’政策可以

成功解冻信贷市场,实体经济也会受到巨大冲击。”

(政府)救助bailout

金融危机袭来之初,为了保护美国金融市场,降低经济进一步受创的风险,美联储向AIG

提供最多850亿美元的紧急贷款,并获得AIG79.9%的股东权益。

Bailout是经济学中的一个常见词,atermudtodescribeasituationwhereabankrupt

ornearlybankruptentity,suchasacorporationorabank,isgivenafreshinjection

ofliquidity,inordertomeetitsshorttermobligations,oftenbygovernmentsor

consortiaofinvestors(集团在面临倒闭的情况下,由政府或投资财团提供短期资金注入

以助其度过难关的情况,即“救助”)。

改革开放30周年30yearsofreformandopeningup

改革开放30周年的时候,所有的媒体都在做纪念专题。我们精选了与改革开放相关或者在

此期间人尽皆知的一些经典热词与读者共享,来纪念这个不平凡又短暂的三十年。

改革开放是二十世纪八十年代的改革经济政策、对外开放的政策。改革开放包括对内经济改

革和对外开放。

ReformandopeninguparewaystomakeChinapowerful.

改革开放是强国之路。

本文发布于:2022-12-28 03:44:40,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/44405.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

上一篇:汤圆 英文
下一篇:上海英语角
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图