英语学了这么多年,这几条俚语你竟然还没听
过/盘点那些必会俚语
俚语,在普通语言中扮演着举足轻重的角色。一个能把一门外语说的跟native
speaker一样的外国人肯定是一名俚语高手。就拿中文来举例。作为一名互联网
时代青年,你一定要知道鸡冻,神马,尬聊等等这类词,妹子们说亲戚来了,你
也秒懂是什么意思。那么英语里也是一样的。
学习英语口语不仅仅是多背诵句子短语就行,还要根据英语文化思维去理解它的
意思,有些短语看着很简单,真正的意思却是你意想不到的,今天一起来学学几
个俚语吧,让自己的英文说的像nativespeaker一样6!
1、Badapple
badapple在口语中意思是“坏家伙”的意思。Badapple所指,多为不招人
喜欢的人,这种人不仅坏,而且特别坏在品德上。
Heisabadapple,you'dbetterstayawayfromhim.
他是个坏蛋,你最好离他远一点。
2、egghead
鸡蛋脑袋在美国俚语中表示:书呆子,知识分子。
Thatyoungmanisanegghead.
那个年轻人是个书呆子。
3、bigchee
大芝士,这里表示大人物,有影响力的人物。
'sgottogo.
他得罪了公司的重要人物,肯定得走人。
4、topbanana
顶级香蕉是不是够“滑”稽?其实,他最初用来表示主要滑稽演员,后引申为最
好的演员或重要的官员或主要人物,大老板。
tslikeatopbanana,butactuallyisnot.
陈先生看着像老板,但其实不是。
5、couchpotato
沙发上的土豆也是一个超级无敌大谐星,他专门指代那些宅在家里看电视,懒得
出门的人。
Heissuchacouchpotatothateverythingofhisownislefttodoby
hisfamily.
他是一个懒鬼,所有他自己的事情都让家里去处理。
6、hotpotato
"hot"的基本意思是“热的、烫的”,衍伸为“棘手的”,相当于中文里的“烫
手山芋”
Issocialcapital"adeliciousmeal"or"ahotpotato"?
社会资本是“美味佳肴”还是“烫手山芋”?
Thissituationisarealhotpotato?
这种情况真得很棘手。
7、big/smallpotato
英语中很多食物可比喻人:bigfish/banana(大人物),形容举足轻重的人或物;
相反用"small"来形容,即微不足道、不足挂齿,类似上海方言“萝卜头”;
自称多表谦虚
Heisabigpotato.
他可真是个大人物。
I‘mnomorethanasmallpotato.
我不过是一个无名小卒。
8、thecleanpotato
"clean"基本意思是“干净、无垢”,后衍伸为“正派的”。在此形容最正确、最适
当的事物”,也可以指“正派的人“notthecleanpotato"则意为“可疑之人”
Heisthecleanpotatowhoyoucancounton.
他是一个品行端正的人,你可以信赖他。
9、Internetpotato
手机、电脑不离手的网虫
Nowadays,moreandmorepeoplebecomeinternetpotatoes.
现在越来越多人离不开网络。
10、potatohead
土豆脑袋,形容人脑袋瓜不好使,即笨蛋
You'rereallyapotatohead!
你真是个榆木脑袋!
本文发布于:2022-12-28 02:53:54,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/44170.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |