商场购物时常用英文用语
我们去(商店)逛逛吧!
Let'sgowindow-shopping.
I'mflatbroke.(我身无分文。)
Let'sgowindow-shoppinganyway.(不管怎么说,我们去逛逛吧。)
Whydon'twegowindow-shopping?
Shallwegowindow-shopping?(去逛商店吗?)
人多得要命!
Whatacrowd!
It'ssocrowded!
Whatabigcrowd!
商店几点开门?
Whendoesthestoreopen?
Whendoesthestoreopen?(商店几点开门?)
It'sclodtoday.(今天休息。)
Whendoyouopen?
Whattimedoyouopen?
Howsoondoesitopen?
Whattimedoesthestoreopen?
Whendothedoorsopen?
商店几点关门?
Whendoesthestoreclo?
Whendoesthestoreclo?(商店几点关门?)
Wecloatven.(7点。)
Whattimedoesthestoreclo?
Whenisclosingtime?(几点打烊?)
我们11点才开门呢。
Wewon'topenuntileleven.
Wewon'topenuntileleven.(11点才开门。)
Thatlate?(那么晚?)
Itopensateleven.(11点开门。)
Fromeleven.(11点开始。)
Ourbusinesshoursbeginateleven.(我们11点开始上班。)
卖鞋的专柜在哪儿呀?
Where'stheshoedepartment?
Where'stheshoedepartment?(卖鞋的专柜在哪儿呀?)
I'mlost,too.(我也糊涂了。)*departmentstore“商场”。
WherecanIfindtheshoedepartment?
Whereistheshoedepartmentlocated?
在3楼。
It'sonthethirdfloor.*onthe...floor是“(楼的)……层”。美国的1楼是thefirstfloor,2层是thecondfloor。英国的1楼是“the
groundfloor”,2楼是“thefirstfloor”,两种说法相差1层,所以要注意。
是往下?
Goingdown?*乘坐电梯时向对方询问“是下楼吗?”,如果问“是上楼吗?”可说Goingup?。
你找什么呢?
Whatareyoulookingfor?
Whatareyoulookingfor?(你找什么呢?)
Theshoedepartment.(我找卖鞋的柜台。)
请按8楼。(乘电梯时)
Eighth,plea.
Theeighthfloor,plea.
欢迎光临。
MayIhelpyou?*顾客走进商店时,店员经常一边说MayIhelpyou?,一边走近顾客。
CanIhelpyou?
WhatcanIdoforyou?
HowmayIhelpyou?
我想买件套装。
I'dlikeasuit.*I'dlike是Iwouldlike的缩写,表示希望“我想要……”,比Iwant的语气更客气。
我在找一种……包。
I'mlookingfora...bag.
I'mlookingforablack,leatherbag.(我在找一种黑色的皮包。)
How'sthis?(这个怎么样?)
我只看看。
I'mjustlooking.*没有特别想买的意思时,可以这样回答店员。
Justlooking.
Justbrowsing.
Idon'tneedanyhelp.
I'mjustbrowsing.
Nojustyet.(还不需要。)
您有什么需要帮助的尽管说。
Ifyouneedanyhelp,letmeknow.*这是店员对顾客常用的一种说法。
这双鞋真漂亮!
Theshoesaregreat!
Theshoesarewonderful.
买这个吧。
Buythis.
Pleabuythis(forme).
这个多少钱?
Howmuchisthis?
Howmuchdoesthiscost?
Whatdoesthiscost?
Whatisthepriceofthis?
Howmuch?*比较生硬的感觉。
太贵了!
That'xpensive!
Thisoneiighthundreddollars.(这个800美元。)
That'xpensive!(太贵了!)
Howexpensive!(怎么这么贵!)
That'stoomuch!(太贵了!)
真便宜!
That'scheap!
Howcheap!(怎么这么便宜!)
这种衬衫有小号的吗?
Doyouhavethisshirtinasmall?
Doyouhavethisshirtinasmall?(这种衬衫有小号的吗?)
Letmecheck.(我给你找找。)
Doyouhavethisshirtinasmallersize?
这种毛衣有红色的吗?
Doyouhavethissweaterinred?
我可以试穿吗?
MayItryiton?*tryon表示“试穿、戴(衣服、帽子、眼镜)”。
MayItryiton?(我可以试试吗?)
elpyou.(当然,我来帮你。)
试衣间在哪儿?
Whereisthefittingroom?
Whereisthefittingroom?(试衣间在哪儿?)
Rightthisway,ma'am.(请往这边,女士。)
Whereisthedressingroom.
我穿着太小。
It'stoosmallforme.*其反意为It'stoobigforme.(我穿着太大。)
It'salittlebittight.(有点儿紧。)
It'sloo.(有点儿松。)
It'slong.(长了。)
It'sshort.(短了。)
这套衣服正合适。
Thissuitfitsperfectly.
Thissuitisperfectforme.
这个真不错。
Thisisnice.
Thisisgood.
这个比较好。
Thisisbetter.*用于进行各种各样的比较之后,还是这个比较好的情况。
Howdoyoulikeit?(你看这个怎么样?)
Thisisbetter.(这个比较好。)
Ilikethisbetter.
That'smorelikeit.
这条裙子和这件上衣挺配的,是吧?
Thisskirtmatchesthisblou,doesn'tit?
Thisskirtmatchesthisblou,doesn'tit?(这条裙子和这件上衣挺配的,是吧?)
Yes,theylookgreattogether.(是的,看上去很配套。)
Thisskirtandthisblougotogetherwell.
你觉得哪个好?
Whichisbetter?
Whichonedoyoulikebetter?(你喜欢哪一个?)
Whichonedoyouthinkisbetter?
两个我都想要。
Iwantbothofthem.
Iwantthemboth.
Idon'twanteitherofthem.(两个都不想要。)
太艳了。
It'stooflashy.
It'stooflashy.(这件太艳了!)
Wehaveamoreplainlookingone.(我们也有素净点儿的。)
It'stoogaudy.
It'stooloud.
老气。
It'stooplain.
It'stooconrvative.
It'stoobland.
您能给锁边吗?
Wouldyouhemit?*hem“(衣服的)边沿,边缘下摆的缝边”。
Wouldyoualterit?
Wouldyoushortenit?
多少钱?
Howmuchisit?
Howmuchdoesitcost?
Couldyoutellmehowmuchitis?(您能告诉我多少钱吗?)
我要这个。
I'lltakethisone.
I'lltakethisone.(我要这个。)
Allright,ma'am.(好的。)
I'dlikethisone.
I'dliketobuythisone.(我要买这个。)
I'llgetthisone.
您用现金还是卡?
Willthatbecashorcharge?
Cashorcharge?
Willyoubepayingbycashorcreditcard?
Wouldyouliketopaybycashorcharge?
现金。
Cash,plea.
卡。
Charge,plea.
我可以用VISA卡吗?
CanIuVISA?
DoyouacceptVISA?
DoyoutakeVISA?
我可以分期付款吗?
CanIpaybyinstallmentpayment?
我可以付日元吗?
CanIpayinJapaneyen?
DoyoutakeJapaneyen?
DoyouacceptJapaneyen?
请给包一下。
Pleawrapit.
我想退货。
I'dliketoreturnthis.
I'dliketoreturnthis.(我想退货。)
Doyouhaveareceipt?(您有收据吗?)
您能给我换一下这个吗?
Couldyouexchangethis,plea?
这儿有点儿脏。
It'sgotastain.
Ithasastain.
可以退款吗?
CanIhavearefund?*refund“退款”。
I'dliketogetarefund,plea.(我想退款。)
I'dlikearefund,plea.(请退款吧。)
I'dlikemymoneyback,plea.(请把钱退给我吧。)
能再便宜一些吗?
Wouldyougivemeadiscount?
Wouldyougivemeadiscount?(能再便宜一些吗?)
Thisisadiscountprice.(这已经是打过折的价钱了。)
Canyoumakeitcheaper?
不满意就算了。
Takeitorleaveit.*多用于商业的买卖中,向对方表示“就这价钱”、“随便你”、“不中意就别买了”,或“在出示的价格范围内您考虑
买还是不买”,特别在商业谈判中常用。
Acceptitorrejectit.
Besatisfiedwithitorgetnothing.
That'smyonlyoffer.
That'smylastoffer.
That'smyfinaloffer.
在美国商场购物时需要学会10句对话
初到美国的人外出购物遇到的一些会话,像有些很简单的句子,如Chargeordebit?常使得刚来美国的人觉得十分地困扰,
不知道这句话到底在问什么东西,当然更别说要正确地回答了!下面的内容希望对大家有所帮助。
1、Chargeordebit?(Creditordebit?)
使用信用卡或是电子钱包?
Charge(Credit)指的就是一般我们说的信用卡,信用卡使用上很方便,但若是没有收入又没有社会安全卡,是很难申请到
信用卡的。而我们的提款卡(ATM卡)就是debit,它会从你的支票户头直接扣钱。一般而言,只要去有刷卡的地方都会被
问这一句,刚来美国的人常常对这句话感到莫名奇妙,不知道这句话到底在问什么,其实只要了解什么是charge什么是
debit,这句话就不难了解,视你是使用信用卡还是ATM卡而回答。使用信用卡就说charge,使用ATM卡就答debit。
2、Cashback?
是否要找回现金?
在美国跨行提款的手续费是$1.5,够吓人的吧?可是偏偏美国那么大,你要找到跟发卡银行同一家银行的提款机谈何容
易?那这是不是意谓著每次去提领现金都要负担高额的手续费?
其实只要你善用cashback这个功能,那情况就完全不一样了,cashback就是说假设你买10块的东西,但刷卡时你可
以刷30元,剩下的20元他会拿现金20块找你,如此出门就不必带著大笔的现金,又不必负担高额的提款手续费。唯一
缺点是有金额限制,有些店最多可cashback$50,有些店只能cashback$20。一般的情形是只有ATM卡才能cashback
的,一般的信用卡是不行的,但是有些特别的信用卡,如Discover,也有提供cashback的功能。他的优点在于不受发卡
银行提款机的限制,我在亚特兰大拿的ATM卡到波士顿一样可以cashback,而且完全不收手续费,请大家多加利用。
3、Howareyougoingtopay?
你要怎么付款?
不住在美国的人,或是刚来美国的人听到这句话一定觉得丈二金刚摸不著头脑。其实这句话跟Chargeordebit这句话很
像,问的就是你要用什么方式付款如信用卡(creditcard)提款卡(debitcard)或是现金(cash)来付帐。这句话在"电子情书"这
部电影中曾出现过,在男主角去女主角的书店买东西时,店员就问男主角这句,汤姆汉克就答:cash。就是付现的意思了。
4、Doublecoupon。
双重折价卷。
我想只要在美国待过一阵子的人,都知道利用coupon来省钱的道理吧!所谓的coupon,就是由制造商所发行的一种折
价卷,如Save50c的coupon(折价卷)可以让你在结帐时少付50c,然后再由这些商店拿著这些coupon去跟制造商换钱。
那什么是doublecoupon呢?就是在美国有一家很有名叫Kroger的grocerystore。为了促销,所推行的一种政策。他
们宣称拿著50c的coupon去他们的店里买东西,就可以折价1元,折价的金额足足多了一倍。多馀的这50c是Kroger
给顾客的优惠。但是也有一些限制,例如,每张coupon的面额不得超过75c,而且对同样一个商品,doublecoupon只能
使用一次。
5、Bringyourreceipttothecustomerrvice,andtheywillrefundyou。
把你的收据拿给顾客服务部,他们就会退钱给你。
美国是个很重视消费者权益的国家,所以几乎每个商家,都一定会有一个专门的customerrvice柜台。有任何的问题去
找他们,他们多半会给你满意的答覆。我是觉得去超市买东西,他们算错钱的比例蛮高的,只要发现收据上有任何问题,就
可以拿著收据去customerrvice要求退钱(refund)。
我觉得老美也蛮有人情味的,有一次我结帐时忘了拿会员卡出来,以致于多付了六七块钱,虽然这是我自己的错,但是当
我拿著会员卡和收据去跟customerrvice说明后,他们还是把钱退给我。让我觉得十分感动。
6、Iwanttotaketheraincheckfortheeggs。
我要拿一张鸡蛋的raincheck。
有时候某样商品大特价,该样商品很快地就被抢购一空了。这样的情形如果是在台湾,商家一定会说,卖完了就卖完了,
我也没办法。可是美国的制度很有意思,这样特价品卖完了没关系,你可以去跟他们领一张raincheck。等到过一段时间后
(也许等到该样商品特价结束了)你还是可以用特价时的价钱去购买该样商品。这样的制度真的让人觉得很贴心。
所谓的raincheck指的是球赛若因雨而延赛,则球迷可以把入场卷换成raincheck,先保留这张票的权利,以便日后可以
补看球赛。
7、IamsorryyouareontheCashOnlyLane
我很抱歉你现在是在只收现金的结帐道上。
CashOnly故名思义就是只收现金,其它的什么信用卡,支票都一律不收。通常是商家为了增快结帐的速度所以才会设
CashOnlyLane。可是刚来美国时,标示都没注意在看,要是走到这一个lane,身上的现金又偏偏不够时,那麻烦就大了,
你就必须花$1。5的提款手续费去领$20来给他,真是气人。
此外还有很多不同的lane,例如ExpressLane,可能是只受理少于十样商品的顾客,总之,要结帐前先看清标示就不会
吃大亏。
8、Thepricewillgodown。
这价钱将会降低。
个人经验godown跟goup很好用,当你不知道用什么动词,如increa或surge,就用goesup,像是有一次我去
买汽车保险,我一直想问他如果我一年当中都没有理赔,那明年的保费会不会降低?这个降低我就一直想不起来要用
decrea好还是lower好,结果后来我才听他说,"Thepricewillgodown。"是不是听来很顺。再说一个例子,比如作实
验时浓度上升,这个上升你可以说increa,但也可以说,"Theconcentrationgoesup。"听来是不是也不错?
另外类似的口语讲法,你可以用ri跟drop来代表goup和godown。例如"Thepricewilldrop。"
9、Wehaveaclearancesaletoday。
我们今天清仓大拍卖。
Clearancesale算是固定的用法,就是所谓的清仓大拍卖,可惜我在美国还没听过"跳楼大拍卖"的讲法,不然一定也很有
趣。另外,我们去店里如果要找这些拍卖的商品,我们可以问店员说,"WherecanIfindtheclearanceitems?"所谓的
clearanceitem就是清仓货,零码货的意思,或是oddsizes也代表零码货的意思。
10、Canyougivemetheinvoice?
能不能给我一张发票?
常听到有人在问发票这个字的英文怎么讲?就是invoice这个字啦!只可惜在美国买东西一般都只给收据receipt。害我们
少了很多对发票中大奖的乐趣(人真的是为了希望而活!!)只有在买大件的东西,如汽车保险时,他们才会给你所谓的发票
(invoice).
本文发布于:2022-12-28 00:48:05,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/43695.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |