stay hungry

更新时间:2022-12-28 00:33:23 阅读: 评论:0


2022年12月28日发(作者:2019年12月四级答案)

1

乔布斯:olish.

2005年,SteveJobs在Stanford毕业典礼上演讲,最后送

给了在场的年轻人一句「StayHungry,StayFoolish.」这个演讲后

来被广为流传,各种中译版也纷纷出现,有些人把这句话翻译为「求

知若饥,虚心若愚」,《Cheers杂志》则把这句话翻译为「饥渴求知,

虚怀若愚」。无论如何,我认为这些都是错误的解读。

什么叫Hungry?

美国人不会用hungry来形容对于知识的追求。对知识,他们

用的是「好奇」(curious)这个词。一个求知若渴的人,叫做

「intellectuallycurious」或是「eagertolearn」,但绝对不会是

「intellectuallyhungry」,也极少是「hungrytolearn」。

用到hungry的时候,针对的「成功」,也就是「hungryfor

success」。所以SteveJobs的「StayHungry」,根本不是叫你去

求「知」的意思,他真正想说的,是要你去不停的寻找成功,永远不

知道满足。为什么?因为创业者最常犯的错误,除了做出没人要的东

西之外,就是太快满足于初期的成功,接着开始以为自己是神,再也

不会失败。

2

杨致远就是的例子,90年代末期Yahoo叱咤网络圈后,他开

始陶醉于成功之中,成天打高尔夫球、旅行,结果呢?快转十年之后,

Yahoo现在的市值等于他们手中持有的阿里巴巴股票,也就是说这

家母公司是一毛不值。为什么?因为他失去了hungry。

回头看SteveJobs,过去14年来,他像一头肌饿的猛兽,永

远不会满足,Mac、iPod、iPhone、iPad一招接一招,不停直捣对

手的心脏,如果不是因为健康状况,他大概永远没有停歇的一天,这,

就是hungry,这,就是Fox写的「稀有的猪」。

什么叫Foolish?

美国人也不会用foolish来形容虚心,虚心叫做「humble」、

叫做「beagoodlistener」、叫做「beopentonewideas」。而fool,

根本不是「虚心的人」,fool是「笨蛋」的意思。

「Yougottabeafooltobelievethatwillwork.」(你一定是

个白痴才会相信那东西会成功)是所有的创业者最常听到的,而

SteveJobs想告诉你的,就是别理他们,继续当你的傻瓜。因为要

革命,你就注定要在众人的误会中孤独的前进。

“保持饥饿。保持愚蠢。”

“我傻我知道,我穷我努力。”

“求知若饥,虚心若愚。”

“求知。守拙。”

“不知足。不卖弄。”

“谦。虚。”

3

“物有所不足,智有所不明。”

“致虚极,守静笃。”等等等等。

这些翻译各有特点,但是我们认为这些翻译都不能完整呈现

「StayHungry,StayFoolish.」的精神内核。我认为「StayHungry,

StayFoolish.」翻译就是:“诚志笃行,永无止境”这才是核心价值

观。

本文发布于:2022-12-28 00:33:23,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/43629.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

上一篇:shanghai airlines
下一篇:莲蓬头
标签:stay hungry
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图