西班牙语我爱你

更新时间:2022-12-27 23:38:34 阅读: 评论:0


2022年12月27日发(作者:浪漫满屋 take2 ost)

精心整理

人称代词pronombrespersonales

主格代词(主语人称代词)Pronombresujeto:

人称

单数复数

阳性阴性中性阳性阴性中性

第一人称

yonosotrosnosotras

第二人称

túvosotrosvosotras

第三人称

élellaelloellollallos

第二人称尊称

ustedustedes

主格代词在句子中间充当主语

Ello为中性词,不指称任何人或物,而是代表事物的整体,复杂的思想或概念等,与中性指示代词eso的用法

很相似宾格代词(直接宾语轻读代词)Pronombreacusativo:

人称

单数复数

阳性阴性反身阳性阴性反身

第一人称

menos

第二人称

teos

第三人称lo(le

)

la(le)le

los(les

)

las(les)

第二人称尊称

lo(le

)

la(le)le

los(les

)

las(les)

宾格代词在句子中充当直接宾语,可以看到第二人称尊称usted的代词和对应的第三人称完全一致

在西班牙的一些地区,当代词所指代的是人的时候,使用括号中的词语,le和les本来是对应的与格代词.在

这里情况下起到了宾格代词的作用,这种语法现象叫做:与格替代宾格与格代词(间接宾语轻读代词)

Pronombredativo:

人称

单数复数

一般反身一般反身

第一人称

menos

第二人称

teos

第三人称

leles

第二人称尊称

leles

与格代词在句子中充当间接宾语,可以看到第二人称尊称usted的代词和对应的第三人称完全一致,与格代词

没有性的变

夺格代词(前置词补语人称代词)Pronombreablativo:

人称

单数复数

阳性阴性中性反身阳性阴性中性反身

第一人称

mínosotrosnosotrasnosotros

第二人称

tivosotrosvosotrasvosotros

第三人称

élellaellosíellollallosSí

第二人称尊称

ustedsíustedesSí

在句子中作动词的直接并与或间接宾语,常与宾格代词或与格代词搭配使用,表示强调或对比。例如

Amímegustacantar.(我喜欢唱歌)。Nomeimportaamí.(对于我来说不重要)。Teinvitoati.(我邀请

你)。?Quétediceati?(他对你说什么?)在绝多数前置词后面,需要使用夺格代词,比如:parat(i为了

你),Seacercahaciam(.í他向我靠近。)Esproblemadenosotros.(这是我们的问题。)Siempreest

áncontravosotros.(他们总是和你们作对。)当夺格代词跟在con(意为和,相当于英

文中的with)之后时,要用其他词语取代conmí用conmigo取代,conti用contigo取代,con

él,conella,conello都用consigo取代如:Voyalcinecontigo(conti).和你一起去电影院。

精心整理

人称代词的用法usosdepronombre

汉语只有人称代词”你,我,他等”,而且这些代词可作主语也可作宾语.但西班牙语不同,从语音上看,代词

有重读和非重读两

种,而且非重读代词不能独立使用,须放在别的词的前后.根据代词在句中功能,可分为主语人称代词,宾格代

词,与格代词,自

精心整理

复代词,物主代词,前置词补语代词等.

1非重读第一,二人称代词中我me,你te,我们nos,你们os,无论做宾语代词,与格代词还是作自复代词用时

都没有区别,

且这几个代词只能代表人,不代表物,而且没有阴阳性之分.

Elmeayuda.(me作直接宾语)他帮助我

Nopuedoesperarte.(te作直接宾语)我不能等你

Ellaosdaunregalo.(os作间接宾语)她给了一份礼物给你们

Noslevantamosalasocho.(nos作自复代词)我们八点起床

2非重读人称代词置于变位动词之前,若动词没有变位(既动词原形),则至于其后,并与之连写

Yoteayudo.(我帮助你)Nopuedoayudarte.(我不能帮助你)

Elmesaluda.(他向我打招呼)Elnoquieresaludarme.(他不想给我打招呼)

3非重读第三人称代词既可代表人,也可代表

物,需要有明确的前文和情景,否则别人难以理解它究竟代替什么.另外,代

的作用就是为了是语言精炼,因此,说话时要学会适当用这些代词,避免说

话罗嗦.例如,Elarmariotuyoesmuybonito,yquieroverestearmario.(你的衣柜很漂亮,我想

看一下这衣柜).这句我们可以说,Elarmariotuyoesmuybonitoyquieroverlo.

4宾格代词(直接宾语轻读代词)Pronombreacusativo

(1)第三人称宾格代词lo,la,los,las用于代直接宾语,可代表人或物.例如

(3)直接宾语放在动词后面,如果直接宾语放在动词前面,一般要使用宾格代词复指Estapel

cuílalaveomuchasveces.这部电影我看了很多次。

Estosperiticóosloscompranellostamana.这个星期他们买了这些报纸。

5与格代词(间接宾语轻读代词)Pronombredativo

(1)第三人称与格代词le和les用于代间接宾语,这两个词没有阴性之分,可以代表人和代表物.

Veoamishermanosylesdoylallave.(我看到我的兄弟们,把那钥匙给了他们。)

Alleístáelprofesorypuedespreguntarlesitenemosclas.(老师就在那里,你可以问他我们是否有课)

Leotuscartasylencuentrounafalta.(我读了你的信件,在信件当初发现了一个错漏。)

Leosunovelayleencuentrounerror.(我读了他的小说,从中发现一个错误。)

(2)与格代词可以表示所属关系,相当于物主形容词的功能,很多情况

下,西班牙语不喜欢用mi,tu,su,nuestro,vuestro等物主形容词,而习惯用与格代词表示物主所属关系.例

一般不说Voyacortarmipelo,而是说Voyacortarmeelpelo.我将要剪我的头发。

一般不说Quierolavarmismanos.而是说Quierolavarmelasmanos.我想洗我的手。

一般不说Elloscompranmuchasfrutasvuestras,而是说Oscompranmuchasfrutas.他们买了你们很多水果

(3)当一个动词的宾格代词和与格代词连着出现,并且两者都是第三人称的时候,与格代

Elnoconoceaestachica.他不认识这位女

孩。Leoestelibroestatarde.今天下午

我看了这本书。

Voyacomprarunasrevistas.我去买一些

杂志Noconozcoaesoshombres.我不认识

那些男人。

(2)直接宾语代表人时,在西班牙还允

许改用Noconozcoaestechico.我不认识

这位男生。

Elnolaconoce.他不认识她。

Loleoestatarde.今天下午我看了

这书。

Voyacomprarlas.我去买那些杂志。

Nolosconozco.我不认识他们。

le或les,而且还用的很普遍.例

如:Noleconozco.我不认识他。

Todosleesperan.所有人在等他。

我没看见他们。

去代替le或

词应用无性数区别。

evuelvo.我把那些杂志还给他们。

cirlo.或者Selovasadecir.你将要告诉他这件事。

编自Lorena,He参考书目《西班牙语语法新编》编者:常福良,《基础西班牙语》编者:何士凡由于编

者水平有限,不足之处请各位同行和读者指正

精心整理

动词,简单来说都是表示某个动作的,就像是一个“力”,而动作必须有作用的对象,就像物理力学里的作用

对象一样,这个作用的对象就是所谓的“宾语”。?

宾语——complementoverbal,从名称上即可看出,所谓宾语是补充动词的——complementom.补充物;

verbaladj.动词的谓语核心又必须是动词(组)。所以二者紧密相关。?

直接宾语,即动作的直接对象,间接宾语,即动作的间接对象。?这句话好像是废话,但实际理解之后对判断

句子成分非常有用——动作,在作用在某物/人上(此物/人即直接宾语)之后,动作完成的结果可能会导

向的某个物/人(这里的某个物/人即是间接宾语)。?

举例:?我吃肉——动作是“吃”,“吃”作用在“肉”上,“肉”则为“吃”的直接宾语?我读书——

“读”是动作,作用在“书”上,“书”是“读”的直接宾语?

我给你做饭——“做”(即烹饪)是动作,作用在“饭”上,“饭”是直接宾语,“做饭”的结果导向到

“你”,则“你”是“做”的间接宾语?我向他借书——“借”是动作,作用在“书”上,“借书”的结果

导向“他”,“他”就是间接宾语?

以上西语比较简单,为了便于理解,直接说中文,不再翻译到西语了(抱歉啊,好长的帖子,偷个懒也是情有可

原吧⋯⋯)?

与此相关的就是判断动词是否及物。从学动词开始,一个动词除了意思之外,是不是及物动词也让人背的很头

疼,但是如果直接从句子中判断会更加简单。在大家可以判断直接和间接宾语后,就可以借此判断:有直接宾

语的谓语动词是及物的,没有直接宾语的动词是不及物的,及物性由此可以看出也就是个相对的概念,根据语

境来判断,多数动词都不是绝对的及物或者不及物。?

另外再说宾格代词和与格代词?

宾格代词即指代直接宾语的代词,与格代词就是指代间接宾语的代词现西书上在这里是先说的代词,后讲的宾

语,也是容易造成自学者误会的地方?

那么宾格代词和与格代词的使用上来说,基本原则是单独出现的情况下,永远放在动词的时态变位形式(也称

“变位动词”)前边,或者(不是可以并列的关系,这里是二选一、非黑即白的选择!)放在动词的非时态人

称形式后边且与动词连写。?

这里有人说放在原型动词后边,这个说法在现西书第一册13课以前来说是对的,但是你会在学习了命令式和

副动词之后产生困扰⋯⋯?

西语中非时态人称的形式常见的有三种,1、动词原型;2、副动词;3、命令式。?

第一个好理解,原型肯定不是某个时态和人称,但是为什么副动词和命令式也不是呢?很多人认为副动词就是

进行时,或者完全等于英语的动词ing形式,这里再强调一次,不要往西班牙语的头上套用英文的语法!毕竟

是两个国家嘛~?

副动词是动词的副词形式,基本用法是属于副词的,所以就西语副词的定义上来说是不存在时态和人称概念的,

表示进行的动作只是一个功能,而不是一个新的时态。此处强调一下:西班牙语没有进行时,只有表示动作进

行状态的副词!?

另外由于英文的ing形式更加灵活,可以提现副词,名词和形容词三种特性,因此不做对等比较反而不容易出

错?

那么有人要说了,命令式也有人称变位啊~但是你会发现命令式是西语三种句式中唯独单一存在的一种句式,没

有时态变化,只有人称变化,所以依然不属于时态人称形式。?

精心整理举例:?

代词在动词的时态人称变位前:?

é——我不知道这事?

——我爱你?代词在动词非时态人称形式后:?

acerlo——我能做这个(原形动词)?

rla——我要去看她(原形动词)?

3.Tómalo——你拿着这个(命令式)?

acándolo——我正在把它拿出来(副动词)注意!此处的句子除了第3个,其他都是动词短语做谓

语,动词短语中同时出现了动词的时态人称变位和动词非时态人称形式,所以也可以放在变位动词前,即:?

Lopuedohacer

—我能做这个?

Lavoyaver——我要去看她?

Loestoysacando

——我正在把它拿

出来?

但是!不能把代词放在变位动词和动词非时态人称形式之间!?

Puedolohacer——X?

Voyalaver/Voylaaver——X?

Estoylosacando——X?

以上三句均为错误形式?

当宾格代词和与格代词同时使用的时候,无论是放在变位动词前边,或者(再强调一遍~这里是二选一、非黑即

白的选择!)

放在动词的非时态人称形式之后,两个代词之间的位置永远是与格代词在前,宾格代词在后,即“与前宾

后”~?

举例:?

tregoahoramismo——我现在就把它交给你。谓语动词,即动作“交给”;动作直接对象“它”—

—直接宾语,宾格代词;“把它交给”的动作结果导向“你”——间接宾语,与格代词?

tregártelo——我将要把它交给你。结构分析同上。?

这也是英语givesthtosb和givesbsth句型意思一致,但句型变化之后对西语学习者造成疑惑的地方,英语语法

比较灵活,只有givesthtosb是相对和西语结构比较类似的句子,动作是give,give直接作用的东西是sth,

即“给”的“东西”,“交给某物”这

个动作需要介词to(为什么叫介词呢?充当媒介呗~)把作用的结果引导向结果的对象,即sb.。西语中如果不

用宾语代词,则使用前置词a(前置词类似于英语的介词)表示:entregaralgoaalguien或

entregaraalguienalgo,西语的语序相对比较灵活,这两种说法都是可以的。?

而givesbsth则缺少介词,不足以作为西语学习的参考。?

还有个难点是le和的关系。?直接宾语代词,即宾格代词有六组即:menos?

teos?

lo/lalos/las?

间接宾语代词,即与格代词也是六组:menos?

teos?

leles?

精心整理

首先一个问题:前边都一样,怎么区分呢?刚说过的“与前宾后”嘛~前边一定是与格,后边一定是宾格。那

会不会有

meme,tete,nosnos,osos的情况出现呢?你造个句子就知道了,那样是不会的第二,也是最容易混淆的地方:宾

格代词第三人称的le和les什么时候变成什么时候又不用呢??

答:le和les在遇到和宾格代词同时出现的情况下一定变成,即间接宾语是第三人称(无论单复数)的情

况下,与直接宾

语同时用代词代替的时候,le和les均用代替(此处注意,被代替的只是le/les,其他的不用替

代),也就是说与格代词的le、les不能和宾格代词中的任何一个同时出现。?

这有个小口诀方便大家记忆:le(s)不见宾,另外因为le的发音很像“累”,“宾”在汉语中有客人的意

思,也可以说“累不见

客”可以想象嘛,累了就

不接客

还有个小重点:与格替代宾格现象。这种现象西班牙语叫做leísmo。这种现象是在单独使用第三人称宾格代

词(直接宾语的

代词,还没忘吧~)指代人(很重要哦~指代“人”,指物的时候可不是这样的!)的时候,可以用le/les分

别替代lo和los。这种现象原来是西班牙中部地区的一种口语现象,属于民间范畴(vulgar),不算做正式

的语法要求,不过后来皇家语言学院

RAE)接受了这种说法,承认了这种现象的正规语法地位。

这里大家需要注意!语法规定上严格来讲只能替代阳性,但民间使用上,特别是口语当中,部分地区也会出现替

代阴性的现象,即le和les可以分别替换lo/la和los/las。?

由于现西蓝皮书成书较早,当时皇家语言学院还未作出明确规定,这也就是为什么书上讲到与格替

代宾格现象(

并没有指出阴阳性的原因,当时依旧认为可以同时指代两性——如今也不是不可以哦,只是语法上要求是否

严格而已,就算大家用了替代阴性的形式,老师一般也不会算你错的。

以上就是对西班牙语直接宾语和间接宾语相关概念,以及宾格代词和与格代词用法的一个简单介绍,不算完善,

请大家在需要的时候参看《现代西班牙语》和相关西班牙语语法书籍。

以上。?

如有错漏,欢迎随时指正。

以下是对于格替代宾格现象(leísmo)的相关背景简介,西班牙语初学阶段的朋友不建议阅读,以免造成困

扰,以下并没有记忆的绝对必要,

请酌情参考,适当遗忘

格替代宾格现象(leísmo)出现比较多的地方时卡斯蒂利亚与莱昂,巴利阿多里德,莱昂地区东部,

布尔格斯东北部述地区即只用le(s)分别替换阳性宾格代词lo(s)。?

布尔格斯其他地区,巴利阿多利德边境地区以及部分塞戈维亚和索里亚使用这种现

象的地区则有都行),而lo一定用le替代的现象出现。?

上述两个地区之间的部分以及马德里和卡塞雷斯地区则介于两种用法之间。

呃⋯⋯会见客人了~?

leísmo)时

~?

——上

los可以用les替代(用不用

在很多语言中都出现了宾格与格“相互”替换的现象,这主要是为了构建一种更加明确地多功能表达方式。比

如拉丁文中“帮助一词ayudar(注意:和西语写法一样,但此处指的不是西班牙语),在法语中其与格的用

法被宾格替代,出现了Jel'aide的说法。类似的现象也出现在西班牙语当中?

但是西班牙语中这种整个代词体系出现的替换现象是其特有的一种所谓“革新”——这种情况和拉丁语系罗

曼语族的其他语言

和西班牙语的某些变体都没有什么相关性。这一现象反映了今人去除古代西语中宾格、与格不同作用的一种趋势

——如今二精心整理者的区别基本上只体现在通过词性表现的代词的变格上。?

实际上大部分宾格、与格两种语法现象的区别在西班牙语中已经消失了,更多的是用前置词填充到这个空缺中,

以完善、明确句意。非leísmo地区的代词体系可以说是唯一坚持保留部分拉丁文代词体系复杂性的。?

本文发布于:2022-12-27 23:38:34,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/43360.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图