英国新首相就职演说稿
英国是老牌的资本主义国家,那么你对关于英国首相就职说了些
什么内容有兴趣吗?下面就由小编为你带来英国新首相就职演说稿,希
望你喜欢。
英国新首相特蕾莎梅就职演说稿
我刚去过白金汉宫,女王陛下要我组建新政府,我接受了。
我沿戴维·卡梅伦的足迹前行,他是一位伟大、现代的首相。在卡
梅伦的领导下,政府稳定了经济,降低了财政赤字,帮助比以往更多
的人找到工作。
但戴维真正的遗产并非搞经济,而是社会公正。他认可同性婚姻,
让低收入人群彻底免交所得税。
卡梅伦领导了一国政府,我将本着这种精神执政。不是所有人都
清楚,我所在的党的全称是保守和统一党。统一一词对我而言至关重
要。这表明我相信统一,这是英格兰、苏格兰、威尔士和北爱尔兰之
间十分珍贵的结合。
可它还意味着同样重要的东西,它意味着我们不仅相信联合王国
的统一,还相信所有公民的统一,每个人,不论我们是谁,我们从哪
里来。
那意味着要反对迫切的不公正。如果你出身贫穷,就比其他人少
活九年;如果你是黑人,相比于白人会受到司法体系更严厉的惩罚。
如果你是白人工人阶级的男孩,在英国上大学的机会最低。如果
你上国立学校,相比接受私立教育的人获得顶尖工作的机会要少。
如果你是一个妇女,你赚的比男人少。如果你有精神疾病,会缺
少帮助。如果你是年轻人,会比前人更难拥有自己的住房。
可让英国成为为所有人服务这一使命不仅意味着应对这些不公。
如果你来自普通工人阶级家庭,生活比政府里许多人知道的更艰
难。你有工作,可往往并不稳定。
你有房子,可担心付不起月供。你还能凑合活,却担心生活费增
加,没法把孩子送进好学校。
如果你来自这些家庭,如果你也凑合活着,我想要直接和你说:
我知道你起早贪黑,我知道你竭尽全力,我知道生活有时是一种挣扎。
我领导的政府不会被一小撮特权群体的利益驱使,而会因你的利益而
奔走。
我们将尽一切所能让你更好掌控自己的生活。我们做重大决定时,
我们想的不是那些有权之人,而是你们。我们通过新法时,我们不听
那些有势之人,而是你们。当收税时,我们不会优先考虑那些有钱之
人,而是你们。当提供机会时,我们不会只给予那些少数幸运之人。
我们将尽一切所能帮助所有人,不论你背景如何,都让你能发挥
所长。
我们经历着国家历史上一个重要时刻。公投后我们面临着国家重
大变革的时代。我知道因为我们是大不列颠,我们将迎接挑战。
我们离开了欧盟,我们会在世界上打造一个勇敢、积极的新角色。
我们要让英国成为不为少数特权阶级服务的国家,一个为每个人服务
的国家。
这是我领导政府的使命,我们一起努力,就会建成一个更美好的
英国。
英国新首相特蕾莎梅就职演说稿中英版
IhavejustbeentoBuckinghamPalacewhereHerMajesty
theQueenhasaskedmetoformanewgovernment,andI
accepted.
我刚去过白金汉宫,女王陛下要我组建新政府,我接受了。
InDavidCameron,Ifollowinthefootstepsofagreat,
avid'sleadership,the
governmentstabilizedtheeconomy,reducedthebudgetdeficit,
andhelpedmorepeopleintoworkthaneverbefore.
我沿戴维·卡梅伦的足迹前行,他是一位伟大、现代的首相。在卡
梅伦的领导下,政府稳定了经济,降低了财政赤字,帮助比以往更多
的人找到工作。
ButDavid'struelegacyisnotabouttheeconomy,butabout
eintroductionofsame-xmarriage,to
takingpeopleonlowwagesoutofincometaxaltogether.
但戴维真正的遗产并非搞经济,而是社会公正。他认可同性婚姻,
让低收入人群彻底免交所得税。
DavidCameronhasledaonenationgovernmentanditisin
enoteverybodyknows
this,butthefulltitleofmypartyistheConrvativeandUnionist
s
ecious,preciousbond
betweenEngland,Scotland,WalesandNorthernIreland.
卡梅伦领导了一国政府,我将本着这种精神执政。不是所有人都
清楚,我所在的党的全称是保守和统一党。统一一词对我而言至关重
要。这表明我相信统一,这是英格兰、苏格兰、威尔士和北爱尔兰之
间十分珍贵的结合。
meansthatwebelieveinaUnionnotjustofthenationsofthe
UnitedKingdom,neofus,
whoeverweareandwhereverwearefrom.
可它还意味着同样重要的东西,它意味着我们不仅相信联合王国
的统一,还相信所有公民的统一,每个人,不论我们是谁,我们从哪
里来。
Thatmeansfightingagainsttheburninginjusticethatifyou
arebornpoor,youwilldieonaveragenineyeararlierthan
'reblack,you'retreatedmoreharshlybythecriminal
justicesystemthanifyouarewhite.
那意味着要反对迫切的不公正。如果你出身贫穷,就比其他人少
活九年;如果你是黑人,相比于白人会受到司法体系更严厉的惩罚。
Ifyou'reawhite,working-classboy,you'relesslikelythan
'reatastateschool,
you'relesslikelytoreachthetopprofessionsthanifyouwere
educatedprivately.
如果你是白人工人阶级的男孩,在英国上大学的机会最低。如果
你上国立学校,相比接受私立教育的人获得顶尖工作的机会要少。
Ifyouareawoman,
sufferfrommentalhealthproblems,there'snotenoughhelpto
'reyoung,you'llfinditharderthaneverbeforetoown
yourownhome.
如果你是一个妇女,你赚的比男人少。如果你有精神疾病,会缺
少帮助。如果你是年轻人,会比前人更难拥有自己的住房。
ButthemissiontomakeBritainacountrythatworksfor
everyonemeansmorethanjustfightingtheinjustices.
可让英国成为为所有人服务这一使命不仅意味着应对这些不公。
Ifyou'refromanordinaryworking-classfamily,lifeismuch
ethe
job,butyoudon'talwayshavethejobcurity.
如果你来自普通工人阶级家庭,生活比政府里许多人知道的更艰
难。你有工作,可往往并不稳定。
Youhaveyourownhome,butyouworryaboutpayingthe
justaboutmanage,butyouworryaboutthe
costoflivingandgettingyourkidsintoagoodschool.
你有房子,可担心付不起月供。你还能凑合活,却担心生活费增
加,没法把孩子送进好学校。
Ifyou''
ou'reworkingaroundtheclock,
Iknowyou'redoingyourbest,andIknowthatsometimes,life
ernmentIleadwillbedrivennotby
theinterestsofaprivilegedfew,butbyyours.
如果你来自这些家庭,如果你也凑合活着,我想要直接和你说:
我知道你起早贪黑,我知道你竭尽全力,我知道生活有时是一种挣扎。
我领导的政府不会被一小撮特权群体的利益驱使,而会因你的利益而
奔走。
Wewilldoeverythingwecantogiveyoumorecontrolover
takethebigcalls,we'llthinknotofthe
passnewlaws,we'lllistennottothe
mighty,comestotaxeswe'llprioritizenotthe
wealthy,comestoopportunity,wewon't
entrenchtheadvantagesofthefortunatefew.
我们将尽一切所能让你更好掌控自己的生活。我们做重大决定时,
我们想的不是那些有权之人,而是你们。我们通过新法时,我们不听
那些有势之人,而是你们。当收税时,我们不会优先考虑那些有钱之
人,而是你们。当提供机会时,我们不会只给予那些少数幸运之人。
Wewilldoeverythingwecantohelpanybody,whateveryour
background,togoasfarasyourtalentswilltakeyou.
我们将尽一切所能帮助所有人,不论你背景如何,都让你能发挥
所长。
Wearelivingthroughanimportantmomentinourcountry's
ingthereferendumwefaceatimeofgreat
owbecauwe'reGreatBritain,wewill
ritothechallenge.
我们经历着国家历史上一个重要时刻。公投后我们面临着国家重
大变革的时代。我知道因为我们是大不列颠,我们将迎接挑战。
AsweleavetheEuropeanUnion,wewillforgeabold,new
illmakeBritain
acountrythatworksnotforaprivilegedfew,butforeveryone
ofus.
我们离开了欧盟,我们会在世界上打造一个勇敢、积极的新角色。
我们要让英国成为不为少数特权阶级服务的国家,一个为每个人服务
的国家。
ThatwillbethemissionofthegovernmentIlead,and
together,wewillbuildabetterBritain.
这是我领导政府的使命,我们一起努力,就会建成一个更美好的
英国。
英国首相卡梅伦辞职演说稿
大家早上好
Goodmorningeveryone,
英国刚刚举行了一场规模巨大的民主活动
thecountryhasjusttakenpartinagiantdemocraticexerci,
也许是英国历史上最大的一次
perhapsthebiggestinourhistory.
来自英格兰苏格兰威尔士北爱尔兰
Over33millionpeoplefromEngland,
和直布罗陀超过3300万的人民行使了发言权
Scotland,Wales,NorthernIrelandandGibraltarhaveallhad
theirsay.
应该是感到自豪的是我们信任
Weshouldbeproudofthefactthatintheislands
这些岛屿上人民做出重大决策
wetrustthepeopleforthebigdecisions.
英国不仅拥有一个议会民主制
Wenotonlyhaveaparliamentarydemocracy,
而且有关英国如何治理的问题
butonquestionsaboutthearrangementsforhowwe've
governed
有的时候就需要问问人民自己
therearetimeswhenitisrighttoaskthepeoplethemlves
这就是我们所做的
andthatiswhatwehavedone.
英国人民已经投票决定离开欧盟
TheBritishpeoplehavevotedtoleavetheEuropeanUnion
他们的意愿必须得到尊重
andtheirwillmustberespected.
我想感谢所有为留欧派奔走的人
Iwanttothankeveryonewhotookpartinthecampaignon
mysideoftheargument,
包括所有抛弃党派分歧的人
includingallthowhoputasidepartydifferences
他们支持自己坚信的对有利于国家的观点
tospeakinwhattheybelievewasthenationalinterest
同时让我向所有脱欧派人士的
andletmecongratulateallthowhotookpartintheLeave
campaign
努力和激情表示祝贺
forthespiritedandpassionatecathattheymade.
英国人民的意志必须服从
ThewilloftheBritishpeopleisaninstructionthatmustbe
delivered.
这并不是一个可以掉以轻心的决定
Itwasnotadecisionthatwastakenlightly,
原因不只是各种组织
notleastbecausomanythingsweresaid
对其重要性曾做出的那些解释
bysomanydifferentorganisationsaboutthesignificanceof
thisdecision.
所以不能对结果有任何的怀疑
Sotherecanbenodoubtabouttheresult.
全球各地的人们都看到了英国做出的选择
Acrosstheworldpeoplehavebeenwatchingthechoicethat
Britainhasmade.
我想向市场和投资者保证
Iwouldreassurethomarketsandinvestors
英国的经济基本面是强劲的
thatBritain'conomyisfundamentallystrong
对于住在欧盟各国的英国人
andIwouldalsoreassureBritonslivinginEuropeancountries
以及住在英国的欧盟公民
andEuropeancitizenslivinghere
我向你们保证你们的状况不会立即发生改变
thattherewillbenoimmediatechangesinyour
circumstances.
在出行方面暂时不会发生变化
Therewillbenoinitialchangeinthewayourpeoplecan
travel,
货物依然可以流通服务依旧能够交易
inthewayourgoodscanmoveorthewayourrvicescan
besold.
现在我们必须做好与欧盟谈判的准备
WemustnowprepareforanegotiationwiththeEuropean
Union.
这需要苏格兰和
Thiswillneedtoinvolvethefullengagementof
北爱尔兰政府的全力配合
theScottish,WelshandNorthernIrelandgovernments
确保捍卫并增进
toensurethattheinterestsofallpartsofourUnited
Kingdom
英国国内各方的利益
areprotectedandadvanced.
但是我认为一段稳定的时期
butIdobelieveit'sinthenationalinteresttohaveaperiod
ofstability
和新的领导人才符合国家利益
andthenthenewleadershiprequired.
今天没有必要说明确切的时间表
Thereisnoneedforaprecitimetabletoday
但在我看来目标应是在十月的保守党会议上
butinmyviewweshouldaimtohaveanewprimeminister
inplace
选出一个适当的新首相
bythestartoftheConrvativePartyconferenceinOctober.
保证稳定将是重要的
Deliveringstabilitywillbeimportant
未来三个月我将继续出任首相
andIwillcontinueinpostasPrimeMinister
还有我的内阁也留任
withmyCabinetforthenextthreemonths.
内阁将在星期一开会
TheCabinetwillmeetonMonday,
英格兰银行行长正在准备做出一个声明
theGovernoroftheBankofEnglandismakingastatement
aboutthesteps
建议英国央行和财政部采取安抚金融市场的行动
thattheBankandtheTreasuryaretakingtoreassure
financialmarkets.
我们还将继续推进重要的立法
Wewillalsocontinuetakingforwardtheimportant
legislation
这些议程是在女王的议会讲话上设置的
thatwetbeforeParliamentintheQueen'sSpeech.
我今天早上向女王陛下汇报
AndIhavespokentoHerMajestytheQueenthismorning
向女王陛下说明我将采取的步骤
toadviherofthestepsthatIamtaking.
而与欧盟的谈判
AnegotiationwiththeEuropeanUnion
将需要一个新的首相的领导
willneedtobeginunderanewprimeminister
我认为应该由一位新首相来决定
andIthinkit'srightthatthisnewprimeministertakesthe
decision
英国应该何时引用《里斯本条约》第50条
aboutwhentotriggerArticle50
并开始离开欧盟的正式法定程序
andstarttheformalandlegalprocessofleavingtheEU.
下周我将参加欧洲理事会的会议
IwillattendtheEuropeanCouncilnextweek
解释英国人已经作出的决定和我自己的决定
toexplainthedecisiontheBritishpeoplehavetakenandmy
owndecision.
英国人民已经做出了选择
TheBritishpeoplehavemadeachoice,
这不仅需要得到尊重
thatnotonlyneedstoberespected
而且那些争论中输掉的一方
butthoonthelosingsideoftheargument
包括我自己也应该帮助脱欧成功
-mylfincluded-shouldhelptomakeitwork.
英国是一个特殊的国家我们这么多优点
Britainisaspecialcountry-wehavesomanygreat
advantages
采用议会民主制通过和平的辩论
–aparliamentarydemocracywhereweresolvegreatissues
解决关于我们未来的重大问题
aboutourfuturethroughpeacefuldebate,
英国是一个贸易大国有着科学和艺术
agreattradingnationwithourscienceandarts,
有技术和也有创造力享誉世界各地
ourengineeringandourcreativity,respectedtheworldover.
虽然英国并不完美但我相信英国能成为
AndwhilewearenotperfectIdobelievewecanbeamodel
一个多种族多信仰的民主榜样
forthemulti-racial,multi-faithdemocracy,
人们可以来做出贡献
wherepeoplecancomeandmakeacontribution
并上升到他们的才华允许的最高点
andritotheveryhighestthattheirtalentallows.
虽然离开欧洲不是我推荐的道路
AlthoughleavingEuropewasnotthepathIrecommended,
我是第一个来赞美英国难以置信的优势
Iamthefirsttopraiourincrediblestrengths.
我以前说过英国可以在欧盟以外生存下来
IsaidbeforethatBritaincansurviveoutsidetheEuropean
Union
而事实上我们能找到生存的方法
andindeedthatwecouldfindaway.
现在已决定离开
Nowthedecisionhasbeenmadetoleave,
我们需要找到最佳的办法
weneedtofindthebestway
我会尽我所能来提供帮助
andIwilldoeverythingIcantohelp.
我热爱这个国家为国家服务我感到荣幸
IlovethiscountryandIfeelhonouredtohavervedit
我会尽我所能在未来帮助这个伟大的国家取得成功
andIwilldoeverythingIcaninfuturetohelpthisgreat
countrysucceed.
非常感谢
Thankyouverymuch.
本文发布于:2022-12-27 22:57:53,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/43155.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |