WordsandTheirStories
comesfromthesportofbaball.
美式英语中有很多丰富多彩的词汇。其中一个词汇源自棒球运动的totouchallbas(在棒
球运动中,它的意思是“接触到所有的垒垫,完成一次本垒打”,语义延伸为“谈到有关的所
有细节”。)
Therearefourbasinbaball--first,er,the
aballplayerhitstheball,hemustruntoeachba--in
layerhitstheballand
failstotouchallthebas,thepointwillnotbecounted.
棒球运动中设有四个垒位--一垒,二垒和三垒,以及本垒。四个垒围成一个菱形区域。球
员击球后,他必须依次跑遍每个垒位--用脚触垒,只有这样才能得分。如果球员击球后,
未能触垒成功,将不得分。
Theimportanceoftouchingallthebaswasshownatthestartofthenineteenventy-four
baballason.
触垒的重要性在1974年棒球赛季刚开始的时候展示得淋漓尽致。
eekingtherecordforhittingthe
eededjustonehomerunto
equaltherecordheldbyBabeRuth,otthathomerun
theballoverthewallthatsurroundedthe
vehimvenhundredandfourteenhomeruns--thesameasBabeRuth.
汉克•艾伦(HankAaron)是亚特兰大勇士队的球员。他一直希望创造本垒打(homerun)的
记录。本垒打是指将球击出外野护栏。艾伦只需再打出一个本垒打就能打破棒球历史上最伟
大的击球手贝比•鲁斯(BabeRuth)创下的历史记录。艾伦第一次击球就打出了本垒打,他
将球打出了外野护栏。他打出了714个本垒打--与鲁斯相同。
Afterthatday,baballfansheldtheirbreatheverytimeitwasHankAaron'
wouldhehithomerunnumbervenhundredandfifteen?
从那以后,每次艾伦击球的时候球迷们都屏住呼吸,他什么时候能打出715个本垒打呢?
econdweekoftheason,Aaronagainhittheballoverthewall.
HehadbeatenBabeRuth'st,erplayers
dnot,thehomerun
ouldhavebeennonewrecord.
这个期待并不漫长。在该赛季的第二周,艾伦又一次把球击过了外野护栏。他打破了鲁斯的
纪录。但是,他首先必须围着四垒跑一圈。其他球员都仔细观察着他是否触到每个垒。如果
没有,这次本垒打就不计分,也就不会有新纪录产生了。
So,totouchallbasmeanstodowhatisnecessarytocompleteanactivity.
因此,totouchallbas意思就是去做完成一个活动所必须的一切事情。
nessdealorpoliticalcampaignisreally
,asitissaid,untilyoutouchallbas.
这种词汇也经常用于商业和政治领域,除非探讨清楚所有相关细节,否则任何一项商业交易
或政治活动都不真正完美。也就是说直到你touchallbas(考虑到了每个细节)。
Evenprofessionaldiplomatsuthixpression,aswellasothersthatcomefrombaball.
甚至职业的外交官也会使用这个以及其他源自棒球运动的词汇。
Adiplomatinreportingonnegotiationswithdiplomatsfromdifferentcountriesmaysaythey
"touchedallbas"anstheyexploredallissuesinvolvedin
stheydidthisafterexpressinghopethattheycouldplayballwitheachother,
meaningthattheycouldlearntocooperate.
一位正在汇报与外国同行谈判情况的外交官可能会说,在数小时的谈判中,他们讨论到了每
个细节(touchedallbas)。这话的意思是,他们探讨了该情况下可能牵涉到的所有问题。
或许在此之前,他们还表达了能够彼此合作(playball,美国口语,合作,协作,互相帮忙)
的愿望。playball的意思是他们能够合作并互相帮忙。
Sportsreporterswriteaboutfast-moving,stdevelopawayofwritingthat
utyistogivethereaderacompletepictureoftheeventinasfew
sttouchallbasasquicklyastheycan.
体育记者要报道瞬息万变的现场赛事。他们必须形成一种直奔主题的写作风格。他们的职责
是用尽可能少的词语给读者描绘一幅完整的比赛画面,因此,他们必须尽可能快地touchall
bas。
本文发布于:2022-12-27 20:14:37,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/42397.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |