102:
“kbackattheworldIleftbehind,it'uty
ple
'sashame,really.
There'ssomuchtoe.”
是的。当我回头看看身后这个世界时,我看得如此的清晰。有那么多有待发现的美丽,和那
么多有待揭幕的神秘,但人们很少会停下来看上一眼,他们只是不停的往前走。这真的很遗
憾,有那么多值得一看的东西。
103:
“Yes,tIrememberthemostishow
afraidIwas.”
“Whatawaste!Youe,toliveinfear,isnottoliveatall.”
“IwishIcouldtellthistothoIleftbehind,butwoulditdoanygood?Probably
standnow,therewillalwaysbethowhofacetheirfears…”
“…andtherewillalwaysbethowhorunaway.”
是的,我记得这世界的每一个细节,而我印象最深的是我当时那么地害怕。
真是浪费,你看,恐惧中的生活根本不能算是生活。
我希望我能把这个告诉我“身后”的那些人,但那会有用吗?很可能不会。我现在明白了,总
有一些人敢于面对他们的恐惧……而总有一些人会选择逃避。
105:
“People,bytheirverynature,arealwaysonthelookoutforintruders…”
“…justastherewillbethoweinvitein.”
“Butthemosttroublingofallwillbetheoneswhostandontheoutsidelooking
in…theoneswenevertrulygettoknow.”
人本能的都在寻找入侵者,阻止别人从外面闯入。
但总有些人强行闯入我们的生活,正如那些被我们邀请进入我们生活圈的人一样。但最另人
头疼的是,那些站在外面向里面偷窥的人,一些你根本无法真正去了解的人。
106:
“dren,wewere
taughtthatthepowerofgoodtriumphsoverthepowerofevil.”
“Butaswegetolder,ofevil
alwaysremain…”
我们还很小的时候,寻根究底的力量就开始显现了。孩子们被告知,正义的力量能战胜邪恶。
但当我们长大了,我们意识到没有什么事情如此简单,和邪恶的斗争永不停息。
107:
“Competition,therit‟sa
friendlyrivalry…”
“…orafighttothedeath,”
“illbewinners-”
“andtherewillbelors.”
“Ofcour,,novictorycomes
withoutaprice.”
竞争,因人而异,但是不管是友好竞争,还是生死决斗,结果总是相同的,有赢家也有输家。
但是,诀窍是懂得去参加什么样的竞争。要知道,胜利都是用代价换来的。
108:
“,not
everyonefeelsguiltoverthebadthingstheydo.”
“Incontrast,therearethowhoassumemorethantheirshareoftheblame.”
“Thereareothers,whosooththeirconscienceswithsmallactsofkindness.”
“Orbytellingthemlvestheirsinswerejustified.”
“Finally,therearetheoneswhosimplyvowtodobetternexttime,andprayfor
forgiveness.”
Sometimes,theirprayersareanswered.”
有一本流行的书告诉我们每个人都是罪人。当然了,不是每个人看了这书都对他们所做的坏
事感到愧疚。相反的,有些人认为那应该比应受的谴责更多,还有些人用他们善意的小事安
抚他们的良心或者告诉他们自己他们的罪行是正当的。最后,有些人会发誓下一次会做好些,
然后为了饶恕而祈祷,有时他们的祈祷被回应了。
109:
“nehand,abletoperformgreatacts
ofcharity.”
“Ontheother,capableofthemostunderhandedformsofbetrayal.”
“It'saconstantbattlethatrangeswithinallofus,betweenthebetterangelsof
ournature,andthetemptationofourinnerdemons.”
“Andsometimestheonlywaytowardoffthedarkness…”
“…istoshinethelightofcompassion.”
人是一种复杂的动物。一方面,在施舍方面表现很好,另一方面,却糟别人的背叛。我们每
个人的愤怒是一场持久战,在我们本性好的一面,和我们内心深处的黑暗面。有时候,唯一
方法摆脱黑暗就是要有点同情心。
110:
“Trustisafragilething…”
“Onceearned,itaffordsustremendousfreedom.”
“Butoncetrustislost,itcanbeimpossibletorecover.”
“Ofcourthetruthis,e'reclostto
canbetrayus.”
“Andtotalstrangerscancometoourrescue.”
“Intheend,lyisthe
simplestwaytokeepfromgettingburned.”
信任真是一件脆弱的东西……
一旦赢得了,会提供给我们巨大的空间。而一旦失去了,就不可能再恢复了。
当然,事实上,我们永远不知道我们能信任谁。那些我们最亲近的人可能会背叛我们,而陌
生人却能帮助我们。到头来,大多数人决定只信任他们自己。这的确是简单的方法来防止引
火上身。
111:
“ecialpersonwhowillprovideus
what'ewhocanoffercompanionship…”
“…orassistance…”
“…orcurity…”
“Andsometimesifwearchveryhard,wecanfindsomeonewhoprovides
us…”
“…withallthree.”
“Yes,weareallarchingforsomeone.”
“Andifwecan'tfindthem,wecanonlypray…”
“…theyfindus.”
我们都在寻找一个人,他能带来我们生活中所缺少的东西。
有些人能提供陪伴,或是帮助,或是安全……
是的,有时候如果努力寻找,我们能找到,能同时提供以上三者的人。
我们都在寻找一个人。如果我们找不到他们,那我们只能祈祷他们会找到我们。
112:
“‟orethat
promiiskept,weallhopesomethingwillhappentous.”
“Whetheritisthethrillofromance…”
“Thejoyofraisingafamily…”
“Ortheanguishofgreatloss…”
“Weallhopetoexperiencesomethingthatmakeourlivesmeaningful.”
“Butthesadfactis,notallliveshavemeaning.”
“Somepeoplespendtheirtimeonthisplanetjustsittingonthesidelines…”
“…waitingforsomethingtohappentothem,beforeit‟stoolate.”
死亡无法避免,那是一个我们出生时就许下的诺言,但是在诺言兑现之前我们都希望会有些
事情发生。
不管那是浪漫激情,养育孩子的快乐,还是巨大损失的悲痛,我们都希望经历一些让生命有
意义的事。
但不幸的是并不是所有的生命都有意义,一些人只是天天坐视旁观,等待着一些事情发生到
他们身上。
113:
“Soonerorlater,thetimecomeswhenweallmustbecomeresponsibleadults…”
“…andlearntogiveupwhatwewant,sowecanchotodowhatisright.”
“Ofcour,alifetimeofresponsibilityisn‟talwayasy.”
“Andastheyearsgoon,it‟saburdenthatcanbecometooheavyforsometo
bear.”
“Butstillwetrytodowhatisbest,whatisgood.”
“Notonlyforourlves,butforthowelove.”
“Yes,nowsthis
betterthantheyoung.”
或早或晚,总有一天,当我们都必须成为负责任的成年人,学会放弃我们想要的东西,那么
我们就能选择去做正确的事情。
当然,要做到一辈子负责任不总是那么简单的。随着时间的流逝,对某些人而言那将成为不
能承受之重负。
但我们依然试图做得最好,使它有利于——不仅仅自己,还有我们所爱的人。
是啊,或早或晚,我们都必须成为负责任的成年人,没有人比年轻人更懂得这一点。
114:
“It‟simpossibletograspjusthowpowerfulloveis…”
“…itcansustainusthroughtryingtimes…”
“…ormotivateustomakeextraordinarysacrifices…”
“…itcanforcedecentmentocommitthedarkestdeeds…”
“…orcompelordinarywomentoarchforhiddentruths…”
“…andlongafterweweregone,loveremainsburnedintoourmemories.”
“Weallarchforlove,butsomeofus,afterwefoundit,wishwehadn‟t.”
我们不可能理解爱是如何的强大。
它能支持我们度过困难时光,或者激励我们做出非同寻常的牺牲。
它能迫使正派的男人做出最黑暗的事,或者促使普通的女人。
寻找隐藏的真相,在我们过世很久以后。爱依然存在,深深刻在我们的记忆中。
我们都在寻找爱,但我们中的一些人,在我们找到爱之后,宁愿希望没找到过。
115:
“Yes,starethe
oneswetellourlvesbeforewefallasleep.”
“Wewhispertheminthedark,tellingourlveswe'rehappy…”
“…orthathe'shappy…”
“…thatwecanchange…”
“…orthathewillchangehismind.”
“Wepersuadeourlveswecanlivewithoursins…”
“…orthatwecanlivewithouthim.”
“ghtbeforewefallasleepwelietoourlvesinadesperate,
desperatehopethat,comemorning,itwillallbetrue.”
是的,在郊区,新的一天的到来总是伴随着一系列的谎言,而其中最糟的是那些我们用来自
己骗自己的。
在我们入睡之前,我们在黑暗中低声地告诉自己:我们很快乐,或者他很快乐。
我们可以改变,或者他会改变主意。我们说服自己带着罪恶继续生活,或者我们没有他也一
样可以生活。
是的,每天晚上在我们入睡前,我们对自己说谎,近乎绝望地希望着,当黎明到来的时候,一
切都能成真。
116:
“Yes,everyonelovesascandal…nomatterhowbigorsmall.”
“Afterall…whatcouldbemoreentertainingthanwatchingthedownfallofthe
highandmighty?”
“Whatcouldbemoreamusingthanthepublicexposureofhypocriticalsinners?”
“Yes,orsomereason,you'renotenjoyingthe
latestone…”
“…well…thenextoneisalwaysaroundthecorner.”
是每个人都喜欢丑闻,或大或小。
毕竟,有什么能比看着别人从高峰跌到低谷更令人愉快呢。
有什么能比丑陋的隐私被公布于众更令人感到有趣呢。
是的,每个人都喜欢丑闻。
如果因为某些原因你不喜欢最新的丑闻,没关系,下一个很快就要来临。
117:
“mesfortheirdaring…”
“Sometimesfortheirbravery…”
“Sometimesfortheirgoodness…”
“Butmostlywehonorheroesbecauatonepointoranother,wealldreamof
beingrescued.”
“Ofcour,iftherightherodoesn‟tcomealong,sometimeswejusthaveto
rescueourlves.”
我们都崇拜英雄因为各种各样的原因。
有时是因为他们敢于冒险;有时是因为他们的勇敢;有时是因为他们的善良……
但是绝大部分是因为,或多或少我们都梦想着被拯救。
当然如果我们盼望的英雄没有出现,有时候我们必须自我拯救了。
118:
“brightenour
days…”
“Sometotestourpatience…”
“Sometogiveuspurpo…”
“Sometotakecareofus…”
“Yes,whentheycomechildrenchangeeverything.”
“Especiallywhenthey'renotinvited.”
孩子们带着他们的使命来到人世间。
有些孩子来点亮我们的生活;有些孩子来考验我们的耐心;有些孩子让我们充满目标;有些
孩子则是来照顾我们自己……
是的,当孩子来了之后,他们改变了一切,尤其当他们是不请自来的时候。
119:
“Yes,lifeisajourney.”
“,that
companioncanbejustaboutanyone.”
“Aneighborontheothersideofthestreet…”
“Orthemanontheothersideofthebed.”
“Thecompanioncanbeamotherwithgoodintentions…”
“Orachildwho'suptonogood.”
“Still,despiteourbestintentions,someofuswillloourcompanionsalongthe
nthejourneybecomesunbearable.”
“Youe,humanbeingsaredesignedformanythings,butlonelinessisn'tone
ofthem.”
是的,生命就像一段旅程。一段最好能有人在身边陪伴的旅程。当然,那个伴侣可以是任何
人。
可能是街对面的邻居;或是枕边的男人;可能是心中充满善意的母亲;或是一个不怀好意的
孩子……
尽管我们充满善意,但我们中的一些人仍然会在途中失去伴侣,从此旅程只剩凄风苦雨。
你看,人类天生就能应对很多事情,但孤独却是例外。
120:
“SpringcomeveryyeartoWisteriaLane,butnoteveryoneremembersto
etoobusyworryingaboutthefuture…”
“Ormistakesthey'vemadeinthepast.”
“Othersarepreoccupiedwithnotgettingcaught.”
“Orthinkingofwaystocatchsomeoneel.”
“Still,therewillalwaysbeafewwhoremembertotakeamomentand
appreciatewhatspringhasgiventhem.”
“Justastherewillalwaysbethowhoprefertositinthedarkbroodingover
everythingthey'velost.”
每一年春天都会降临WisterlaLane,但不是每个人都记得驻足欣赏花香。
有的是忙于为未来担心;有的则是为过去犯下的过错;还有的是小心怕被抓到;或者想方设
法要抓住别人……
但仍然,总还是会有一些人,会记得抽出一点时间去欣赏春天赐予他们的美好。
就好像总还是会有一些人,他们更喜欢坐于黑暗之中,沉思着他们所失去的一切。
121:
“Thevowissimple,hotakeitpromitostaytogetherforbetter
orforwor.”
“Forricherorforpoorer.”
“Insicknessandinhealth.”
“Tohonorandtocherish.”
Forsakingallothers.”
“Untildeathdouspart.”
“Yes,thevowissimple.”
“Findingsomeoneworthyofsuchapromiisthehardpart.”
“Butifwecan,that抯whenwebegintolivehappilyeverafter.”
誓言是很简单的,真的。人们发誓要永远在一起,无论境遇好坏,家境贫富,生病与否……
互以为荣,相互珍惜,放弃其他所有,直到死亡将我们分离。
是的,誓言是简单的,要找到那个值得这份誓言的人,才是困难的。
但如果我们真的能够找到,那我们就会永远幸福快乐的生活下去。
122:
“Nothingisforeverandthetimecomeswhenweallmustsaygoodbyetothe
worldweknew.”
“Goodbyetoeverythingwehadtakenforgranted.”
“Goodbyetothowethoughwouldneverabandonus.”
“Andwhenthechangesfinallydooccur,whenthefamiliarhasdepartedand
theunfamiliarhastakenitsplace,allanyofuscanreallydoistosayhelloand
welcome.”
没有什么事情是永恒的,总会有跟我们熟悉的世界说再见的一天的。
跟我们一直拥有的东西说再见,跟一直陪伴着我们的人说再见。
当这一时刻真的来临的时候,身边的朋友相继离去,新面孔陆续出现。
我们就只能说一声你好,道一句欢迎。
123:
“It'sanoddthingtolookbackontheworld,
inherownwaysobrave,sodetermined,andsoverydesperate.”
“Desperatetoventureout,butafraidofwhatshe'llmisswhenshegoes.”
“Desperatetogeteverythingshewants,evenwhenshe'snotexactlysureof
whatthatis.”
“Desperateforlifetobeperfectagain,althoughsherealizesitneverreallywas.”
“Desperateforabetterfuture,ifshecanfindawaytoescapeherpast.”
“Inotonlywatch,Icheerthemon,omuch
they'llfindwhatthey'relookingfor.”
“,that抯
everyonegetsahappyending.”
回过头来注视这个世界,注视我身后的这些人让我觉得很奇怪。
每一个人都是那么勇敢、坚定,但又如此的不顾一切。
不顾一切地想要外出工作,但又不舍得因为外出共作而会失去的东西;
不顾一切地想要得到所有想要的东西,即使她自己都还不知道到底要什么;
不顾一切地想要生活重归完美,尽管她意识到生活从未完美过;
不顾一切地想要一个更美好的未来,有办法能摆脱她的过去。
我不只是注视,还为这些了不起的女人们加油。我真心希望她们都能够心想事成。
但我知道,她们中不是每个人都称心如意,可惜的是:生活就是这样。
不是每个故事都有幸福的结局。
202:
“Control.”
“It'xtraordinarythetacticspeopleemploytoobtainit.”
“Somerelyondeception.”
“Whileotherngageinoutrighttrickery.”
“Thentherearethowhoresorttoextortion.”
“Whydowefightsohardforcontrol?”
“t
couldbemoredangerous?”
控制——
人们为了得到它真是无所不为。
有些人靠诡计;有的人则用正直的把戏;还有一些人则屈服于勒索。
我们为什么这么拼命的希望得到控制呢?因为我们知道,一旦失去了控制,我们的命运就掌
握在别人手里了。还有什么比这更危险的呢?
203:
“,thewaysin
whichweplaycanvarygreatly.”
“Sometimeswetellourlvesworkwon'tinterferewithourfamilylife.”
“Sometimes,weimaginecertainrelationshipstobemoremeaningfulthanthey
reallyare.”
“Occasionally,weputonashow,asiftoconvinceourlvesourcretsaren't
reallyallthatterrible.”
“Yes,thegameofmake-believeisasimpleone.”
“Youstartbylyingtoyourlf…”
“Andifyoucangetotherstobelievetholies,youwin.”
我们总是幻想某段关系,比实际的更加美好和意义深远。
有时我们掩饰不安,像是一切总在预算之中,并不那么可怕。
自欺欺人的游戏,人们乐在其中
只要你说服自己谎言是真的
你就可以让全世界相信这是真的
204:
“erecognizethem?Theywerethe
oneswhoaremisdsoterriblythateverythingfallsapartintheirabnce.”
“Theyweretheoneswholoveus,longbeforewewereevenarrived.”
“Theyweretheoneswhocomelookingforuswhenwecan‟tfindourway
home.”
“Yes,theworldisfilledwithgoodfathers.”
“Andthebestaretheoneswhomakethewomenintheirlivesfeellikegood
mothers.”
世间好爸爸到处都有,可我们又如何找到他们呢?他们不在身边时我们会感到绝望崩溃。
他们在孩子还未出生前就深爱着我们。
他们在我们迷失回家的路时还在寻找我们。
的确世间好爸爸到处都有…而最好的父亲就是那些能让生命中的女人觉得自己是最好的母
亲的人。
205:
“Everyoneintheworldneedssomeonetheycandependon.”
“Betheyfaithfulfriends?
“…determinedadvocates
“oralovingfamily.”
Butoccasionallyinlife,thepeoplewethoughtwouldalwaysbethereforus
leave.”
“Andifthathappens
“It‟samazingthelengthswecangoto,togetthemback.”
这个世界上的每个人都需要有人依靠,作最忠诚的朋友,一起做决定,或组成温暖的家庭。
可有时生活里,那个我们认为一直会在那里让我们依靠的人也会离开。
当它发生时,去把他们再找回来的路异常的艰难。
206:
“Yes,edreamsjustdon‟t
cometrue.”
是的,每个小女孩都梦想在盛大的婚礼穿着白色的婚纱。但是有的梦想就是不能实现。
207:
“Yes,camerasaretoolsdesignedtocaptureimages.”
“Butintruth,theycancapturesomuchmore.”
“Theycanuncoverhiddenlongingofmenwhoshouldnolongercare.”
“Theycanrevealtheextraordinarycretsofthemostordinarymarriages.”
“Mostamazingofall,camerascanquietlyandclearlyrevealtousourdreams.
Dreamswedidn'tevenknowwehad.”
是的照相机是用来捕捉画面的。
可事实上,它能捕捉到更多东西。
它能揭示一个你从不在意的男人心底隐藏的渴望。
它能泄露许多普通婚姻的特殊秘密。
最惊人的是,它可以在不知觉中告知我们——曾经从未拥有过的梦想。
208:
“Inaworldfilledwithdarkness,weallneedsomekindoflight.”
“Whetherit'sagreatflamethatshowsushowtowinbackwhatwe'velost
“orapowerfulbeaconintendedtoscareawaypotentialmonsters…”
“
needsomethingtohelpusgetthroughthenight.”
“Evenifit'sjustthetiniestglimmerofhope.”
在一个黑暗的世界里,我们都需要一点光明。
也许是一束光明让我们知道怎么挽回失去的东西,或是一个灯塔驱走生命中的恶魔;或者是
几个灯泡照亮了掩盖住的真相。
黑暗中我们都需要一些光明,哪怕只是最微弱的希望。
209:
“It'snotalwaysthateasytodistinguishthegoodguysfromthebadguys.
Sinnerscansurpriyou.”
“Andthesameistrueforsaints.”
“Whydowetrytodefinepeopleassimplygoodorsimplyevil?”
“Becaunoonewantstoadmitthatcompassionandcrueltycanlivesideby
sideinoneheart.”
“Andthatanyoneiscapableofanything.”
我们并不总是很轻易就能分清好人和坏人的。有罪的人会让你大吃一惊,圣人也会。
为什么我们要把人们简单的分为纯粹的好人或者纯粹的魔鬼呢?
因为没有人会愿意承认残暴和仁慈会存在于同一个身体里…也不会承认自己能干出任何事
情。
210:
“Thestoriesareasoldastimeitlf.”
“Theprodigalsonwhoreturnshometothefatherwhoforgiveshim.”
“Thejealouswifewhotricksthehusbandwhotrustsher…”
“Thedesperatemotherwhoriskverythingforthechildwhoneedsher.”
“Andthefaithlesshusbandwhohurtsthewifewholoveshimsodeeply.”
“Whydowelistenagainandagain?”
“Becauthearethestoriesoffamily,andoncewelookpastthefighting,
painandtherentment
“Weoccasionallyliketoremindourlves…thereisabsolutelynothingmore
important.”
故事依旧是那个古老的故事。
浪子回头金不换;善父宽容抛前嫌;欲妻讹夫骗信任;慈母护子为哪般;为夫不忠留妻绝……
为何故事一遍又一遍?只因事关一家人,蓦然回首,须自省,家为首。
211:
“Theactitlfnevervaries.”
“onveyahusband's
eternaldevotion.”
“Orawife'normousregret.”
“Itcansymbolizeamother'sgrowingconcern.”
“Oralover'sgrowingpassion.”
“Butwhateveritsmeaning,eachkiss…”
“…reflectsabasichumanneed.”
“Theneedtoconnecttoanotherhumanbeing.”
“Thisdesireissostrongit'salwaysamazingwhensomepeople
“…don‟tunderstandit.”
动作是千篇一律的,但每个吻带着各自的含义。
它能传达丈夫永久的专一;或妻子莫大的懊悔;它象征母亲日益剧增的担心;或情人的无限
的激情……
但无论它意味着什么,每个吻反映了人类最基本的一种需求:与另一个心灵的交通,这种需
求如此强烈,它令人惊讶不已——特别是在那些不理解它的人眼里。
212:
“
moredifficultarethehiddenmaladiesthatfesterinourhearts.”
“Thecretaddictionsthatconsumeoursouls.”
“Andthediaswedenywhichaffectourjudgment.”
“Tosurviveweneedtofindthatspecialsomeonewhocanhealus.”
“Butwecanneverpredictwhohavethecureforwhatailsus.”
“Orwhenthey'llshowup.”
疾病有很多种表现方式。身体上的容易治疗,困难的是,隐埋在内心深处的伤痛。
不为人知的迷恋让我们的灵魂中毒,讳疾忌医会困惑我们的判断。
为了继续下去,我们得找到一位能帮助我们痊愈的人。
但我们永远也不会料到,谁会有我们的解药或者什么时候他们会出现。
213:
“Everyoneunderstandsthenatureofwar.”
“Wealsounderstandthatvictorydependsonthecardsthatwehavebeen
dealt.”
“Some,whenfacedwithabloodybattle,simplygivein.”
“Butforsome,surrenderisunacceptable.”
“Eventhoughtheyknowitwillbeafight…”
“…tothedeath.”
所有人都明白战争规律。
我们也明白胜利得靠我们打出去的牌。
有些人,面对一场血战的时候会草草放弃;但对有些人,投降是不可接受的。
即使他们知道将会是一场……死战。
214:
“Theworldisfilledwithunlikelyfriendships.”
“Howdotheybegin?Withonepersondesperatelyinneedandanotherwillingto
lendahelpinghand.”
“Whensuchkindnessisoffered,we'refinallyabletoetheworthofthowe
hadpreviouslywrittenoff.”
“Andbeforeweknowit,abondhasformed,regardlessofwhetherotherscan
understandit.”
“Yes,nderstandsthismorethan
thelonely.”
“Infact,it'swhattheycounton.”
这个世界充满了不可能发生而发生的友情。
要问他们是怎么开始的?一个有着迫切需要而另一个愿意伸出援助之手。
当有了这样的仁慈……我们最终得以见到我们之前所做的一切的价值。
在我们知道以前…一条连系彼此的纽带就已成形,不管别人是否能理解。
确实如此,意外的情谊天天都会发生,没有人能理解他比孤独更多。
事实上,这是他们所依赖的。
215:
“Nowandthen,weallneedalittlehelp,soweaskforsmallfavors.”
“Butit'salwaysbesttobewaryofthoeagertocometoourrescue.”
“Becaueventhesmallestoffavors…”
“…carriesapricetag.”
“Yes,everyonehasanagenda.”
“Nomatterwhattheymaytellus.”
“Andinthorareinstanceswherethereisnoulteriormotive…”
“…we'resotakenabackthatwemayfailtorecognizethetruth…”
“…thatalovingfriendhasjustdoneusanenormousfavor.”
时不时地,我们都需要一些帮助,于是我们向他人索取一点点关切。
不过对那些急来的援助,最好带着一颗机警的心。
因为哪怕是最小的恩惠……也承载了代价。
没错,每个人都有自己的打算。
无论他们对我们怎么说,然后当在少有的情况下,人们抛开隐含的动机时,我们却惊诧自己
没及时发觉……一位忠实的朋友又帮了我们的大忙。
217:
“Atthatprecimoment,Millswascuttingyetanotherumbilical
cord,othertieswerebeingveredallovertown.”
“Liketheonebetweenachildandthemotherwhodidn'twanthimtogrowupso
quickly…”
“…ortheonebetweenacaoffinewineandthehouwifewhohadn'twanted
toadmitthatshehadaproblem…”
“…ortheonebetweenawomanandtheboyfriendwhocouldn'tforgiveher
betrayal.”
“Thechoicetoparatefromwhatweloveispainful…”
“Theonlythingwor…”
“…iswhensomeonewe'vetrustedmakesthechoiceforus.”
与此同时,在Hansonmills医生在剪脐带的时候,其他的联系也在被切断……
母子之间的亲情联系,一个不想孩子这么快就长大的慈母……
或是一箱好酒和一位主妇之间的关系……
一位不愿承认自己有问题的的家庭主妇
或是一个女人和男友之间的联系
一个无法原谅女友背叛的男友
选择和我们的所爱分离是痛苦的……
唯一更糟糕的是——有时候我们信任的人替我们做了这样的选择。
218:
“rornotwesuccumbdependsonour
abilitytorecognizeitsdisgui.”
“Sometimesitarrivesintheformofanoldflame,flickeringbacktolife.”
“Oranewfriendwhocouldendupbeingsomuchmore.”
“Orayoungchildwhoawakensfeelingswedidn'egive
intotemptation,allthewhileknowingcomemorning,we'llhavetosufferthe
conquences.”
所有人都受到诱惑。我们是否臣服于诱惑,在于我们识别其伪装的能力。
有时候它以旧火花的形式出现,重回生活中闪耀;
或者一个新朋友对我们意义更深;
或者一个新生命触发了我们以为自己不可能拥有的情感……
因此我们屈从于诱惑,至始至终都知道之后我们必须承担的后果。
219:
“We'vealldonesomethinginourliveswe'ushavefallen
forthewrongman.”
“Somehaveletgooftherightwoman.”
“Therearethowhohavehumiliatedtheirparents…”
“…andthowhohavefailedtheirchildren.”
“Yes,we'veallmademistakesthatdiminishusandthowelove.”
“Butthereisredemptionifwetrytolearnfromthomistakesandgrow.”
我们中一些人爱上了错误的人,一些人放走了合适的女人。
有使他们的父母丢脸的孩子,有使他们的孩子失望的父母。
是的,我们都犯过错误。使我们爱的人离我们而去,但是仍然有挽回的机会,如果我们试着
从这些错误中汲取经验教训,使自己成熟起来。
220:
“Thereisaprayerintendedtogivestrengthtopeoplefacedwithcircumstances
theydon„twanttoaccept.”
“Thepoweroftheprayercomesfromit'sinsightintohumannature.”
“Becausomanyofusrageagainstthehandthatlifehasdealtus.”
“aidtostandupforwhatisright.”
“Becausomanyofusgiveintodespair…”
“…whenfacedwithanimpossiblechoice.”
“ThegoodnewsforthowhoutterthewordsisthatGodwillhearyouand
answeryourprayer.”
“Thebadnewsisthatsometimes…”
“…theanswerisno.”
祷文意图要赐给人们力量,当面对他们不想接受的情况的时候。
祷文的力量来自它对人类本性的深刻洞察力。
我们企求上帝给我们安详的勇气去接受我们不能改变的东西。
因为我们中很多人,对与我们做对的命运之手惟有愤怒,还有改变我们能改变的东西的勇气;
因为我们很多人懦夫一般的没有勇气为正义拍案而起,还有辨别事实的睿智;
因为我们中很多人对绝望妥协,当面对一个不可能的选择的时候。
好消息是,对那些把那些话说出口的人,那就是上帝会听到你的祈祷并给你答复;但坏消息
是有的时候答案可能是否定的。
221:
“Whenthetruthisugly,peopletrytokeepithidden,becautheyknowif
revealed,concealitwithinsturdywallsorthey
placeitbehindcloddoorsortheyobscureitwithcleverdisguisbuttruth,no
matterhowugly,alwaymerges…”
“Andsomeonewecareaboutalwayndsupgettinghurt.”
“Andsomeoneelwillrevelintheirpainandthat'stheugliesttruthofall.”
当真相是丑陋的时候,人们尝试将它隐藏起来。因为人们知道,真相泄露所带来的伤害是多
么严重。所以人们用严实的高墙将其藏匿起来…
或者将其关在紧缩的门后…或者用聪明的伪装使其变得模糊…但是真相,无论多么丑陋总会
浮出水面…
那些我们关心的人最终还是会受到伤害…另外一些人会因为别人的伤痛而非常快乐,这才是
世界上最丑陋的事实。
222:
“It‟mentwerealizeweareallalone
inthisworld.”
“Thefamilywetakeforgrantedcouldonedayabandonus.”
“Thefamilywetakeforgrantedcouldonedayabandonus.”
“Thedaughterwelovesodeeplyperhapswon„treturntous.”
“Andthenwecouldendupallbyourlves.”
“Ofcour,mple…”
对我们每一个人来说这都非常震惊的时刻:令我们意识到,我们在这世上是寂寞的。
我们认为理所当然的家人会突然遗弃我们;
我们那么深信的丈夫也许会背叛我们;
我们深爱着的女儿也许再也不会回到我们身边;
我们也许只能孤独终老,当然,也有人喜欢孤身一人,例如……
本文发布于:2022-12-27 19:10:40,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/42095.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |