绝望主妇第三季

更新时间:2022-12-27 19:10:40 阅读: 评论:0


2022年12月27日发(作者:c语言学习班)

102:

“kbackattheworldIleftbehind,it'uty

ple

'sashame,really.

There'ssomuchtoe.”

是的。当我回头看看身后这个世界时,我看得如此的清晰。有那么多有待发现的美丽,和那

么多有待揭幕的神秘,但人们很少会停下来看上一眼,他们只是不停的往前走。这真的很遗

憾,有那么多值得一看的东西。

103:

“Yes,tIrememberthemostishow

afraidIwas.”

“Whatawaste!Youe,toliveinfear,isnottoliveatall.”

“IwishIcouldtellthistothoIleftbehind,butwoulditdoanygood?Probably

standnow,therewillalwaysbethowhofacetheirfears…”

“…andtherewillalwaysbethowhorunaway.”

是的,我记得这世界的每一个细节,而我印象最深的是我当时那么地害怕。

真是浪费,你看,恐惧中的生活根本不能算是生活。

我希望我能把这个告诉我“身后”的那些人,但那会有用吗?很可能不会。我现在明白了,总

有一些人敢于面对他们的恐惧……而总有一些人会选择逃避。

105:

“People,bytheirverynature,arealwaysonthelookoutforintruders…”

“…justastherewillbethoweinvitein.”

“Butthemosttroublingofallwillbetheoneswhostandontheoutsidelooking

in…theoneswenevertrulygettoknow.”

人本能的都在寻找入侵者,阻止别人从外面闯入。

但总有些人强行闯入我们的生活,正如那些被我们邀请进入我们生活圈的人一样。但最另人

头疼的是,那些站在外面向里面偷窥的人,一些你根本无法真正去了解的人。

106:

“dren,wewere

taughtthatthepowerofgoodtriumphsoverthepowerofevil.”

“Butaswegetolder,ofevil

alwaysremain…”

我们还很小的时候,寻根究底的力量就开始显现了。孩子们被告知,正义的力量能战胜邪恶。

但当我们长大了,我们意识到没有什么事情如此简单,和邪恶的斗争永不停息。

107:

“Competition,therit‟sa

friendlyrivalry…”

“…orafighttothedeath,”

“illbewinners-”

“andtherewillbelors.”

“Ofcour,,novictorycomes

withoutaprice.”

竞争,因人而异,但是不管是友好竞争,还是生死决斗,结果总是相同的,有赢家也有输家。

但是,诀窍是懂得去参加什么样的竞争。要知道,胜利都是用代价换来的。

108:

“,not

everyonefeelsguiltoverthebadthingstheydo.”

“Incontrast,therearethowhoassumemorethantheirshareoftheblame.”

“Thereareothers,whosooththeirconscienceswithsmallactsofkindness.”

“Orbytellingthemlvestheirsinswerejustified.”

“Finally,therearetheoneswhosimplyvowtodobetternexttime,andprayfor

forgiveness.”

Sometimes,theirprayersareanswered.”

有一本流行的书告诉我们每个人都是罪人。当然了,不是每个人看了这书都对他们所做的坏

事感到愧疚。相反的,有些人认为那应该比应受的谴责更多,还有些人用他们善意的小事安

抚他们的良心或者告诉他们自己他们的罪行是正当的。最后,有些人会发誓下一次会做好些,

然后为了饶恕而祈祷,有时他们的祈祷被回应了。

109:

“nehand,abletoperformgreatacts

ofcharity.”

“Ontheother,capableofthemostunderhandedformsofbetrayal.”

“It'saconstantbattlethatrangeswithinallofus,betweenthebetterangelsof

ournature,andthetemptationofourinnerdemons.”

“Andsometimestheonlywaytowardoffthedarkness…”

“…istoshinethelightofcompassion.”

人是一种复杂的动物。一方面,在施舍方面表现很好,另一方面,却糟别人的背叛。我们每

个人的愤怒是一场持久战,在我们本性好的一面,和我们内心深处的黑暗面。有时候,唯一

方法摆脱黑暗就是要有点同情心。

110:

“Trustisafragilething…”

“Onceearned,itaffordsustremendousfreedom.”

“Butoncetrustislost,itcanbeimpossibletorecover.”

“Ofcourthetruthis,e'reclostto

canbetrayus.”

“Andtotalstrangerscancometoourrescue.”

“Intheend,lyisthe

simplestwaytokeepfromgettingburned.”

信任真是一件脆弱的东西……

一旦赢得了,会提供给我们巨大的空间。而一旦失去了,就不可能再恢复了。

当然,事实上,我们永远不知道我们能信任谁。那些我们最亲近的人可能会背叛我们,而陌

生人却能帮助我们。到头来,大多数人决定只信任他们自己。这的确是简单的方法来防止引

火上身。

111:

“ecialpersonwhowillprovideus

what'ewhocanoffercompanionship…”

“…orassistance…”

“…orcurity…”

“Andsometimesifwearchveryhard,wecanfindsomeonewhoprovides

us…”

“…withallthree.”

“Yes,weareallarchingforsomeone.”

“Andifwecan'tfindthem,wecanonlypray…”

“…theyfindus.”

我们都在寻找一个人,他能带来我们生活中所缺少的东西。

有些人能提供陪伴,或是帮助,或是安全……

是的,有时候如果努力寻找,我们能找到,能同时提供以上三者的人。

我们都在寻找一个人。如果我们找不到他们,那我们只能祈祷他们会找到我们。

112:

“‟orethat

promiiskept,weallhopesomethingwillhappentous.”

“Whetheritisthethrillofromance…”

“Thejoyofraisingafamily…”

“Ortheanguishofgreatloss…”

“Weallhopetoexperiencesomethingthatmakeourlivesmeaningful.”

“Butthesadfactis,notallliveshavemeaning.”

“Somepeoplespendtheirtimeonthisplanetjustsittingonthesidelines…”

“…waitingforsomethingtohappentothem,beforeit‟stoolate.”

死亡无法避免,那是一个我们出生时就许下的诺言,但是在诺言兑现之前我们都希望会有些

事情发生。

不管那是浪漫激情,养育孩子的快乐,还是巨大损失的悲痛,我们都希望经历一些让生命有

意义的事。

但不幸的是并不是所有的生命都有意义,一些人只是天天坐视旁观,等待着一些事情发生到

他们身上。

113:

“Soonerorlater,thetimecomeswhenweallmustbecomeresponsibleadults…”

“…andlearntogiveupwhatwewant,sowecanchotodowhatisright.”

“Ofcour,alifetimeofresponsibilityisn‟talwayasy.”

“Andastheyearsgoon,it‟saburdenthatcanbecometooheavyforsometo

bear.”

“Butstillwetrytodowhatisbest,whatisgood.”

“Notonlyforourlves,butforthowelove.”

“Yes,nowsthis

betterthantheyoung.”

或早或晚,总有一天,当我们都必须成为负责任的成年人,学会放弃我们想要的东西,那么

我们就能选择去做正确的事情。

当然,要做到一辈子负责任不总是那么简单的。随着时间的流逝,对某些人而言那将成为不

能承受之重负。

但我们依然试图做得最好,使它有利于——不仅仅自己,还有我们所爱的人。

是啊,或早或晚,我们都必须成为负责任的成年人,没有人比年轻人更懂得这一点。

114:

“It‟simpossibletograspjusthowpowerfulloveis…”

“…itcansustainusthroughtryingtimes…”

“…ormotivateustomakeextraordinarysacrifices…”

“…itcanforcedecentmentocommitthedarkestdeeds…”

“…orcompelordinarywomentoarchforhiddentruths…”

“…andlongafterweweregone,loveremainsburnedintoourmemories.”

“Weallarchforlove,butsomeofus,afterwefoundit,wishwehadn‟t.”

我们不可能理解爱是如何的强大。

它能支持我们度过困难时光,或者激励我们做出非同寻常的牺牲。

它能迫使正派的男人做出最黑暗的事,或者促使普通的女人。

寻找隐藏的真相,在我们过世很久以后。爱依然存在,深深刻在我们的记忆中。

我们都在寻找爱,但我们中的一些人,在我们找到爱之后,宁愿希望没找到过。

115:

“Yes,starethe

oneswetellourlvesbeforewefallasleep.”

“Wewhispertheminthedark,tellingourlveswe'rehappy…”

“…orthathe'shappy…”

“…thatwecanchange…”

“…orthathewillchangehismind.”

“Wepersuadeourlveswecanlivewithoursins…”

“…orthatwecanlivewithouthim.”

“ghtbeforewefallasleepwelietoourlvesinadesperate,

desperatehopethat,comemorning,itwillallbetrue.”

是的,在郊区,新的一天的到来总是伴随着一系列的谎言,而其中最糟的是那些我们用来自

己骗自己的。

在我们入睡之前,我们在黑暗中低声地告诉自己:我们很快乐,或者他很快乐。

我们可以改变,或者他会改变主意。我们说服自己带着罪恶继续生活,或者我们没有他也一

样可以生活。

是的,每天晚上在我们入睡前,我们对自己说谎,近乎绝望地希望着,当黎明到来的时候,一

切都能成真。

116:

“Yes,everyonelovesascandal…nomatterhowbigorsmall.”

“Afterall…whatcouldbemoreentertainingthanwatchingthedownfallofthe

highandmighty?”

“Whatcouldbemoreamusingthanthepublicexposureofhypocriticalsinners?”

“Yes,orsomereason,you'renotenjoyingthe

latestone…”

“…well…thenextoneisalwaysaroundthecorner.”

是每个人都喜欢丑闻,或大或小。

毕竟,有什么能比看着别人从高峰跌到低谷更令人愉快呢。

有什么能比丑陋的隐私被公布于众更令人感到有趣呢。

是的,每个人都喜欢丑闻。

如果因为某些原因你不喜欢最新的丑闻,没关系,下一个很快就要来临。

117:

“mesfortheirdaring…”

“Sometimesfortheirbravery…”

“Sometimesfortheirgoodness…”

“Butmostlywehonorheroesbecauatonepointoranother,wealldreamof

beingrescued.”

“Ofcour,iftherightherodoesn‟tcomealong,sometimeswejusthaveto

rescueourlves.”

我们都崇拜英雄因为各种各样的原因。

有时是因为他们敢于冒险;有时是因为他们的勇敢;有时是因为他们的善良……

但是绝大部分是因为,或多或少我们都梦想着被拯救。

当然如果我们盼望的英雄没有出现,有时候我们必须自我拯救了。

118:

“brightenour

days…”

“Sometotestourpatience…”

“Sometogiveuspurpo…”

“Sometotakecareofus…”

“Yes,whentheycomechildrenchangeeverything.”

“Especiallywhenthey'renotinvited.”

孩子们带着他们的使命来到人世间。

有些孩子来点亮我们的生活;有些孩子来考验我们的耐心;有些孩子让我们充满目标;有些

孩子则是来照顾我们自己……

是的,当孩子来了之后,他们改变了一切,尤其当他们是不请自来的时候。

119:

“Yes,lifeisajourney.”

“,that

companioncanbejustaboutanyone.”

“Aneighborontheothersideofthestreet…”

“Orthemanontheothersideofthebed.”

“Thecompanioncanbeamotherwithgoodintentions…”

“Orachildwho'suptonogood.”

“Still,despiteourbestintentions,someofuswillloourcompanionsalongthe

nthejourneybecomesunbearable.”

“Youe,humanbeingsaredesignedformanythings,butlonelinessisn'tone

ofthem.”

是的,生命就像一段旅程。一段最好能有人在身边陪伴的旅程。当然,那个伴侣可以是任何

人。

可能是街对面的邻居;或是枕边的男人;可能是心中充满善意的母亲;或是一个不怀好意的

孩子……

尽管我们充满善意,但我们中的一些人仍然会在途中失去伴侣,从此旅程只剩凄风苦雨。

你看,人类天生就能应对很多事情,但孤独却是例外。

120:

“SpringcomeveryyeartoWisteriaLane,butnoteveryoneremembersto

etoobusyworryingaboutthefuture…”

“Ormistakesthey'vemadeinthepast.”

“Othersarepreoccupiedwithnotgettingcaught.”

“Orthinkingofwaystocatchsomeoneel.”

“Still,therewillalwaysbeafewwhoremembertotakeamomentand

appreciatewhatspringhasgiventhem.”

“Justastherewillalwaysbethowhoprefertositinthedarkbroodingover

everythingthey'velost.”

每一年春天都会降临WisterlaLane,但不是每个人都记得驻足欣赏花香。

有的是忙于为未来担心;有的则是为过去犯下的过错;还有的是小心怕被抓到;或者想方设

法要抓住别人……

但仍然,总还是会有一些人,会记得抽出一点时间去欣赏春天赐予他们的美好。

就好像总还是会有一些人,他们更喜欢坐于黑暗之中,沉思着他们所失去的一切。

121:

“Thevowissimple,hotakeitpromitostaytogetherforbetter

orforwor.”

“Forricherorforpoorer.”

“Insicknessandinhealth.”

“Tohonorandtocherish.”

Forsakingallothers.”

“Untildeathdouspart.”

“Yes,thevowissimple.”

“Findingsomeoneworthyofsuchapromiisthehardpart.”

“Butifwecan,that抯whenwebegintolivehappilyeverafter.”

誓言是很简单的,真的。人们发誓要永远在一起,无论境遇好坏,家境贫富,生病与否……

互以为荣,相互珍惜,放弃其他所有,直到死亡将我们分离。

是的,誓言是简单的,要找到那个值得这份誓言的人,才是困难的。

但如果我们真的能够找到,那我们就会永远幸福快乐的生活下去。

122:

“Nothingisforeverandthetimecomeswhenweallmustsaygoodbyetothe

worldweknew.”

“Goodbyetoeverythingwehadtakenforgranted.”

“Goodbyetothowethoughwouldneverabandonus.”

“Andwhenthechangesfinallydooccur,whenthefamiliarhasdepartedand

theunfamiliarhastakenitsplace,allanyofuscanreallydoistosayhelloand

welcome.”

没有什么事情是永恒的,总会有跟我们熟悉的世界说再见的一天的。

跟我们一直拥有的东西说再见,跟一直陪伴着我们的人说再见。

当这一时刻真的来临的时候,身边的朋友相继离去,新面孔陆续出现。

我们就只能说一声你好,道一句欢迎。

123:

“It'sanoddthingtolookbackontheworld,

inherownwaysobrave,sodetermined,andsoverydesperate.”

“Desperatetoventureout,butafraidofwhatshe'llmisswhenshegoes.”

“Desperatetogeteverythingshewants,evenwhenshe'snotexactlysureof

whatthatis.”

“Desperateforlifetobeperfectagain,althoughsherealizesitneverreallywas.”

“Desperateforabetterfuture,ifshecanfindawaytoescapeherpast.”

“Inotonlywatch,Icheerthemon,omuch

they'llfindwhatthey'relookingfor.”

“,that抯

everyonegetsahappyending.”

回过头来注视这个世界,注视我身后的这些人让我觉得很奇怪。

每一个人都是那么勇敢、坚定,但又如此的不顾一切。

不顾一切地想要外出工作,但又不舍得因为外出共作而会失去的东西;

不顾一切地想要得到所有想要的东西,即使她自己都还不知道到底要什么;

不顾一切地想要生活重归完美,尽管她意识到生活从未完美过;

不顾一切地想要一个更美好的未来,有办法能摆脱她的过去。

我不只是注视,还为这些了不起的女人们加油。我真心希望她们都能够心想事成。

但我知道,她们中不是每个人都称心如意,可惜的是:生活就是这样。

不是每个故事都有幸福的结局。

202:

“Control.”

“It'xtraordinarythetacticspeopleemploytoobtainit.”

“Somerelyondeception.”

“Whileotherngageinoutrighttrickery.”

“Thentherearethowhoresorttoextortion.”

“Whydowefightsohardforcontrol?”

“t

couldbemoredangerous?”

控制——

人们为了得到它真是无所不为。

有些人靠诡计;有的人则用正直的把戏;还有一些人则屈服于勒索。

我们为什么这么拼命的希望得到控制呢?因为我们知道,一旦失去了控制,我们的命运就掌

握在别人手里了。还有什么比这更危险的呢?

203:

“,thewaysin

whichweplaycanvarygreatly.”

“Sometimeswetellourlvesworkwon'tinterferewithourfamilylife.”

“Sometimes,weimaginecertainrelationshipstobemoremeaningfulthanthey

reallyare.”

“Occasionally,weputonashow,asiftoconvinceourlvesourcretsaren't

reallyallthatterrible.”

“Yes,thegameofmake-believeisasimpleone.”

“Youstartbylyingtoyourlf…”

“Andifyoucangetotherstobelievetholies,youwin.”

我们总是幻想某段关系,比实际的更加美好和意义深远。

有时我们掩饰不安,像是一切总在预算之中,并不那么可怕。

自欺欺人的游戏,人们乐在其中

只要你说服自己谎言是真的

你就可以让全世界相信这是真的

204:

“erecognizethem?Theywerethe

oneswhoaremisdsoterriblythateverythingfallsapartintheirabnce.”

“Theyweretheoneswholoveus,longbeforewewereevenarrived.”

“Theyweretheoneswhocomelookingforuswhenwecan‟tfindourway

home.”

“Yes,theworldisfilledwithgoodfathers.”

“Andthebestaretheoneswhomakethewomenintheirlivesfeellikegood

mothers.”

世间好爸爸到处都有,可我们又如何找到他们呢?他们不在身边时我们会感到绝望崩溃。

他们在孩子还未出生前就深爱着我们。

他们在我们迷失回家的路时还在寻找我们。

的确世间好爸爸到处都有…而最好的父亲就是那些能让生命中的女人觉得自己是最好的母

亲的人。

205:

“Everyoneintheworldneedssomeonetheycandependon.”

“Betheyfaithfulfriends?

“…determinedadvocates

“oralovingfamily.”

Butoccasionallyinlife,thepeoplewethoughtwouldalwaysbethereforus

leave.”

“Andifthathappens

“It‟samazingthelengthswecangoto,togetthemback.”

这个世界上的每个人都需要有人依靠,作最忠诚的朋友,一起做决定,或组成温暖的家庭。

可有时生活里,那个我们认为一直会在那里让我们依靠的人也会离开。

当它发生时,去把他们再找回来的路异常的艰难。

206:

“Yes,edreamsjustdon‟t

cometrue.”

是的,每个小女孩都梦想在盛大的婚礼穿着白色的婚纱。但是有的梦想就是不能实现。

207:

“Yes,camerasaretoolsdesignedtocaptureimages.”

“Butintruth,theycancapturesomuchmore.”

“Theycanuncoverhiddenlongingofmenwhoshouldnolongercare.”

“Theycanrevealtheextraordinarycretsofthemostordinarymarriages.”

“Mostamazingofall,camerascanquietlyandclearlyrevealtousourdreams.

Dreamswedidn'tevenknowwehad.”

是的照相机是用来捕捉画面的。

可事实上,它能捕捉到更多东西。

它能揭示一个你从不在意的男人心底隐藏的渴望。

它能泄露许多普通婚姻的特殊秘密。

最惊人的是,它可以在不知觉中告知我们——曾经从未拥有过的梦想。

208:

“Inaworldfilledwithdarkness,weallneedsomekindoflight.”

“Whetherit'sagreatflamethatshowsushowtowinbackwhatwe'velost

“orapowerfulbeaconintendedtoscareawaypotentialmonsters…”

needsomethingtohelpusgetthroughthenight.”

“Evenifit'sjustthetiniestglimmerofhope.”

在一个黑暗的世界里,我们都需要一点光明。

也许是一束光明让我们知道怎么挽回失去的东西,或是一个灯塔驱走生命中的恶魔;或者是

几个灯泡照亮了掩盖住的真相。

黑暗中我们都需要一些光明,哪怕只是最微弱的希望。

209:

“It'snotalwaysthateasytodistinguishthegoodguysfromthebadguys.

Sinnerscansurpriyou.”

“Andthesameistrueforsaints.”

“Whydowetrytodefinepeopleassimplygoodorsimplyevil?”

“Becaunoonewantstoadmitthatcompassionandcrueltycanlivesideby

sideinoneheart.”

“Andthatanyoneiscapableofanything.”

我们并不总是很轻易就能分清好人和坏人的。有罪的人会让你大吃一惊,圣人也会。

为什么我们要把人们简单的分为纯粹的好人或者纯粹的魔鬼呢?

因为没有人会愿意承认残暴和仁慈会存在于同一个身体里…也不会承认自己能干出任何事

情。

210:

“Thestoriesareasoldastimeitlf.”

“Theprodigalsonwhoreturnshometothefatherwhoforgiveshim.”

“Thejealouswifewhotricksthehusbandwhotrustsher…”

“Thedesperatemotherwhoriskverythingforthechildwhoneedsher.”

“Andthefaithlesshusbandwhohurtsthewifewholoveshimsodeeply.”

“Whydowelistenagainandagain?”

“Becauthearethestoriesoffamily,andoncewelookpastthefighting,

painandtherentment

“Weoccasionallyliketoremindourlves…thereisabsolutelynothingmore

important.”

故事依旧是那个古老的故事。

浪子回头金不换;善父宽容抛前嫌;欲妻讹夫骗信任;慈母护子为哪般;为夫不忠留妻绝……

为何故事一遍又一遍?只因事关一家人,蓦然回首,须自省,家为首。

211:

“Theactitlfnevervaries.”

“onveyahusband's

eternaldevotion.”

“Orawife'normousregret.”

“Itcansymbolizeamother'sgrowingconcern.”

“Oralover'sgrowingpassion.”

“Butwhateveritsmeaning,eachkiss…”

“…reflectsabasichumanneed.”

“Theneedtoconnecttoanotherhumanbeing.”

“Thisdesireissostrongit'salwaysamazingwhensomepeople

“…don‟tunderstandit.”

动作是千篇一律的,但每个吻带着各自的含义。

它能传达丈夫永久的专一;或妻子莫大的懊悔;它象征母亲日益剧增的担心;或情人的无限

的激情……

但无论它意味着什么,每个吻反映了人类最基本的一种需求:与另一个心灵的交通,这种需

求如此强烈,它令人惊讶不已——特别是在那些不理解它的人眼里。

212:

moredifficultarethehiddenmaladiesthatfesterinourhearts.”

“Thecretaddictionsthatconsumeoursouls.”

“Andthediaswedenywhichaffectourjudgment.”

“Tosurviveweneedtofindthatspecialsomeonewhocanhealus.”

“Butwecanneverpredictwhohavethecureforwhatailsus.”

“Orwhenthey'llshowup.”

疾病有很多种表现方式。身体上的容易治疗,困难的是,隐埋在内心深处的伤痛。

不为人知的迷恋让我们的灵魂中毒,讳疾忌医会困惑我们的判断。

为了继续下去,我们得找到一位能帮助我们痊愈的人。

但我们永远也不会料到,谁会有我们的解药或者什么时候他们会出现。

213:

“Everyoneunderstandsthenatureofwar.”

“Wealsounderstandthatvictorydependsonthecardsthatwehavebeen

dealt.”

“Some,whenfacedwithabloodybattle,simplygivein.”

“Butforsome,surrenderisunacceptable.”

“Eventhoughtheyknowitwillbeafight…”

“…tothedeath.”

所有人都明白战争规律。

我们也明白胜利得靠我们打出去的牌。

有些人,面对一场血战的时候会草草放弃;但对有些人,投降是不可接受的。

即使他们知道将会是一场……死战。

214:

“Theworldisfilledwithunlikelyfriendships.”

“Howdotheybegin?Withonepersondesperatelyinneedandanotherwillingto

lendahelpinghand.”

“Whensuchkindnessisoffered,we'refinallyabletoetheworthofthowe

hadpreviouslywrittenoff.”

“Andbeforeweknowit,abondhasformed,regardlessofwhetherotherscan

understandit.”

“Yes,nderstandsthismorethan

thelonely.”

“Infact,it'swhattheycounton.”

这个世界充满了不可能发生而发生的友情。

要问他们是怎么开始的?一个有着迫切需要而另一个愿意伸出援助之手。

当有了这样的仁慈……我们最终得以见到我们之前所做的一切的价值。

在我们知道以前…一条连系彼此的纽带就已成形,不管别人是否能理解。

确实如此,意外的情谊天天都会发生,没有人能理解他比孤独更多。

事实上,这是他们所依赖的。

215:

“Nowandthen,weallneedalittlehelp,soweaskforsmallfavors.”

“Butit'salwaysbesttobewaryofthoeagertocometoourrescue.”

“Becaueventhesmallestoffavors…”

“…carriesapricetag.”

“Yes,everyonehasanagenda.”

“Nomatterwhattheymaytellus.”

“Andinthorareinstanceswherethereisnoulteriormotive…”

“…we'resotakenabackthatwemayfailtorecognizethetruth…”

“…thatalovingfriendhasjustdoneusanenormousfavor.”

时不时地,我们都需要一些帮助,于是我们向他人索取一点点关切。

不过对那些急来的援助,最好带着一颗机警的心。

因为哪怕是最小的恩惠……也承载了代价。

没错,每个人都有自己的打算。

无论他们对我们怎么说,然后当在少有的情况下,人们抛开隐含的动机时,我们却惊诧自己

没及时发觉……一位忠实的朋友又帮了我们的大忙。

217:

“Atthatprecimoment,Millswascuttingyetanotherumbilical

cord,othertieswerebeingveredallovertown.”

“Liketheonebetweenachildandthemotherwhodidn'twanthimtogrowupso

quickly…”

“…ortheonebetweenacaoffinewineandthehouwifewhohadn'twanted

toadmitthatshehadaproblem…”

“…ortheonebetweenawomanandtheboyfriendwhocouldn'tforgiveher

betrayal.”

“Thechoicetoparatefromwhatweloveispainful…”

“Theonlythingwor…”

“…iswhensomeonewe'vetrustedmakesthechoiceforus.”

与此同时,在Hansonmills医生在剪脐带的时候,其他的联系也在被切断……

母子之间的亲情联系,一个不想孩子这么快就长大的慈母……

或是一箱好酒和一位主妇之间的关系……

一位不愿承认自己有问题的的家庭主妇

或是一个女人和男友之间的联系

一个无法原谅女友背叛的男友

选择和我们的所爱分离是痛苦的……

唯一更糟糕的是——有时候我们信任的人替我们做了这样的选择。

218:

“rornotwesuccumbdependsonour

abilitytorecognizeitsdisgui.”

“Sometimesitarrivesintheformofanoldflame,flickeringbacktolife.”

“Oranewfriendwhocouldendupbeingsomuchmore.”

“Orayoungchildwhoawakensfeelingswedidn'egive

intotemptation,allthewhileknowingcomemorning,we'llhavetosufferthe

conquences.”

所有人都受到诱惑。我们是否臣服于诱惑,在于我们识别其伪装的能力。

有时候它以旧火花的形式出现,重回生活中闪耀;

或者一个新朋友对我们意义更深;

或者一个新生命触发了我们以为自己不可能拥有的情感……

因此我们屈从于诱惑,至始至终都知道之后我们必须承担的后果。

219:

“We'vealldonesomethinginourliveswe'ushavefallen

forthewrongman.”

“Somehaveletgooftherightwoman.”

“Therearethowhohavehumiliatedtheirparents…”

“…andthowhohavefailedtheirchildren.”

“Yes,we'veallmademistakesthatdiminishusandthowelove.”

“Butthereisredemptionifwetrytolearnfromthomistakesandgrow.”

我们中一些人爱上了错误的人,一些人放走了合适的女人。

有使他们的父母丢脸的孩子,有使他们的孩子失望的父母。

是的,我们都犯过错误。使我们爱的人离我们而去,但是仍然有挽回的机会,如果我们试着

从这些错误中汲取经验教训,使自己成熟起来。

220:

“Thereisaprayerintendedtogivestrengthtopeoplefacedwithcircumstances

theydon„twanttoaccept.”

“Thepoweroftheprayercomesfromit'sinsightintohumannature.”

“Becausomanyofusrageagainstthehandthatlifehasdealtus.”

“aidtostandupforwhatisright.”

“Becausomanyofusgiveintodespair…”

“…whenfacedwithanimpossiblechoice.”

“ThegoodnewsforthowhoutterthewordsisthatGodwillhearyouand

answeryourprayer.”

“Thebadnewsisthatsometimes…”

“…theanswerisno.”

祷文意图要赐给人们力量,当面对他们不想接受的情况的时候。

祷文的力量来自它对人类本性的深刻洞察力。

我们企求上帝给我们安详的勇气去接受我们不能改变的东西。

因为我们中很多人,对与我们做对的命运之手惟有愤怒,还有改变我们能改变的东西的勇气;

因为我们很多人懦夫一般的没有勇气为正义拍案而起,还有辨别事实的睿智;

因为我们中很多人对绝望妥协,当面对一个不可能的选择的时候。

好消息是,对那些把那些话说出口的人,那就是上帝会听到你的祈祷并给你答复;但坏消息

是有的时候答案可能是否定的。

221:

“Whenthetruthisugly,peopletrytokeepithidden,becautheyknowif

revealed,concealitwithinsturdywallsorthey

placeitbehindcloddoorsortheyobscureitwithcleverdisguisbuttruth,no

matterhowugly,alwaymerges…”

“Andsomeonewecareaboutalwayndsupgettinghurt.”

“Andsomeoneelwillrevelintheirpainandthat'stheugliesttruthofall.”

当真相是丑陋的时候,人们尝试将它隐藏起来。因为人们知道,真相泄露所带来的伤害是多

么严重。所以人们用严实的高墙将其藏匿起来…

或者将其关在紧缩的门后…或者用聪明的伪装使其变得模糊…但是真相,无论多么丑陋总会

浮出水面…

那些我们关心的人最终还是会受到伤害…另外一些人会因为别人的伤痛而非常快乐,这才是

世界上最丑陋的事实。

222:

“It‟mentwerealizeweareallalone

inthisworld.”

“Thefamilywetakeforgrantedcouldonedayabandonus.”

“Thefamilywetakeforgrantedcouldonedayabandonus.”

“Thedaughterwelovesodeeplyperhapswon„treturntous.”

“Andthenwecouldendupallbyourlves.”

“Ofcour,mple…”

对我们每一个人来说这都非常震惊的时刻:令我们意识到,我们在这世上是寂寞的。

我们认为理所当然的家人会突然遗弃我们;

我们那么深信的丈夫也许会背叛我们;

我们深爱着的女儿也许再也不会回到我们身边;

我们也许只能孤独终老,当然,也有人喜欢孤身一人,例如……

本文发布于:2022-12-27 19:10:40,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/42095.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

上一篇:bryan
下一篇:live for today
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图