第1页
Unit1
InsideView
Conversation1
Janet:Hi,it’smeagain,JanetLi.I’mstillastudentattheUniversity
’
haven’’sthelongvacation
now,andbelieveitornot,it’sthemiddleofsummer.I’mspending
mysummerinoneoftheworld’sgreatestcities.I’minLondon,
hometotheHousofParliament,BigBen,TowerBridge…andthe
ofindoutwhatit’sliketolivein
thisbusy,’mworkingforLondonTimeOff,a
websiteaboutwhat’Joe…,he’smyboss,
andthisisAndy,t’smyjob?Well,I
don’tknowyet,becauit’’mmeanttobe
shadowingAndy,oh,whatImeanis,I’mgoingtobehelpinghim.
SocanyoutellmesomethingaboutLondon,Andy?
Andy:It’sthegreatestcityintheworld..
Joe:ExceptforNewYork!
Andy:NewYork?Don’tmakemelaugh!
Joe:Andyourpointis…?
Andy:Look,ifyouwantmyopinion,LondonisgreaterthanNewYork…
Joe:No,Idon’twantyouropinion,’safact.
Andy:Afact!Areyourious?
Janet:AndhereweareinLondon,probablythegreatestcityintheworld.
Andy:What?Probably?Excume,Iprefertodealwiththismylf…
Joe:Ah,dreamon,Andy………
珍妮特:嗨,又是我,珍妮特.李。我目前还是一位英国牛津大学的学生,但我
现在不在牛津,也还没有回中国的家。现在在放长假,而且不管你信不
信,现在是夏天的中期。我现在正在世界上最棒的城市之一里度过我的
第2页
夏天。我在伦敦,它是英国国会大厦、大本钟、塔桥…和双层巴士的故
乡。我想知道住在如此热闹和生气勃勃的城市里是什么感觉。所以,我
现在在为伦敦下班网效劳。它是一个报道伦敦时事的网站。这是乔,他
是我的老板,而他是安迪,一位记者。我的工作是什么呢?这个我也不
知道,因为今天是我的第一天,但我会注定跟随着安迪。喔,我的意思
是,我将会协助他。那么安迪,你能告诉我一些关于伦敦的事情吗?
安迪:伦敦是世界上最棒的城市。
乔:除了纽约以外!
安迪:纽约?别逗我笑了!
乔:那你的观点是…?
安迪:注意,如果你真的需要我的观点,伦敦确实比纽约棒…
乔:不,我不需要你的观点,非常感谢!这是事实!
安迪:事实!你是当真的吗?
珍妮特:我们现在在伦敦,或许是世界上最棒的城市。
安迪:什么?或许?对不起,我宁可自己处理这个…
乔:啊,安迪,继续做你的美梦吧...
Conversation2
Janet:SowhendidyoustartworkingatLondonTimeOff?
Andy:Aboutayearago.
Janet:AndIhopeyoudon’tmindmyasking,butdoyoulikeworkinghere?
Andy:Yes,,es
mecrazysometimes,becauhe’smyboss,andIwishIearneda
bitmoremoney,but…Ithinkmyjobisreallycool,becauIget
toeeverythingthat’dn’twant
tojointheratrace.
Janet:Whatdoyoumeanbytheratrace?
Andy:Youknow,doingthesamethingdayindayout,andnotdoinganything
creative,’sthelastthing
Iwanttodo.
第3页
Janet:Sodoyoumindtellingmewhatyoudoexactly?
Andy:Basically,wecheckoutneweventsontheLondonmusicscene,you
know,newclubs,thelatestplaysandfilms,aswellaxhibitions
goandfilminterviewswiththe
musiciansortheactors,oranyonewhohasanythingtodowiththe
event.
Janet:Ok,thenwhathappens?
Andy:Weedittheinterviews,andthenweuploaditallontothewebsite.
Weget200,’reLondon’sbiggestlistingssite.
Janet:CanIaskyousomethingel?
Andy:Fireaway.
Janet:Whatarewegoingtodonow?
Andy:Ineedtogobacktomyflat,’vegot
’sgetthetubebacktomyplace.
Janet:AndwhataboutJoe?
Andy:Well,he’ssuppodtobeonhiswaytotheNationalTheatre,to
ndofhope
’lldiscoverwhatagreatplace
Londonis.
Janet:Idon’tunderstand.
Andy:I’mjoking!Comeon,let’sgo!
珍妮特:那么你是什么开始在伦敦下班网上班的呢?
安迪:大约一年前。
珍妮特:我希望你不要介意我的发问,你喜欢在这里工作吗?
安迪:是,我非常喜欢。我的意思是,乔跟我相处得挺好的。虽然有时我快被
他搞疯了,因为他是我的老板,而且我又希望能多赚点钱,但…我认为
我的工作是十分有趣的,因为我能够看到伦敦正在发生的事情。再说,
我不愿意自己处在商业中无意义的竞争里。
珍妮特:你说的商业中无意义的竞争是什么意思?
第4页
安迪:你知道,日复一日地做着同样的事情并且不做任何有创意的事或拥有任
何可以享受生活的时间。这是我最不想做的事情。
珍妮特:那你介意告诉我你具体都做些什么吗?
安迪:基本上,除了新的俱乐部、最新的戏剧和电影,还有美术馆和博物馆里
的展览,你知道,我们会关注伦敦乐坛的新动向。然后,我们去采访音
乐家或演员或任何与此事件有关的人并将此采访的内容录下来。
珍妮特:好的,那接下来呢?
安迪:我们编辑这些采访然后将它们全部都上传到网站上。我们一周就取得了
二十万个网路点击数。我们是伦敦最大的数据站点。
珍妮特:我能问你其他事情吗?
安迪:尽管问吧。
珍妮特:我们现在要做什么?
安迪:我需要回到我的公寓去拿我的研究调查。然后,我们得去做个采访。让
我们乘地铁到我家去吧。
珍妮特:那乔怎么办?
安迪:他现在应该在去国家剧院的路上。他要去给一位新戏剧的导演做个采访。
但我有点儿希望他在途中迷路。然后,他将会发现伦敦是多么棒的一个
地方。
珍妮特:我不明白。
安迪:我是在开玩笑!快点,我们走吧!
Outsideview
Happinessisnotwhatmoststudentshaveinmindwhentheythink
hoolinGermanyhasdevelopedanovelwaytoraithe
moraleofitsstudents,tsat
Heidelberg’sWillyHellpachSchoolofEconomicsarelearninghowto
achievehappinessasanofficialsubject,alongsidemathematicsand
thefirstschoolinGermanytodevelopahappiness
cour,intendedfor17-to19-year-oldspreparingforuniversity
entranceexams.
第5页
ErnstFritz-Schubert,theschool’sprincipal,isonamissionto
changethings.
ErnstFritz-Schubert:Itwasmyidea-I’vebeenatthisschoolfor
31years,
aretwotermswhicharenotconsideredtogether,becauonedoesnot
casschoolcomesbehindthe
dentistsonthepopularityscaleandweshouldtrytopushschools’
popularityabit.
Ithasbeenprovedbysciencethatahappystudentcanlearnmore
thananunhappyone,Unhappystudentscanconcentrateforawhilebutdo
pinessclassareintendedtohelp
llhelpthestudentslivehappy
andprosperouslives.
Theclassaimtohelpstudentsinachievingapositivestateof
mind,byusingalltheirownresourcesandboostingtheirlf-esteem.
Inaddition,theyhopeclasswillincrealf-awarenessandphysical
essclassarealsointendedtomakestudentsmoreaware
classstudents
areencouragedtoexpressthemlvesandobrvetheirpeers’behavior.
TheclassaretaughtbyBjoernBonn,anactorandvisitinglecturer.
BjoernBonn:OneoftheexercisIdoistohaveoneofthestudents
walkacrosstheclassroom,hthis
exerci,movelike
this?Howdoothersemywayofwalking?Ihopethatwithahigherbody
awarenesstheyideally–ofcouritwilltaketime-achieveahigher
lf-consciousnesswhichcouldleadtohappiness.
WolfgangLang:Wegivetheclasstostudentstohelpthemfind
questionis:HowdoIdefinehappiness?Happinessis
rovidinghelpful
第6页
thatask“WhoamIasaperson?
AmIreallyhappy?”
PascalGemble:Ittakestimeandeverybodyhastofindhappiness
notgointoacoachinglessonandsayteachme
onlygetindicationsfromteachersorthevisiting
realsohappinessscientists,ifwecouldtalktoone
oftho,Iamsurehewouldhavesomehints.
YosmaPinarCetinkaya:Youwouldthinkthattheteachersarewriting
howanthappinesshavetofind
itforthemlves,youcannotreallylearnthat.
Sowhatdoesittaketobehappyandcanyoulearnitatschool?
当学生想起学校,快乐不是多数人想到的。目前,德国一所学校已经创造了
一种新颖的通过在课堂上教授快乐的方法来提升其学生们的精神面貌。
Heidelberg‘sWillyHellpachSchoolofEconomics正在研究怎样将快乐实
现为与数学和语言一样的官方课程。这是德国第一家开设快乐课程的学校,意欲
为17至19岁的学生作高考的准备。
ErnstFritz-Schubert,学校的校长,肩负着变革的使命。
ErnstFritz-Schubert:“这是我的想法—我已经在这所学校呆了31年,我
认为学校和快乐必须被重组,这是不被认为该在一起的两部分,因为学生不把学
校与快乐联系起来。在某些情况下,学校在受欢迎程度上落后于牙医,我们应该
努力推动学校的受欢迎度。
科学已经证明一个快乐的学生能比一个不快乐的学生学到更多。不快乐的
学生能在一段时间内集中注意力,但不能发挥他们所有的潜力,这些快乐课程致
力于帮助学生发挥他们的潜能,能帮学生生活在快乐繁荣的生活中。”
这种课程旨在帮助学生们通过用他们自己的特长和激励他们的自尊来达到
思想的积极状态。另外,他们希望课程会增加自觉意识和身体素质,快乐课程还
致力于让学生意识到环境与社会是作为一个整体存在。课堂期间学生被鼓励表达
自我和关注同伴的行为,课程由演员和客座讲师BjoernBonn讲授。
BjoernBonn:“我做的其中一个练习是让学生走过教室,其他学生模仿他的
第7页
步伐。通过这个练习,我希望他们从自己身上学得一些东西‘为什么我像这样行
动?其他人怎样评价我走路的方式?’我希望伴随着更高的身体意识他们原则上
——当然这需要时间——实现更高的抵达快乐的自我意识。”
WolfgangLang:“我们为学生们开设这些课程来帮助他们找寻快乐,现在问
题是:我该如何给快乐下定义?比如快乐是个性的加强。我们正提供有帮助的建
议来使学生更强健,学生会问:我是一个怎样的人?我真的高兴吗?”
PascalGembe:“这需要花时间,每个人必须为自己找寻快乐,你不可能去
一个训练课说:‘教给我快乐’。一个学生只能从教师或客座讲师那得到暗示,另
外也有研究快乐的科学家,如果我们能与他们之一交流,我确信他能给一些暗
示。”
YosmaPinarCetinkaya:“你会认为老师在黑板上写下快乐的定义,那不
正确。哪些想得到快乐的学生必须为他们自己寻找,你不能真正通过学习得到。”
既然如此,得到快乐的代价是什么?你能在学校学到它吗?
Listeningin
Passageone
Interviewer:Canyoutellme…howdoyouthinkyouhavechangedasyou
havematured?Whatthingshavehadamajorinfluenceonyou?
Speaker1:Well,letmethink…Isuppogoingtouniversityhadabig
manydifferenttypesofpeopletherewithweirdandwonderful
ideasanditchangedthewayIetheworld.I’mmuchmore
tolerantnow…Itmademeamoreroundedperson.
Interviewer:Great,andhadanyparticularpersonhadacentralrolein
formingyourcharacter?
Speaker1:Iguessthat’ryclo
tohim,lways
tellingmeaboutthis…
Interviewer:Sowhatpeopleoreventshavehadanimpactonyourlife?
Speaker2:Ithinkthattravelingmygapyearmademegrowupande
第8页
boththebeautyoftheworldand,well…justthegenerosityof
ledalotaroundAsiaandyouknow,I
foundthatinsomeofthepoorestcountries,likeCambodiaand
Laos,peoplesharewhateverlittletheyhave,andtheyposss
’sprobablymademealesslfish
person.
Interviewer:Interesting…soyouwouldrecommendthatyoungpeopletake
agapyeartodiscoverthemlvesandtheworld?
Speaker2:syouanopportunityolearnaboutthe
worldbeyondtheoneyougrewupinandIfounditreally…
Interviewer:Couldyoutellmewhatthingsinyourlifehavehadthe
greatestinfluenceinformingyourpersonality?
Speaker3:Well…acoupleofyearsagoIwasonarealityTVshowwhere
ek
wntothefinal
three!Isuppobeingontheshowandeinghowtheother
contestantsbehavedmademerealizehowlfishandspiteful
ealized
it’retendtobe
someonedifferentpeoplewilleventuallyethroughthelies.
Interviewer:Right…Andhowdidyoufeelwhenyouwereeventuallyvoted
off?
Speaker3:Relieved,know,aslightregret
thatIdidn’twinbecauIkindof…
Interviewer:Soyoucantellme,whatonethingdoyouthinkthathas
hadthebiggestimpactonyourlife?
Speaker4:Hmm,that’inkhelping
victimsofthetsunamiin2019hadaverygreatimpactonme.
I’mhalfThaiandI’djustarrivedinThailandforafamily
第9页
eardthenewsIknewIhadtohelp-you
couldn’upactingasaninterpreterforagroup
nincrediblydifficulttimebut
youknow,eveninthemiddleofsuchahorrifictragedythere
isstillahugeamountofgenuinehumankindness.
Interviewer:That’samazing!Andhasitchangedthewayyouviewyour
future…
采访者你能不能告诉我…你认为在你渐渐成熟的过程中产生了怎样的变化
呢?什么事情对你产生了主要的影响?
发言人1嗯,让我想想…我认为上大学对我的生活产生了重大的影响。大学生
活让我的思想更加开明。我在那遇到了太多不同类型的人,他们有着奇
特而又令人称赞的想法。这让我改变了我看世界的方式。我现在宽容多
了…上大学让我成为了一个更加全面的人。
采访者太棒了…那有没有一些特殊的人在你的性格塑造上产生主要影响呢?
受访者1我觉得这个人应该是我的祖父。我和他非常亲近,是他教会了我要坚
持自己的信仰。他总是这么和我说…
采访者那什么人或事对你的生活产生了重要的影响呢?
受访者2我认为在我的空档年旅行让我逐渐成长,让我同时看见了世界的美丽
和…单单是普通人的慷慨。我去亚洲游玩了很多地方,你知道的,我发
现在一些最贫困的国家,像柬埔寨和老挝,人们会分享他们所拥有的一
切,无论多少。因此他们拥有对生活最真的快乐。这很可能让我成为一
个不那么自私的人。
采访者:很有趣。所以你建议年轻人在大学前的那一年里去发现自己和整个世界
么?
受访者2::当然了,它能够给你一个机会去了解你生活环境之外的世界,而且
我觉得它很……
采访者:你介意告诉我,在你的生活中,什么事情对你的人格的形成起了最重要
的影响么?
受访者3:恩,几年前,我参加一个电视真人秀的时候,年轻人都住在同一个房
第10页
子里。每一个星期,都会有人根据观众的投票而离开。我坚持到了最后
三名!我想通过参加这次活动,以及观察其他参赛者的行为,让我认识
到了一个人为了达到他的目的,可以多么的自私与居心叵测。同时我也
认识到了在生活中,最好做自己。如果你试图去做其他不同于自己的人,
别人最终会看穿这个谎言。
采访者:那么,当你最后被投票要离开的时候,你是什么感觉?
受访者3:说实话,我感觉如释重负。但是你知道,还会有一点儿遗憾,我有些……
采访者:那么你可以告诉我,在你的生活中,什么事情对你起到了最大的影响么?
受访者4:恩,这是个很难回答的问题。但是我想在2019年的时候帮助海啸受
难者给我了巨大的影响。我有一半的泰国血统,那时我刚刚到达泰国去
参加家庭的圣诞聚会。当我听到这个消息的时候,我知道我必须去帮助
他们——你不可能什么都不做。我最终成为一名医生小组的口译员。那
是一个十分艰难的时期,但是你知道,即使是在这样巨大的灾难之中,
仍然会有很多人性的善良。
采访者:真的很震惊!那么它改变了你对未来的想法么?
Passagetwo
Tony:TalkingtoustodayinourLifeChoicesriesisJoanRobinson,
esadviceto
schoolstudentsonchoosingtherightsubjecttostudyatuniversity.
Joan,welcometotheshow.
Joan:ThanksTony.
Tony:SoJoan,whatdoourlistenersneedtothinkaboutwhenchoosing
acour?It’sahuge,potentiallylife-changingdecision,isn’t
it?
Joan:y,know
yourlf,andcondly,thinktothefuture.
Tony:Whenyousay“knowyourlf”whatdoyoumean?
Joan:Basically,Imeanevaluateyourownpersonalstrengthsand
weakness,yourpersonalitytraitsandthethingsyoulike.
第11页
Tony:Ie…Sohowcanourlistenersdothis?
Joan:Well,startbyaskingyourlfquestionstohelpreflectonyour
mple,whatsubjectsareyougoodat?Areyouan
organizedandlf-disciplinedperson?Areyouconfidentand
outgoing?Doyoulikeworkingwithothersinateamordoyouprefer
workingalone?Thekindsofquestionswillhelpyoudiscovermore
aboutyourlf.
Tony:utyourcondpointregardingthe
future?
Joan:Well,yourchoiceofmajorsubjectislikelytohaveasignificant
impactonyourfuturecareersoit’simportanttolookintothis
mendyouchecknotonlywhichacademicsubjects
willhelpyougetintoaparticularareaofwork,butalsolook
iversityhasits
strengthssotrytochooonethatisthebestinyourchonfield.
Findoutwhatlinksthedepartmenthastorelatedindustriesand
leadingcompaniesinit.
Tony:’dliketotakesomecallsfromourlisteners.
,James!Howcanwehelp?
James:Hi.I’minterestedincareerinITandI’dliketoaskJoanwhether
shethinksit’sbettertogotoahighlyrespecteduniversity,like
Oxford,ortostudysomewherethathasmoreofavocationalfocus?
Joan:Well,James,youknowitreallydependsonwhatyouexpecttoget
llyahandful
ofthebrightestgraduatesarepickedfromthetopuniversities
’dsayif
you’reahigh-flyerthenthisistheroutethatmightbeforyou.
Butifyouarelookingforamoremainstreamcareerthenyoushould
consideracourthathelpsyouacquirepractical,transferable
第12页
skillsthatyoucanuintheworkplace…andlookatwhich
universitieshavethebestlevelsofgraduaterecruitmentforthe
kindofjobyouareaimingfor.
James:Ie!allyhelpsmeout…
Tony:今天我们生活选择栏目的嘉宾是曼彻斯特大学的学校顾问乔恩·罗宾逊。
她将会给学生们一些在大学里如何去选择正确的学科的建议。乔恩,欢迎
来到我们的节目。
Joan:谢谢,托尼。
Tony:那么乔恩,我们的听众在选择课程时需要考虑些什么?这是一个重大的,
可能改变生活的选择,对吗?
Joan:是的。我一般给学生们两个方面的建议。第一,要了解自己;第二,要对
未来持有看法。
Tony:你说的“了解自己”,具体是什么意思?
Joan:基本上,我的意思是要评价自己的优缺点、性格特征和兴趣。
Tony:明白。那么我们的听众要怎么做到这一点呢?
Joan:目前,要从自我反思开始。例如,你擅长哪一科?你是不是一个有条理的,
能自律的人?你是不是自信的,开朗的?你喜欢在一个团队中与别人合作
还是孤军奋战?这些问题能帮助你更多地了解自己。
Tony:听起来就是个好建议。那你的第二个关于未来的建议呢?
Joan:你选择的主修课程很有可能对你以后的工作有重大的影响,所以,仔细地
对专业进行调查是很重要的。我要求的不仅仅是调查哪一个专业能让你找
到好工作,而且要仔细地查阅一下学校提供的资源。每一所大学都有自己
的特色,所以要试着选择在你选择范围内的最好的一所。并且要找到那一
所大学与相关工厂和首席公司之间的关系。
Tony:好主意。现在我们进入到听众热线的环节。第一个连接上的听众是詹姆斯。
詹姆斯你好!我们有什么能帮助你的?
James:你好。我对IT行业很感兴趣,我想问一下乔恩,她认为进入一所受到尊
重的学校,例如牛津大学好,还是选择一所更加注重技术实践的学校好?
Joan:很好,詹姆斯,你知道这完全决定于你想要从大学里得到什么还有你对未
第13页
来的看法。基本上,大把的精英都是从世界顶尖高校中被挑选出来进入到
领先世界的IT公司工作。我想说,如果你是一个有野心的人,这可能是
一条属于你的路。但是,如果你正在寻找主流行业,那么你应该考虑一门
能帮助你锻炼在工作中有用处的实践能力与可传递能力的课程,和比较一
下在哪一间大学里,你的目标专业的就业率最高。
James:明白了!非常感谢,这些建议真的让我豁然开朗。
Unit2
Insideview
Conversion1
JanetHey,lookatthat!It’sjustlikeI’veenitinthefilms!
AndyWelcometoLondon,nShoutwark,southofthe
’sLondonbridgeofftoyourleft,andthere’s
TowerBridge.
JanetI’isit?
AndyIt’sonlyabout120yearsold.
Janetwell,that’squiteold.
ppenedwas
thataboutthreeorfourtimesaday,theyraidTowerBridge,
au
theycouldn’tgounderLondonbridge,theyhadtostopand
unloadhere.
JanetDoesTowerBridgestillopen?
Andywell,asakid,IthinkIsawtowerbridge
goupfairyoften,allthetraffichadtowaitfortheshipsto
,justthissideofLondonbridge
werelotsofwarehous,ing
thecondworldwar,therewaslotsofbombingoverLondon…
Janetyes,Ireadaboutthat…theBlitz?
Andythat’nwhenIwasakid,Irememberthatmany
第14页
helate1980sand
90s,thiswholeareawasredeveloped,youcaneforyourlf,
it’satrendyplacetolivenow.
Janetistheriverthamesstillpolluted?
Andywell,berithadavery
distinctivesmell,ifyoufellin,theyudtotakeyouto
hospital.
Janetthat’ssoundsrevolting!
Andyyes,butinthe1960s,theycleaneditup,andinfactit’snow
oneofthecleanestcityriversintheworld.
翻译:
珍妮特嘿,看那!和我在电影里看到的一样啊!
安迪欢迎来到我的故乡伦敦。我们现在是在河的南边---southwark,在你的
左边是伦敦大桥,那边是伦敦塔桥。
珍妮特真让人叹为观止啊!他有多长的历史了?
安迪只有大概120年吧。
珍妮特已经很久了。
安迪轮的码头以前就在这附近,他们以前每天都会吧塔桥升起来三四次,
以便让大船进入伦敦,但船又不能通过伦敦大桥,所以只能在这停下
来下货了。
珍妮特塔桥现在还会开放吗?
安迪嗯,偶尔吧。我小的时候经常看到塔桥升起来,当时所有的车都会停
下来等桥下的船通过。伦敦桥这边还有许多他们用来存放货物的仓库,
但伦敦在二战期间遭到了许多轰炸。
珍妮特是的,我在书上看到过,德国空袭,对吧?
安迪没错,甚至在我小的时候,还有许多遗留下来的被毁建筑,但在80年
代后期到90年代,这边整个区域都重建了。你看,现在这已经是一个
很时髦的居住地了!
珍妮特泰晤士河现在还是污染的吗?
第15页
安迪以前是,记得以前这有股很特别的味道,你一旦掉下去,就会被送去
医院。
珍妮特听起来有点恶心。
安迪是的,但60年代已经被清理干净了,实际上它现在已经是世界上最干
净的河流之一了。
Conversion2
JanetItisverydifferentfromthepartsofLondonIknow.
AndyThethingaboutSouthwarkisthatit’satypicalsuburbofLondon,
siswhereIgrewup.
Iudtoliveinthatbuildingthere.
JanetIt’sveryold.
AndyYes,it’sabout80yearsold
JanetAndwheredidyougotoschool?
,out
theageofeight,adeourwaytoschool
onourown,meetingupwithfriendsalongthewayuntiltherewas
ays
parentsaremuchmoreprotectiveandtaketheirkidstoschoolby
’ssafer,butit’…wherewas
I?
JanetYouweretellingmeaboutyourschooldays.
AndyThat’,IstayedatschooluntilIwas16,andthen
Iwenttoacollegeoffurthereducation,
afterthat,Idecidedtogotouniversity.
JanetYourparentsmusthavebeenproudofyou.
AndyYes,efirstpersoninmyfamilytogotouni.
JanetThat’sfascinating.
AndyAndwhataboutyou?
JanetOh,itwasatypicalchildhoodinAnshan,nothingmuchtotell.
第16页
AndyButIhavenoideawhatatypicalchildhoodislikeinChina.
JanetOK,hink…
AndyOh,hangon!Doyoumindwaitinghereforaminute?Letmegoup
tomyflatandgetmyrearch,andthenyoucantellmeaboutit
whilewe’reonourwaybacktothestudio.
JanetOK
AndyBackinaminute…
珍妮特这和我看到的伦敦的其他地方很不一样啊。
安迪守特瓦是一个很典型的伦敦郊区,这有许多古老的建筑和商场。这是我
长大的地方,我以前就住在那栋楼里。
珍妮特哇!看起来很古老。
安迪是的,有大概80年了吧。
珍妮特对了,你去哪上学的?
安迪让我想想…对了,离这大概一里远。八岁起我就开始骑车上学,我们
都是自己去的。一路上我们会碰到很多同学,到学校的时候已经是一大
帮人了。而现在的父母过度的保护自己的孩子,每天送他们上学,这当
然安全些,不过没有趣。而且……我说道哪了?
珍妮特你在讲你的学生时代。
安迪对了,而且我在学校呆到16岁后又进了进修学校,并且参加了大学入
学考试。后来我又决定上大学了。
珍妮特你父母一定为你感到骄傲吧!
安迪我想是吧,在家里我是第一个上大学的。
珍妮特你太棒了。
安迪你呢?你怎么样?
珍妮特噢,那是在鞍山一个很典型的童年,没什么太多可讲。
安迪但还不知道在中国典型的童年是什么样的啊!
珍妮特好吧,我来告诉你,让我想想……
安迪噢,你先停下,在这等我一下好吗?我先回宿舍拿下调研资料,然后在
回录音室的路上你再慢慢讲给我听。
第17页
珍妮特好吧。
安迪我马上回来。
Outsideview
HELPTHECHILDREN
Aroundtheworld,ildrenlive
incountrieswherethere'
ofthechildrenaresufferingfrommalnutrition.
Manychildrenintheworldcan’ncythatishelping
meanstheUnitedNationsChildren's
hasmorethanventhousandpeopleworkingandonehundred
andfifty_ntry
generation
ofchildreninAfghanistanhasneverknownpeace,
'rebringing
edicalteamtravelsonhorbacktobringmedicineto
CEFishelpingthechildrengetan
education."DuringthetimeofTaliban,wehavemadeasurveyamong40000
,theyallsaythatthefirstthingtheywantispeace,andthe
condthingthattheywantis,waducation."TheTalibandestroyed
heTaliban,girlsweren'tallowedtoattend
schoolatall."Well,over50percentoftheschoolhasbeendestroyed
completely,intherestofthe50percentschoolswhich,eh,eh,needs
ryingtoaccommodateallthechildrenintheschools."Some
oftheschoolsareinpeople'
teacher,HabibaKilwati,
supervis26otherschoolslikeit."Wewanttolearn,sowocanbecome
teachers,doctors,orengineers,andbelikenormalstudents."Itwas
heTaliban,policepunished
,childrenarehappytobein
第18页
school."ThismorningIhadsometeaandanegg,
notebooks,pencils,erars,andfriends,andfunhere.“UNICEFishelping
is
'rerebuildingschools,they'reprinting
textbooks,rls
,it'oom
irlsarehappytobebacktoschool."I'mvery
asnoeducationthen.I
triedtostudythenwithmyparents,butit''tso
bad,butnowI'mmuchhappierbecautheschoolsarereopening.""Weplan
toopentheschools,andgetthechildrenenrolled,andbackinschool,and
togivethembacktheireducationsotheycanreadandwrite.""Whenthe
Talibancametopowerandclodtheschools,
there'ery
eproudofourgirls,n
isworkingonitsmissiontobringfood,medinine
rocess,they'realso
bringinghope.
帮助儿童
当今世界,很多儿童生活在贫困中。他们生存在充满战争的国家。很多孩子
食不果腹。他们中的一些人甚至营养不良。他们不能上学。UNICEF是一个帮助
这些孩子们的组织,是各个国家联合帮助儿童的机构。现有700人在这里工作,
157个国家联合帮助这些儿童。其中需要做最多工作的国家是阿富汗。这里的
孩子们甚至从不了解和平,直到不久前。现在UNICEF为营养不良的儿童们带来
了食物和药。医疗队骑马为遥远山村里的人们送去药物。并且,他们还帮助孩子
们重获教育。“在塔利班时期,我们在40000孩子中做了调查。他们都说最渴望
的事情是和平,然后是教育。”塔利班摧毁了将近2000个校园。在这形式下,
女孩们根本不允许上学。“多于一半的学校被完全摧毁,另一半的,则需要重修。
第19页
我们正努力使孩子们都能上学。”一些学校设在人们家里。这是一个在喀布尔的
家庭学校。这位教师HabibaKilwati,已经管理这家学校12年了。她像这样同
时主管其他26所学校。“我们想学习,这样我们可以成为教师,医生,或者工
程师,就像其他正常的学生一样。”孩子们上学其实是很危险的。在塔利班控制
下,警方会惩罚那些有孩子上学的家庭。现在,孩子们因为能上学而高兴。
”今天早上我喝了一些茶吃了一个鸡蛋,然后来上学。我有笔记本,铅笔,橡皮
和伙伴们,而且还有快乐!”在阿富汗UNICEF正通过许多方式来帮助重建教育
系统,并培养教师。他们重修校园,印刷教材,并给学校发书和其他所需物品。
这是一所因塔利班而被迫关闭的女生学校。现在,它又开放了。它可容纳960
个学生。女孩们因可以重返校园而开心。“我因浪费了6年时光而感到沮丧和伤
心。那时没有教育,我只能向我父母学习,但现在不一样。虽然跟父母学习不是
非常糟糕,因为现在学校重新开放我非常开心。”“我们打算开放校园,让孩子
们入学,重返校园,并给他们教育使他们可以读书和写字。”当塔利班执政并关
闭学校时,女孩们只能呆在家里。现在这是他们的机会去继续学业。我们因此而
非常欣慰。我为我们年经的女孩,年轻的孩子们感到骄傲,他们可以重返学校。
UNICEF不断尽职负责的工作,给阿富汗的孩子们带来食物,药物和教育。在这
过程中,他们不断给予了希望。
Listeningin
Passage1
OneofthestrangestfeelingsI’veeverhadwaswhenIreturnedby
chancetoaplacewhereI’andandIwere
visitingsomefriendsfortheweekend-----theylivedabout200kilometers
drivingalongwhenIsuddenlysawachurchinthedistance
riteaunthadlivedverynearitonafarmthat
mybrotherandIudtovisitonceayearwithourparents.
Wewerecitykids,broughtupinthemiddleofLondon,andthiswas
aworkingfarm-----therealthing-----withcowsincowsheds,fieldswith
pondsandamuddyyardfullofsmellypigs-----wehadtherunofthewhole
place-----itwasjustparadiforus.
第20页
Andthen-----therewasthefood-----home-madejamandbreadandcakes,
untLottie-----afarmer’swife-----and
herhusband,uncleGeorgeandtheirkids,KatieandBen,ourtwocousins
eaventhatweekweud
vedfromthefarmwhenIwas…howold?-----about
’dneverbeenbackorenitagain.
Anyway,therewewere,andI’djustenthechurch-----,soweturned
oreIknewitwewere
infrontofAuntLottie’raordinarythingwasthatit
hadn’tchanged------notonetinybit.
Itwasalovelyoldplacewithatypicalcountrycottagegarden,full
erelotsofbarnsandsheds-----theywerenext
know,Ican’tevenbegintodescribe
-----oh,whatwasit?anincredibly
powerfulfeelingoflonging-----nostalgiaforthepast-----fortimesI’d
’tbeentherefor20
yearsandIcouldn’tgoback,soalsoIhadafeelingofhugesadness,
thatIcouldn’-----atthesame
time-----greatsweetness,becauthotimeshadbeensohappy,so
ewasthixtraordinary
mix-----oflonging,sadnessandsweetness,
thestrangestfeelingI’veeverhad.
译文:
我曾经有过的最奇怪感觉就是当我偶然间来到我童年时十分快乐的地方。当
时我和丈夫在周末去看望朋友们,他们都住在200公里外的地方。就在我们沿路
开车的时候,我突然看见了在远处有个熟悉的教堂,我最爱的婶婶曾经住在附近
的农场,爸妈每年都带我和哥哥去那里。
我们我无法再拥有曾经的那段时光。但同时,我心中又如此甜蜜,只因那时
的我是那样开在伦敦市中心长大,是城里的孩子,而这个农场又是一个真正的劳
第21页
作的农场,那里有住着奶牛的牛舍,带池塘的耕地,满是臭猪的泥院子。我们在
整个农场里疯跑,那里就像是我们的天堂。
然后,就是吃的,有自制的果酱、面包、蛋糕和刚挤出的新鲜的牛奶。我的
婶婶Lottie和她的丈夫,也就是我的叔叔,以及他们的孩子-----我们的两个侄
子Katie和Ben,我和哥哥跟他们都相处很好。那里是我们曾经渡过每一天的天
堂。但是,他们从农场搬走了,当我,呃,多大的时候?呃….大概是14岁的时
候吧。所以我再也没回去过或是看见过。
无论怎样,我们来了,我又看见了那个教堂,于是我们转弯开进这条很窄的
小道。但我们不知道的是我们到了Lottie的农场前面,更加奇妙的是它没有变,
一点儿也没有。
那是一个可爱的有着满是鲜花的旧式传统乡村别墅花园。很多很多的仓库和
小屋,一个一个的在农场附近。你要知道,我甚至不知如何描述我站在那里的心
情。那种心情,哦,是什么心情?一种难以置信的强烈的留恋-----对过去的留
恋------对曾经美好时光的留恋。然而,那已成为过往,我已经离开那里20年
了,我之后也从没回去过,所以我仍有一种很强的失落感,因为心,那样天真,
只因我那时是个孩子。所以我心中同时拥有了一种及其奇妙的情感的混合,留恋,
失落,甜蜜。那是我所拥有的最奇怪的感觉了。
Passage2
Script
Interviewer:Sowhat'syourfirstmemoryofschool,Kevin?
Kevin:Iwasreallylookingforwardtoschool,Irememberthat,Ijust
couldn',Johnny,mybrother,wasayearolderthanme
andheemedsogrown-up,
'tremembermuch
ofthefirstdayactually,apartfromthislittleboylyingonthe
floorandscreamingandscreamingandmethinkingwhatababyhe
was.
Interviewer:Right!Whataboutyou,Eva?
Eva:Ijusthavethisonememoryofthiscoatrackwithallourcoats.
第22页
AndIwaslookingformypegwhichhadalittlepictureofanelephant
berIwascryingbecauIwantedtogohomeand
Icouldn'yingsomuchandthentheteacher
cameandhelpedme.
Interviewer:OK,sowhataboutyourfirstbestfriendatschool?
Kevin:Oh,yeah,well,Steve,Irememberhim,becauhe'sstillmybest
friend!
Interviewer:Stillyourbestfriend!
Eva:That'ssogreat!
Kevin:Yeah,wedidn'tknoweachotherbeforewestartedschoolbutwe
iliended
d
tofightalot,SteveandI,andtheteachersudtogetverycross
erejusthavingfun.
Interviewer:Cool!Andwhataboutyou,Eva?
Eva:shortblondhair,
exttoeach
t
inYear3andIcriedfordays.
Interviewer:Oh,howsad!Sowhataboutthedayyouleftschool?Howwas
that?
Eva:Ihadalotofmixedfeelings,Irememberwalkinghomewiththis
amazingfeelingoffreedom,youknow,nomorerules,nomorebossy
sofeltprettysad,becauI'dhadsomegoodtimes.
Iwasinagroupofgirlswhoweresosupportiveofeachother.
Kevin:Icouldn'twaittoleave,anted
togetajob,getalife,Ileft,Iwent
outtocelebratewithacoupleofmymatesand--hadaverygoodtime!
翻译
第23页
采访人:那么你对学校的第一印象是什么呢,凯文?
凯文:我真的很期待去学校,我记得当时我都等不及了。是的,我哥哥强尼只比
我大一岁,但他穿上他的红色夹克衫和时髦的鞋子,看上去那么成熟。于
是我也想去学校,然后变得成熟起来。事实上我对开学第一天的印象不是
很深,只记得有个小男孩躺在地板上不停地哭闹,我觉得他真像个小宝宝。
采访人:是呀!那你呢,伊娃?
伊娃:我只对那个挂满我们外套的外衣架有记忆。那时我一直在找我的桩,它的
旁边有一张大象的小图片。我记得当时我因为想回家却穿不上外套而哭的
很厉害,以至于后来引来了老师帮我。
采访人:好吧,那你们上学后第一个好朋友怎么样了?
凯文:嗯,史蒂夫,我记得他,因为他到现在还是我最好的朋友!
采访人;还是你最好的朋友!
伊娃:那太好了!
凯文:是呀!我们在开学前并不认识,但无论我们俩还是我们的妈妈都成了好朋
友。我们两家常常一起度假什么的。但以前史蒂夫和我两个人经常打架,
老师也经常对我们发脾气。但我们还是觉得很开心。
采访人:真酷!你呢,伊娃?
伊娃:我最好的朋友是一个叫罗比娜的女孩。她有一头金黄色短发。我记得当时
我觉得她看上去像一个天使。我们坐在一起,一起举手回答老师的问题,
一起在操场上玩耍。可是她在3年级的时候离开了,我为此哭了很多天。
采访人:噢,太令人伤心了!那么你们离开学校那天怎么样?是什么情况?
伊娃:我当时百感交集。我记得我走在回家路上时有一种惊人的自由感。你知道
的,再也没有规矩,再也没有专横的老师们。但我还是非常难过,因为我
也有过非常开心的时刻,我在一个互相支援的女孩群体之内。
凯文:那时候我等不及的要离开,甚至在数日子。我只想找到一份工作,好好生
活,赚点钱。在我离开学校的那天,我和我的一群伙伴到外面去庆祝,并
且玩得很开心!
UNIT3
Insideview
第24页
conversation1
Janet:Sowherearewenow?
Andy:’
toworkinatheatrenearhere.
Janet:Really?Whatdidyoudo?
Andy:’mnotmistaken,
IworkedonPygmalionbyGeorgeBernardShaw
Janet:smadeintoamusicalfilm,wasn’t
it?MyFairLady?IremembereingitonTV.
(Phoneringing)
Andy:Oh,oh,it’sJoe.
(Andypickedupthephone)
Andy:Hey!...Yes,we’reonourway…Idon’tthinkwe’rethatlate.
ChilloutJoe,we’llbethere.
(Andyhungupthephone)
Andy:Anyway,comeon,we’dbettergetamoveon.
Janet:Howfarisitfromhere?
Andy:It’iveminutes’scrossifI’m
late.
Joe:HelloJanet,usual.
Andy:Actually,bymywatch,I’mbangontime.
Joe:Welllet’TobyJenkins,thetheatrecritic.
Toby:Nicetomeetyou,areyoureadytostart?
Andy:Hangonaminute!Janet,canyoucheckthesoundlevel?Canyouhear
meok,Janet?Janet?
Janet:HiAndy,Ican’’sup?
Andy:Canyouhearmenow?
Janet:Ouch!Yes,that’smuchlouder.
Joe:Let’tonwiththeinterview,
第25页
willyou?
Janet:那么,我们现在在哪?
Andy:这是伦敦西区,他因影院、戏院而出名.。我曾在这附近的一家戏院里工
作过。.
Janet:真的?你当时做什么?
Andy:我在一出剧中的幕间移动布景,如果我没搞错的话,我参与的是皮革马利
翁这出戏的工作,剧本是由萧伯纳写的。
Janet:如果我没记错的话。它被改编成了一部歌舞片,不是吗?——《窈窕淑
女》,我记得在电视上看过这片。
(电话响了)
Andy:噢,Joe打来的。
(Andy接起电话)
Andy:嗨…对,我们已经在路上了。我不觉得我们真的像你说的那么晚.。别紧
张Joe,我们会到那的。
(Andy挂了电话)
Andy:不管怎样,快点把,我们最好动身了。
Janet:这里离目的地多远?
Andy:不远,可能走五分钟就到了,我们迟到的话,Joe会生气的。
Joe:Janet、Andy你们好啊,你们还是像往常一样迟到了。
Andy:事实上,照我的表来看,我们到的正准时。
Joe:算了,我们别说这个了。这位是剧评家TobyJenkin
Toby:很高兴见到你,你准备好开始采访了吗?
Andy:等一下,Janet,你能检查一下音量吗?你听得请我说话吗Janet?Janet?
Janet:嗨Andy,我听不见你说话,怎么回事?
Andy:现在听得见吗?
Janet:哎呀…听见了,清楚多了
Joe:拜托,咱们别浪费时间了。快点开始采访,行不?
Conversation2
Andy:Andwe’vegotTobyJenkinsherewithustoday,whohasjustbeen
第26页
ique
isslightlydifferentfromtheusualshowsweehereintheWestEnd
tellmesomethingaboutit,Toby?
Toby:Yes,It’sakindofcabaret,withariesofvarietyactstin
akindofcircus,butit’sverycontemporary,extremelywell
producedandhugefun..
Andy:Tellmemoreabouttheacts.
Toby:Well,therearestuntsperformedonahighwire,andpuppets.
There’saswordswallowerandjuggler,andarubbermanwhomanages
topasshiswholebodythroughatennisracquet.
Andy:Itsoundsveryunusual.
Toby:Yes,fortheWestEndtoday,butnotsounusualfor30ormoreyears
ago.
Andy:So,It’sfamilyentertainmentthen?
Toby:Ah,no.I’mafraidit’sprettyadult,butveryfunnyandstylish.
Andy:Didyougetthatok,Janet?
Joe:Letmehavealisten…
Janet:Ohno,didIdosomethingwrong?
Joe:Well,It’sjustthatIcan’’stryagain…
Andy:Didyouremembertokeepaneyeonthesoundlevels?Thatmeter,
there!.
Janet:Ohno,Icleanforgot.
Andy:It’’lljustdoanothertake.
Joe:p!
Janet:I’pedmymind.
Joe:You’boutthis,
thetop,plea.
Andy:Andwe’vegotTobyJenkinsherewithustoday…
Andy:今天我们很荣幸地邀请到TobyJenkins接受我们的采访,他刚刚在The
第27页
Hippodrome剧院看了最新公演的LaClique。那么,LaClique和我们近
期在伦敦西区看的表演略微有点不同,能就这一点和我们谈谈吗?
Toby:好的,这算是一种余兴节目,在某种马戏表演中穿插一系列演出,但这些演
出都是非常有时代性的,制作精良,而且很有趣。.
Andy:能更多地谈谈那些演出吗?
Toby:好的,其中有杂耍演员在高空钢丝上的表演、有木偶表演、吞剑表演、魔
术表演、还有个柔韧性很好的人从一个网球拍中成功地钻了过去。
Andy:听起来确实很特别。
Toby:是的,对于现在的伦敦西区来说是很特别,但对于三十多年前来说,就没
那么特别了。
Andy:所以说,这是老少咸宜的娱乐形式喽?
Toby:不,恐怕这更适合成年人,但确实很流行、也很有趣。.
Andy:Janet,这些你都录好了吗?
Joe:让我听听看
Janet:哦不,我做错什么了吗?
Joe:问题是,我什么都听不见啊。我们再试一次.
Andy:你有留心音量控制器吗?就是那个表。
Janet:哦不,我忘得一干二净
Andy:没事,我们再录一次就行了
Joe:快呀你们两个!快点!
Janet:太抱歉了,我一不小心忘了.
Joe:没准哪天你连自己的脑袋都忘了。Toby,我们对此感到很抱歉,请从头开
始。.
Andy:今天我们很荣幸地邀请到TobyJenkins接受我们的采访……
OutsideView
TheMonaLisa,themostfamouspaintingintheworld,wastrully
ewaspaintingtheMonaLisa,
LeonardodaVincibrokealltherules,eofthefact
thatLeonardoandotheraritistsbelievedthatwomenshouldonlybe
第28页
opaintedtheMonaLisa
itonofherbodyisanother
erfacelooksstraightahead,herbodyisslightturned,
herbreakfrom
tradition,theMonaLisaisnotwearinganyjewelleryoradorments.
Finally,backgroundsinportraitsusuallyindicatedarealplacebutthe
landscapeinLeonardo’sportraitemsalmostimaginary.
A:OneofthethingsIliketodois,um,thinkaboutherfaceandwhy,
whatisshetrying,why,whatisshetryingtosaywithherfaceandI
tance,if
Icovereduponesideofherface,itemedlikeshemightbealittle
sadorrevered,almostcretive.
S:Hereyesare,they’rekindoflookingatusoraroundus,through
withthatpaintingsheistheviewerandwearethe
hasthislookthatsheknowssomehtingthatwe
don’tknow.
A:AndthenwhenIcoverdupthatsideandlookedattheotherside,
sheemedhappier,um,her,itcreatedsortof
themysteryaboutherthat,um,madeinterpretingherfaceveryenigmatic.
S:There’sspeculationthattheMonaLisaisalf-portraitof
LeonardoandI,Ibelievethatitis,there,there,thefeaturesdoline
upbetweentheMonaLisaandsketchesofLeonardo.
lieve
thatportraitscantellastoryandmakepeoplethink,justastheMona
Lisahasdoneforsomanyyears.
A:WhenIwasyoung,um,Iwasalwaysinterestedin,um,readingbooks
aboutpeopleand,andthedynamics,differentkindsofrelationshipsthey
hadandsowhenIbecameapainteritwasnaturalformetobeinterested
inpaintingpoepleandlookingforsimilarkindsofstoriestotellabout
第29页
themthatyoumightreadinabook.
S:Uh,,
I’minterestedinusingmylfasthsubject,um,notonlyasthecreator
oftheimagebutasthe,thecharacter,ortheperformerof,oftheimages.
SoinmyportraitsI’mtryingtocapture,um,adeeperesnceofaperson,
um,rkhereisdonewithapinholecamera,which
requiresaverylongexposureso,withaportraityoucangetthisfeeling
’snota,it’snotaninstant,per,itcouldbe
fiveminutesofexposure.
A:SothisisanotherprojectI’mworkingon.I’malmostfinished
withitbutIstillneedtoworkonthereflectionsinthewather,um,
andthefaceoftheboybeforeit’sfinished.
S:Ioftenworkwithmultiplesand,youknow,usingamirrororthe
sameimagetwiceandwhatIwantedtodowaslinkthetwoportraitstogether
’skindofthestringofthoughtorthisideaof
rememberingortheresilienceofmemory.
A:Idon’makeaworkofart.
Um,Itrytomakeapaintingthatgoesbeyondamerephotographicimage.
Itrytocapturesomethingaboutthesoulofthe,ortheesnceofthis
person.
S:Thispiecehereis,uh,it’scalledTheMeasureofDecayandbehind
thepiecethereareportraits,again,ofmeIhavethisclaycoveringon
thathascrackedandsoit’s,it’skindofliketheprocessofdecay.
Soaachportraitgoesaroundyoucan,youcanetheimageina
aintingportraits.
A:Ilovepaintingbutportraitsareveryspecialbecauthey’re
aboutpeople.
S:I’mfascinatedbyportraitureingeneral,andthehumanbodyand
ocapturewhatisuniqueandspecial
第30页
aboutanindividualinpaint.
蒙娜丽莎,作为世界上做最著名的画,在当时的时代是完完全全颠覆性的。
列奥纳多·达·芬奇在创作这幅画的时候突破了一切的规则限制,甚至是他自己
的。在达芬奇创作的这幅画中,尽管他其他广大艺术家都认在画像中妇女只能以
眼睛微向下看的姿态出现,可是他仍然将蒙娜丽莎画为直视着看画者。她的身体
则是另外一个突破。当她的脸是对着正前方的时候,她的身体略微转过一个角度,
这个姿势将一种动感和张力结合到了一起。另外一个突破传统的就是蒙娜丽莎没
有佩戴任何的珠宝或者是装饰品。最后一点,肖像画的背景通常指向一个真实的
地点,而列奥纳多的肖像画的背景看起来都是梦幻一般的。
安普法夫:我喜欢做的一件事情是,恩,思考她的脸还有为什么她是这样的
姿态,她想通过她的脸传达什么,我曾认为她的脸告诉我们不止一个故事。比如
说,如果我遮起她的脸的一边儿,她看起来会有些悲伤或者说是沉默寡言的,几
乎是遮遮掩掩的。
斯科特麦克马洪:她的眼睛是那种像看着我们,又像看着我们周围,或许还
是穿过了我们。在一定程度上,我想在这幅画中,她是旁观者,而我们却成了画
的主题。她的这种表情仿佛表示出她知道某些我们不知道的事情。
安普法夫:而后当我遮起她的另一边脸看刚才一边的时候,她看起来快乐一
些,恩,或者说更满足的。整体一起看的时候,它又有一种关于她的神秘感,恩,
让理解她的脸变的难以捉摸。
斯科特麦克马洪:有一种猜测说蒙娜丽莎这幅画是达芬奇的自画像,而我认
为,这些特点是集合了蒙娜丽莎还有达芬奇的素描。
斯科特麦克马洪和安普法夫都是肖像画艺术家。他们认为肖像画可以讲述一
个故事而且令人深思,就像多年前蒙娜丽莎这幅画的作用一样。
安普法夫:当我年轻的时候,恩,我喜欢,恩,读关于人的书,还有关于人
的相互关系的,他们之间各种各样的关系,所以当我成为一个画家的时候,很自
然地我会去关注画人还有在书中找寻相似的故事去讲述它们。
斯科特麦克马洪:恩,我的大部分工作由摄影自画像组成。恩,我很乐意将
自己作为主题,恩,不仅仅是画的创作者,而且是画的主角或者是表演者。所以
在我的肖像画作品中,我试图去抓住,恩,或多或少一个人的更深层的本质。这
第31页
儿的这个工作需要借助针孔摄像机完成,它需要很长的曝光时间,所以你可以在
这个肖像画的过程中感受到时间的流逝。它并不是,并不是一个瞬间的,它本身
可以是五分钟的曝光时间。
安普法夫:这是我正在进行的另一个作品。我几乎快要完成了,可是在真正
完成之前仍然有一些工作,比如说水的反射,恩,还有这男孩儿的脸。
斯科特麦克马洪:你知道的,我工作的时候经常和倍数打交道,还有用镜子
或者相同的东西两次,我所想要做的是将两幅肖像用一根线联系起来。那是一种
思想的线,或者说是记忆,还有记忆的重现。
安普法夫:我不仅仅是按照图片作画。我试图做关于艺术的工作。恩,我试
着画一种超越了仅仅是图片的画。我试着捕捉一些关于人的灵魂或者是关于人的
本质的东西。
斯科特麦克马洪:这里的东西,恩,叫做衰退的测量,在这张陶土的后面是
一些肖像,再一次,我将陶土中间弄碎,所以它是,它像是一种衰退的过程。所
以,当每一幅肖像转动的时候,你可以,你可以在不同的焦点上看这些画。
安普法夫:我喜爱画肖像画。我喜欢画画但是肖像画是非常特殊的,因为它
们是关于人的。
斯科特麦克马洪:我通常被肖像艺术所吸引,还有人的躯体和这些画是如何
在岁月中存活下来。我喜欢在画中捕捉一些独特的东西还有有关个体的一些特
质。
Listeninginconversation1
Lily:Sowhatwasthehighlightofyourtripto(South)Korea?
Hugh:Wellthat's…letmee...it'sgottobegoingtoeNanta.
Lily:WhatonearthisNanta?
Hugh:It'sthisamazingliveshow-parttheater-partdance-partmusic.
Lily:’sitsobrilliant?
Hugh:Ithinkit'hasaunique
'samixtureoftraditionalKoreanmusic,percussionand
drums,intoawesternstyleperformance
Lily:I'verbeenperformedintheWest?
第32页
Hugh:Yeah,it''vetouredinover30countriessince
'sanon-verbalperformancesothereare
'swhat'smadeitaninternational
success.
Lily:Whatelmakesitsospecialthen?
Hugh:Well...theotherthingisthatalltheactiontakesplaceinthe
thefourchefspreparingthefoodforawedding
formersuknives,dustbinlidsandvarious
d
literallyflieverywhere!It'shilarious.
Lily:eanactualstory
though?
Hugh:Ohyes,rchefshavetopreparethemeal
by6o'clockandtheyalsohavetogivethemanager'snephewcooking
lessonstoo,’sloadsofaudience
participationanddespitetherebeingnolanguageinvolvedyouget
'sreallyquitewacky!
Lily:Andwhatabouttheaudience?Isuppotheystartthrowingfood
around…?
Hugh:Notquite!Buttheyaretotallyinvolvedinwhat'sgoingon-everyone
'it'soneofthe
bestshowsI',myfriend,sayshetakesallhis
'senitabouteighttimesandstilllovesit.
Lily:Ibetit'spopularwithtouriststhen.
Hugh:Wellapparentlyoveramillionforeigntouristsin(South)Koreahave
entheshowandit'tgotpopular
yareplanning
totourmorecitiesinAsiawhere(South)Koreanpopularculture
isbecomingincrediblytrendy.
第33页
Lily:Bythewaywhatdoes“Nanta”mean?
Hugh:lishnamefortheshow
isCookin’,whichgivesyouaclearerideaofwhatit'sallabout.
Lily:You'vegotmeinterestednow.I'llhavetocheckitoutonthe
internet.
丽莉:这次你的韩国之行有什么让你难忘的事情么?
休:额。。。让我想想。。。应该是去看Nanta这件事吧。
丽莉:到底什么是Nanta?
休:他是个很精彩的舞台剧,应该说是戏剧,舞蹈以及音乐的大综合吧。
丽莉:那听起来挺有意思啊。不过它为什么那么精彩?
休:我想应该是因为演员们的活力吧。还有就是这个舞台剧本身包含一个很独
特的概念。它是一种将传统朝鲜音乐,打击乐器和鼓融合进西方风格的表
演
丽莉:我从来没有听说过她,这个节目在西方国家上映过么?
休:当然,而且场场爆满。自2019年这个节目正式开始表演以来,Nanta的
表演团队已经游遍了三十多个国家。Nanta是一个非语言类的表演,因此
演员与观众之间不存在语言交流的障碍,而这恰恰就是让它在全球范围内
取得成功的原因。
丽莉:它还有什么让它变得如此特别的亮点?
休:额。。。说道其他的特点的话,应该就是表演中所有的事情都发生在厨房。
你会看到4个主厨在厨房中为准备婚宴餐点而忙碌。演员们用刀具,垃圾
箱的盖子以及其他各式各样的厨具来制造出令人着迷的音效。舞台上的各
种食物简直就是在飞来飞去,这很有意思的。
丽莉:我承认,这听起来很有趣。但是表演内容中有没有一个完整的故事?
休:有啊,那四个主厨必须在6点之前准备好婚宴晚餐,同时又要给经理的侄
子上烹饪课,这些元素都使整部节目充满笑点。节目中还包含大量观众参
与互动的环节,尽管节目与语言毫不相关,但每个人都全神贯注于其中。
这真的有点古怪,不是么?
丽莉:来谈一谈观众们的反应吧,我猜他们一定开始四处仍食物了吧?
第34页
休:并非完全如此。但他们确实全都沉浸在整部节目中,毕竟每个观众都喜爱
它。这是一部非常适合家庭成员一起观看的表演。说实话,他是我所看过
的节目中最好的节目之一。我的一个朋友Jim说,他会带他所有的客户来
看这节目。他已经看过约8次了,却仍不厌烦。
丽莉:我打赌它肯定很受旅客们的喜爱
休:恩。。。显然,成百上千到韩国旅游的游客都看过这部节目,而且nanta
也在百老汇上演过。当初,Nanta在爱丁堡的庆典上开始受到世人的瞩目。
而现在,Nanta节目组正准备在更多的亚洲城市进行巡演,韩国的流行文
化显然在这些地方十分地受欢迎。
丽莉:顺便问一下,Nanta是什么意思?
休:在韩国,它是胡乱击鼓的意思。他的英文名是Cookin’s,英文名可以让
你更好地理解这个节目的主题。
丽莉:好吧,你的话激起了我对他的兴趣。我要上网查一查它了
Listeningin
Conversation2
Interviewer:-canyou
telluswhattrendsyou'venoticedinrecentyears?
Kathy:Well,oneofthebiggestphenomenaI'venoticedisahuge
increainvisitorstogalleries-andagrowinginterestin
modernartingeneral.
Interviewer:Whatdoyouthinkthereasonisforthat?
Kathy:Well,thereareveralreasons,timportant
onesarefirstly,thatsomenewcontemporaryartgallerieshave
openedwhichhavehadalotofpublicity,andcondlythe
youngergenerationfeelmorecomfortablewithmodernartsothe
y,thenew
generationofgallerieshavebecomedestinationsin
themlves...theytendtobehoudinamazingbuildings.
Interviewer:Sowhicharethemostpopularnewgalleries?
第35页
Kathy:Well,theTateModerninLondonhashadover30millionvisitors
ualaverageisnowover4.5
eumofModernArt,orMoMAinNewYorkisan
oldergallery,itwasfoundedin1929buthasbeenrecently
rkwasfinishedin2019andit
hadover2.5millionvisitorsinthefirstyearafterreopening.
AnotherverysuccessfulnewgalleryistheGuggenheiminBilbao
edin2019andnowgetsaboutamillionvisitors
ayear.
Interviewer:hefactthatthe
TateModernisfreetovisitmighthavesomethingtodowith
it?
Kathy:It'struethatentrancetothepermanentcollectionisfree
butthenumbersofpeoplevisitingthetemporaryexhibitionare
alsohigh-andtheentrancefeeisusuallyabouttenpounds.
Interviewer:Doyouhavetopaytogetintotheothergalleriesyou
mentioned?
Kathy:iontoMoMAis20USdollarsandthe
GuggenheiminBilbaocostighteuros.
Interviewer:Dopeoplemindpaying,doyouthink?
Kathy:No,Idon'oplefeelthefeesare
reasonableconsideringtheoutstandingcollectionsof
pricelessworksofartthattheygettoe.
Interviewer:Youmentionedthatthebuildingsthatartgalleriesarein
canbeanattractionthemlvesthedays...
Kathy:Well,yes,theGuggenheimhasliterallyrevitalizedthewhole
'sgotafuturistic,
eModern
hashelpedredevelopanoldindustrialareabesidetheRiver
第36页
leryitlfisactuallyinsideahuge,old,
Aisinterestingasit'sindowntown
NewYork.
Interviewer:Andwhovisitsthegalleries?What'stheprofileofthe
averageartlover?
Kathy:Well,inthepastmuumsandgallerieswereenasappealing
act,48percentofvisitors
totheTateModernareunder35...
采访者:凯西·理查是专业的艺术导游。凯西,你能告诉我们你所注意到的这方
面近几年来的趋势吗?
凯西:好的,我所观察到的最重要的现象之一是:到美术馆参观的人数剧增,
公众对现代艺术的兴趣更浓厚了。
采访者:你认为产生这种现象的原因是什么呢?
凯西:我认为,有以下几点原因。最重要的是,首先,一些当代开放的新型美
术馆宣传有力;其次,参观人员逐渐年轻化——新一代更能接受现代艺
术;最后,新的美术馆本身也成为了参观者的目的地之一,因为画作大
都被陈列于令人惊叹的建筑物中。
采访者:那么,哪些新型美术馆是最受欢迎的呢?
凯西:伦敦的泰特现代美术馆自从2000年开放以来已经拥有超过3000万的访
客总数,而它现在每年的平均参观人数超过450万。纽约的现代艺术博
物馆,或者我们叫它MoMA,是一所历史悠久的美术馆。它于1929年建
立,但是最近进行了修葺和扩建。其整修于2019年完工。自它重新对公
众开放后,第一年就有超过250万的参观者。还有一所非常成功的新型
美术馆,它就是坐落在西班牙毕尔巴鄂市的古根海姆博物馆。它于2019
年建成,并拥有每年100万的游客量。
采访者:真是些令人咋舌的数字。泰特现代美术馆所拥有的惊人访客量与它的免
费开放有什么关联吗?
凯西:去参观长期的馆藏画作的确是免费的,但是参观临时展品的游客依然众
多,虽然票价通常在10英镑左右。
第37页
采访者:那么,人们去刚才你所提到的另两所美术馆需要门票吗?
凯西:噢,是的,当然需要。MoMA需要20美元,而古根海姆博物馆需要8欧
元。
采访者:你认为参观者们在乎这样高昂的票价吗?
凯西:不,我不认为他们介意。大多数人们认为,考虑到那些他们即将看到的
优秀而无价的收藏品与艺术品,这样的价格是合理的。
采访者:你刚才的话中提到,那些保存有杰出画作的建筑,在现在同样具有吸引
力。
凯西:是的,像古根海姆博物馆,它在毕尔巴鄂的出现简直赋予整座城市以新
的活力,并且令这座城市出现在了旅游地图上。人们喜欢它那充满未来
主义气息的曲线型金属结构。泰特美术馆则帮助泰晤士河畔的老工业区
重获生机,其本身,便是由一个有一定历史的大型砖石结构发电厂改建
而成。至于MoMA则很有趣,因为它坐落于纽约的市中心。
采访者:那么来美术馆参观的一般是些什么人呢?这些艺术爱好者们大致上的分
布情况又是怎样呢?
凯西:在过去,博物馆和美术馆被认为是老一代的“专利”,但事实上,泰特美
术馆48%的参观者年龄都在35岁以下……
Unit4
Insideview
Conversation1
Joe:So,you’realltfortheinterviewwithJanet’sChine
friend?
Andy:Sure,we’remeetinghimtomorrowatmidday.
Joe:AndJanet,you’reOKtogiveAndyahand?
Janet:ouverymuchforgivingmeanotherchanceafterlast
week.
Joe:Justremindme...whyareweinterviewingthisguy?
Andy:It’spartofourbackgroundriestoethnicrestaurantsinLondon.
Wedid
第38页
Indianlastmonth.
Joe:OK,well,justrememberthatthere’snosuchthingasafreelunch!
Now,anythingelweneedtodofornextweek’sguide?
Andy:We’vegottheupcomingLondonVideoGamesFestivalinTrafalgar
Square.
Joe:Videogames?InTrafalgarSquare?
Andy:Yes,about100,000peopleattendedlastyear.
Janet:Buthowdidtheydothatoutdoors?
Andy:Well,theyputupahugetent,andthereweredemosofthelatest
gamesoftwaretotryout.
Janet:IsthatthekindofeventthatweusuallycoveronLondonTime
off?
Andy:Sure,whynot?It’sverypopular!Rememberourslogan:the
esntialguidetogoingoutandstayingin.
Joe:Let’splansomethingforthat...Canwetrytothinkabout
somethingwhichwillgowithit?Youknow,somethingalongthelinesof
howwaysofgettingmusicandTVintoourhomeshavechanged.
Andy:YoumeanpeopledownloadmusicinsteadofbuyingCDs?
Joe:Yes,oronhowmanypeoplecheckoutthemusiconYouTubefirst.
ecanrunafeatureontraditional
,I’llletyougetonwiththerest
oftheplanningandwe’llspeakafterlunch.
Joe:那么,你们都要前往采访Janet的中国朋友?
Andy:当然,我们约好明天中午见面。
Joe:Janet,你能做好Andy的助手吧?
Janet:嗯,经历上周那件事后,很感谢你还能再给我一次机会.
Joe:这正好提醒了我,为什么我们要采访这个家伙?
Andy:这是伦敦源民俗餐馆系列的一部分,我们上个月完成了印度那部分。
Joe:好的,不过记住“天下没有免费的午餐”!现在,对于下周的导航节目我
第39页
们还有什么事要做吗?
Andy:我们打算做关于即将在特拉法尔加广场举行的伦敦节的内容。
Joe:电子游戏?在特拉法尔加广场?
Andy:是的,去年将近100,000人参加了呢。
Janet:但是他们是怎么在户外举办这次这场活动的呢?
Andy:他们搭建大的帐篷,那里有许多最新的游戏软件的示范产品可供试玩。
Janet:它就是那种我们经常在伦敦假日上报道的事吗?
Andy:当然,可不就是嘛。它非常流行,记住我们的口号:出门或居家,我们都
不可或缺。
Joe:让我们计划一下。尝试想一下什么东西可以与之相匹配。你知道的,现
在获取音乐和电视节目的方式已经改变了。
Andy:你的意思是说人们通过下载音乐而不是购买CD来获取音乐?
Joe:是的,或者说关于现在有多少人在YouTube试听音乐。这些听起来都很
不错。或许我们可以做一个关于传统娱乐方式和现代科技的特别报道。我会让你
们跟进剩余的计划。我们吃完饭再谈
Conversation2
Janet:Goingbacktotechnologyandtradition...whynotwedosomething
ontheriofe-bookreaders?
Andy:That’’’remorelike
hand-heldcomputers.
Janet:Butthetroubleis,everytimeIreadabookon-screen,ithurts
myeyes.
Andy:Yes,butthegreatthingaboutthemisyou’llneverrunoutof
thingstoread!
Janet:Butthereisnothingquitelikeagoodold-fashionedbook.
Andy:Maybe,butdon’tyoureadmorewordsonlinethanonpaper?I’m
sureIdo.
Janet:Excume.I’dbettercheckthis.
Andy:Andyoureadmoretextmessagesthananyoneel!
第40页
Joe:Issomeoneusingmobileinhere?Can’tyouunderstandthesign?
I’mdoingarecordingintheotherstudio,andI’mpickingupthe
electronicsignal.
Janet:Oh,it’dhaverealized...
Andy:Thatrvesyouright!
Janet:Ohno,Ikeepmakingsuchamessofthings!
Andy:Justignorehim!It’snobigdeal!
Janet:Butwhatyou’resayingaboute-readers,that’sagoodlead-in
toareportonhownewtechnologyischangingsofast.
Andy:It’sgood,smartthinking,Janet!
Janet:AndIalsomesduptherecordingwithTobyJenkins.
Andy:Forgetaboutit,Janet!rted
’tyourfault.
Anyway,somebodyoncesaid,technologydoesn’trunanenterpri,
’tbeatyourlfupaboutit.
Janet:Isuppothat’,I’llmakesureIgetitright
nexttime.
Janet:回到科技与传统这个话题,我们何不在电子阅读器的增长这方面做些研
究。
Andy:好主意,它们看起来并不像书,而更像是掌上电脑。
Janet:但是缺点是,每当我在电子屏幕前看书,眼睛就会觉得刺痛。
Andy:是的。但是他们也有个突出的优点,你永远不用为没有阅读材料而发愁。
Janet:但是他们始终比不上传统的好书。
Andy:或许吧。但难道你不觉得你在网络上的阅读量远大于在纸上的吗?我觉
得是这样的。
Janet:不好意思,我最好还是看一下。
Andy:而且你能比其他人阅读更多的文本信息。
Joe:有人在使用移动电话吗?拿到你看不懂这个标志?我正在工作室录音,
需要接收电子信号呢。
第41页
Janet:噢,都是我的错。我本应该意识到的。。。
Andy:这是你应得的待遇!
Janet:唉,我为什么总是把事情弄的一团糟。
Andy:忽略他吧,这没什么大不了的。
Janet:你刚说电子阅读器什么的。那是一个关于现代科技快速改变的报告的很
好的引入。
Andy:非常好,你的思维很敏捷,Janet.
Janet:但是我同时也搞砸了TobyJenkins的节目录制.
Andy:别把它放心上,Janet.每个人曾经都犯过这样的错误。在我还没来得及
调整音量的时候Joe就已经开始录制节目了。这不是你的错。无论如何,曾有人
说过,科技不能创造成功,而关系可以。所以不要过分自责。
Janet:我希望如此。我下次会小心,不再犯这样的错误。
Outsideview
’sadesirethatcapturesthehumanimagination.
TheGreekstoldstoriesofDaedalus,aninventorwhocreatedwingsmade
stpersonwhoriouslytriedtofly
likeabirdwasanItalianartistandinventor,i
designedcomplexandwondrousflyingmachines,buthisdesignsnevergot
nventors,likedavinci,triedtoflybyflapping,
whathappenswhenabirdflaps:
Whenabirdflaps,thrustandliftandcontrolarecreatedatthesame
generated
bytheairunderthebird’istheforcethatkeepsthe
isgeneratedbypowerfulmusclesinthe
bird’dmaintainscontrolbyconstantly
abird’scontrolisgeneratedbyitstail.
Asuccessfulflyingmachineneededtoprovidethesameforcesthat
abirdud,Asuccessfulflyingmachineneededtoprovidelifttoovercome
gravity,usttomake
第42页
inventorsunderstoodthethreechallengesparately,andstopped
tryingtoflap,entorwastheBrazilianpilot
-Dumontexperimentedwith
1901,
Santos-DumontwasthefirsttoflyfromSantCloudtotheEiffelTower
ileotherinventorswereworkingon
eaircraft,liftwasabig
flyer,OttoLilienthal,
builtmanylargegliders,thal
atlastedaslong
thal
successfullymasteredthechallengeoflift,buthedidnotmasterthe
ghtBrotherswereinspiredbyLilienthal’s
ghtBrothersstartedtodevelopandtesttheirown
rOhioworkshop,theybuiltawindtunnelandstudy
htrialanderror,theydiscoveredhowtheshapesof
dedatailthatmoved,astabilizer
thatmadethefrontsteady,1902
t
ine
mber17th,
1903,afterabout1000textflights,theWrightBrothersflewthefirst
-Dumont
inventedheavier-than-airplanes,1909,hedevelopedamonoplane
calledDemoille,hefirstmodernaircraft.
Afterthat,werful
htweightmaterialsweredevelopedso
dWarTwo,strongmetal
第43页
1947,textpilotChuck
Yeagerwentfasterthanthespeedofsoundinarocket-poweredplanethat
entionofthejetenginemadeeven
technologydoesn’wultra-light
materials,thehuman-poweredgossamermakesitalmostpossibleforpeople
tofulfilltheage-olddesireandflylikeabird.
像鸟一样飞。这种渴望激发了人类的想象力。希腊人讲述了有关代达拉斯的
故事,他发明了用蜡和皮毛制作的翅膀并且飞了起来。第一个认真地尝试像鸟一
样飞起来的人是意大利的艺术家、发明家李奥纳多达芬奇。达芬奇设计了一种复
杂奇妙的飞行机器,但是他的设计从未实现。像达芬奇一样早期的发明家,试着
通过鼓翼而飞,就像鸟一样。以下是当鸟拍打翅膀时发生的事:
当一只鸟拍打翅膀时,推力和升力以及对飞行的控制都在同时间产生。升力
是保持鸟上升的力。它通过鸟翅膀下的空气流动产生。推力是保持鸟向前运动的
力,它由在鸟胸部和翅膀上强有力的肌肉产生。鸟通过持续不断地调整摆翅从而
维持对飞行的控制。一只鸟的飞行控制大部分是由它的尾巴实现的。
一个成功的飞行机器需要上述要素。一个成功的飞行机器需要提供升力来克
服重力,还能够操控好让驾驶员改变方向,并且要有推力使其前进。同时它还需
要足够轻才能待在空中。一旦发明家们了解了这三个难题,并且停止继续尝试鼓
翼的方法,他们就能够取得进步。有位发明家叫作AlbertoSantos-Dumont,他
是巴西的飞行员。他用气球做实验,在法国起飞他的轻飞行器。1901年,
Santos-Dumont是第一个在规定时间内往返飞行于圣克劳德和埃菲尔铁塔的人。
其间,其他的发明家也在努力研发着重飞行器。对于这些飞行器,升力是个巨大
的问题。德国飞行家OttoLilienthal克服了这个问题。他建造了许多大型的滑
翔机,并且不断地改良着设计方案,在一山丘的顶上进行了成千上万次飞行实验,
有些持续飞行了5小时之久。但是他最终在一次悲惨的撞击中去世了。
Lilienthal成功解决了升力的难题,可惜却没能掌握机身的控制。莱特兄弟被
Lilienthal的发明所鼓舞,开始改进并测试他们自己的飞行器。在他们俄亥俄
州的车间,他们建造了一个风洞和机翼模型,帮助他们了解学习空气动力学。通
第44页
过无数的试验和错误,他们终于探索出不同形状的机翼是如何影响升力的。莱特
兄弟们在飞机上增加了机尾,以及使前端更加稳定的稳定装置,并且使用了更加
灵活柔韧的机翼。他们1902年发明的滑翔机是第一个能够完全可控的飞行器。
次年他们添加了一个定制的引擎来提供推力。这个引擎为他们前进、增加飞行距
离和飞行持续时间提供了动力。1903年12月17日,在将近1000次的试飞后,
莱特兄弟在北卡罗纳州的沙丘上飞起了第一假机动飞机。Santos-Dumont也发明
了重飞行器。1909年,他改进了单翼机,命名为Demoille或者叫GrassHopper。
它是第一架现代飞行器。在那以后,飞机的设计飞快地进步着。更多强劲的引擎
被发明出来。新型轻型材料也改进了,以至于飞机能飞得更高更快。二战前,坚
固的金属取代了早期飞机的帆布和木头。1947年,试飞员ChuckYeager在一假
长得像带翅膀的子弹的火箭推进动力飞机里飞得比声音还快。喷气式引擎的发明
使得更快的速度成为可能,同时促使飞机向新的方向设计。但是技术并不总是向
更快迈进,借着超轻型材料的出现,如薄纱做的人力驱动飞机使得满足人们像鸟
一样飞翔的夙愿成为可能。
Listeningin
Passage1
Traditionaljobslikethechimneysweepsandcoalminersfromour
historylessonsdon'the20thcenturythe
numberofpeopleworkinginagricultureandmanufacturingdecread
rast,thenumberofpeopledoingoffice-badjobs
hasmorethandoubledfrom18percentoftheworkingpopulationin1901,
societyhas
canalsocreateproblemswemaynotbeawareof.
Whatdoesthemodernofficemeanforthenation'shealth,forexample?
Well,firstly,'resittingatourdesksall
smeanswe'renotexercisingourbodies
'snot
surprisingthenthatwe',afifthof
第45页
adultsover16wereclassifiedasoverweightin2019.
Butthereareotherlessobviousdangersconnectedwithofficework.
Repetitivestraininjury,orRSI,anotherdisorderslikemusclestrain,
'stimatedthatin2019,over
ult,
issimple:longperiodsspent
sittingatthecomputertypingandusingamou.
Manycompaniesnowemployergonomicexpertstoensurestaffare
sittingcorrectlyattheircomputersandtakefrequentbreaksfromtyping
rproblemofthemodernofficeisthe
tendtofeeltiredandirritableafteradaystuck
enomenonis
knownas“sickbuildingsyndrome"andit'scaudbyveralfactors.
Firstofall,inmanyofficesthereisalackofnaturalairandlight.
Secondly,withintheenclodspaceofanofficeenvironment,thereis
ellasthis,
air-conditioningsystemsinlargebuildingsrecirculatetheairaround
theoffice,ch
suggestssickbuildingssyndromecanbefoundinroughly30percentof
neworrefurbishedbuildings.
companies
'reinstalling
'reincreasingthenumberofplants.
Andthey'reencouragingemployeestotakeregularbreaksfromtheir
yonelisteningisinanoffice,takethissimpleadvice:
getup,haveastretch,openawindow-ifyoucan-andthinkofwaysyou
canstayhealthyinthismostunnaturalenvironment.
类似打扫烟囱和挖掘煤矿这类出现在我们历史课本上的传统工作将不会继
续存在下去。20世纪,从事农业和工业劳动的人数急剧减少。与之相反的是,
第46页
在办公室里办公的人员人数从1901年仅占劳动力总数的18%增长到20世纪末的
40%,翻了一倍。现代化的社会改变了我们的工作方式,但这些改变并不总是积
极的。它们也可能产生一些我们意料之外的问题。
例如,现代化的办公对于国民的健康意味着什么呢?首先,办公室的工作往
往缺少身体活动。我们常常坐在电脑前工作一整天。这就意味着我们没能像过去
从事传统劳动人们那样在工作中锻炼我们的身体。这样一来我们体重增加就没什
么值得吃惊的了。事实上,在2019年16岁以上的成年人中有五分之一属于超重
人群。
另外,还有一些由办公室工作带来的并不太明显的危险。例如重复性的肌肉
拉伤和紧张劳损,还有一些其他的身体混乱症状例如肌肉拉伤,颈部以及背部的
疼痛问题越来越多。据预计,在2019年,超过100万人将会遭受上述的健康问
题,这将导致1230万个工作日的损失。造成这种现象的原因很简单:长期坐在
电脑前打字和使用鼠标。
现在许多公司雇佣人类工程学专家来确保员工在电脑前坐姿正确并且在操
作电脑中足够频繁地得到休息,以此避免长时间工作带来的伤痛。
在现代办公室中存在的另一个问题是办公室这个建筑物本身。人们常常在现
代办公室里呆上一整天后感觉到疲劳和急躁,并且常常患感冒和流感。这个现象
被称为“室内空气综合症”,它是由多种因素引发的。首先,在许多办公室中缺
少自然的空气和阳光。其次,在办公室的封闭环境中聚集着大量电子设备。另外,
在大型建筑中的空调系统使办公室中的空气不断循环,将病菌从一个工作区带到
另一个工作区。研究指出,在大概30%的新建或翻新的办公室中存在室内空气综
合症患者。
但这里也有一些关于办公室共工作人员的好消息。许多公司都在努力提升室
内工作环境。他们正在提供更好的的照明和通风系统,增加室内植物的数量,并
且鼓励员工在使用电脑的过程中有规律地休息。如果有人正在办公室里收听该文
的话,请听从下述简单建议:站起来,伸展一下四肢,打开窗户(如果你做得到
的话),然后想想你该怎么样在一个很不自然的环境下保持健康。
Passage2
Karen:Jim,you’explainhow
第47页
farmingmethodshavechanged?
Jim:Well,inthepast,mostagriculturewassmall-scaleand
labour-intensive,andonthewholeworkedinharmonywithnature.
Butinthelast50years,thingshavechangeddramatically,
41percentofthe
world’sfarmlandismanagedintensively.
Karen:Andwhatdoesthismeaninpractice?
Jim:Youe,nowadays,mostfarmshavehighproductivitywhich,inone
n,r,itcanmeanthatvastareasare
owsareremovedandchemical
sanegativeeffectonthe
ecosystemanddestroysotherformsofnaturalvegetationandlocal
wildlife.
Karen:Sodoyouthinkweareinterferingtoomuchwithnature?
Jim:Obviouslyfarmersthedaysneedtoproduceenoughfoodata
inktheproblemisthatmodernagriculture
encouragestheuofaunlimitednumbersofspeciesofeachcrop.
Sometraditionalvarietiesofapplesorgrains,forexample,are
varietiesofedtheyllneed
pesticidesandfertilizersandaren’tasresilienttopestsasmany
ydon’talwaysproducehigheryields
forfarmers.
Karen:Andhowaboutwildlife?
Jim:Well,modernagriculturesometimeskillsoffwildlifewhichitalso
rtobearfruit,75percentof
traditionallydone
bybees,butterfliesandbirdswhopopulationsareactually
decliningHoneybeesareesntialformorethan90commercially
sinCalifornia,forexample,nowhavetorelea
第48页
millionsofbeestopollinatetheiralmondtrees.
Karen:Sowhatinyouropinionistheanswer?
Jim:-scalesfarms
s
canleavesomelanduncultivatedtocreate“wildlifecorridors”.
Thiswillprovideahabitatforavarietyoftraditionalplantsas
r
solutionisplantingindigenous,mple,
inAfricarearchersareencouragingfarmerstoplantalocalwild
arealsostartinged
bankstoconrvelocalvarietiesofplantsforthefuture.
Karen:Andisthereanythingordinarypeoplecandotohelp?
Jim:Well,thereareveralpracticalthingswecanalldothatwill
help,forexample…
凯伦:吉姆,你当农民已经很久了。你能解释一下耕作方式是如何改变的吗?
吉姆:嗯,在过去,大多数农业是小规模的和劳动集约化的,且从世界范围看是
于自然和谐共处的。但在过去的五十年间,事情已经发生了巨大变化,特
别是在工业世界中。现在世界上的百分之四十一的耕地是集中管理的。
凯伦:那么这在实际耕作中代表着什么呢?
吉姆:你看,现在大部分农场有较高的生产力,在某种意义上是一件好事。然而,
这也意味着在大片土地上种植着同种作物。不使用篱笆却使用化学杀虫剂
和化肥。这对生态系统造成了负面的影响,破坏了自然植被和当地的野生
动物。
凯伦:那你觉得我们是不是对自然的干扰过多了?
吉姆:显然,目前农民需要生产足够的食物并在合理的价格内出售。但我认为问
题是,现代农业鼓励对各种作物品种的无限量使用。一些传统的粮食品种,
例如苹果或谷物,正处于灭绝的过程中。他们出售的新品种的种子需要杀
虫剂和化肥,抗虫性不如传统品种强,并且它们通常不是高产作物。
第49页
凯伦:那么野生动物的情况又是怎样的?
吉姆:嗯,现代农业有时杀死那些和自身发展有关的野生动物。为了结果,百分
之七十五的开花植物需要授粉。这通常都是通过蜜蜂,蝴蝶和鸟类来完成
的,但是实际上它们的数量正在减少中。蜜蜂对超过九十种经济作物都是
至关重要的。例如在加利福尼亚州的农民,现在不得不放养上万只的蜜蜂
来保证他们杏树的收成。
凯伦:那么您认为答案是什么?
吉姆:回到更传统的农耕方式。小规模的农场能生产出多种作物并促成与自然的
和谐共处。农民可以少开垦一些土地,为野生生物提供住所。这将为传统
植物以及需要用来授粉的蜜蜂和昆虫提供栖息地。另一种解决方法是种植
具有代表性的或是本地的物种。例如,在非洲,研究人员鼓励农民种植当
地的一种野生芒果,这种芒果实际需要四年来结果。而现在大多数种的芒
果需要经过十二年结果。人们也开始使用种子银行来为未来保存自己本地
的植物。
凯伦:那么普通人可以做些什么呢?
吉姆:嗯,有许多我们可以帮得上的,例如……
UNIT5
INSIDEVIEW
Conversaion1
A:IloveChine,butisthefoodaroundheretypical?
J:Well,mostlyCantonefood
fromthesouth,excepetfortheroastduck,
isdifferentfromthefoodwhereIcomefrominthenortheast.
A:Andwhichisbetter?
J:Er,well,inmyopinion,Ithink~
Oh,look,,Tony.
第50页
T:Hi,LiHui,nihao.
J:,thisisAndy,mycolleage.
A/T:Hi.
J:Wewerewonderingifwecouldaskyousomequestionsaboutlifein
Chinatown.
A:Idon’tknowifJanet’stoldyou,butwearedoingariesofreviews
onethnicrestaurantshereinLondonforLondonTimeOff.
T:Ok,Ie.
A:Andthethingis,everyoneeatsChineandIndianfood,butwewantto
upforthis?
T:Ok,fireaway.
A:WhatIsuggestis,ifyou’vegottime,wewilldosomefilmingaround
here,andthenwewillputtherearchtogetherbackatthestudio.
A:Janet,areyoureadywiththesoundthistime?
J:Ok.
A:’tforget
tostopusifthere’stoomuchbackgroundnoi.
J:Ok,thanks.
A:Tony,ivehereaswell?
T:No,infact,veryfewChineactuallyliveinChinatown.
A:AndincomparisonwithChinatowninsay,SanFranciscoorSydney,isit
largerorsmaller?
T:Iwouldsayit’’sonlythreeorfourstreets.
A:Andthebusinesshere,isitmostlyrestauranttrade?
T:Yes,aswellasthesupermarkets,whichstockproducefromChina.
A:我喜欢中国菜,但这附近有代表性的食物吗?
J:嗯,这取决于你说的典型是什么意思。除了北京烤鸭,这里大多是中国南方的
广东菜。但这里的广东菜和我家乡的东北菜不同。
A:你认为哪里的更好吃呢?
第51页
J:嗯,我认为~
喔,你看,他来了。嗨,Tony!
T:嗨!李慧,你好!
J:你好,Tony!他是我的同事Andy.
A/T:嗨。
J:我们在想你是否可以回答我们一些关于唐人街生活的问题。
A:我不知道Janet是否告诉你了,但我们是在为LondonTimeOff做一系列的有
关伦敦异国风味餐厅的评论文章。
T:好的,我明白了。
A:话说,每个人都吃中国菜和印度菜,但我们想在网上放一些有关的文化背景和
历史知识。你能帮助我们吗?
T:没问题,你问吧。
A:如果你有时间的话,我建议我们在这附近来录一段短片,等回工作室后将调
查材料整合在一起。
A:Janet,这一次调好声音了吗?
J:好了。
A:记得把图标移开红色区域。如果背景噪音太大,记得叫停。
J:好的,谢谢你的提醒。
A:Tony,你在唐人街工作,那你也在这住吗?
T:不住这,事实上,很少中国人真正住在这。
A:和旧金山或悉尼的唐人街相比,伦敦的唐人街更大还是更小呢?
T:更小,真的,这里只有三四条街。
A:这里的商业活动大多是餐厅生意吗?
T:是的,还有卖中国货的超市。
Conversation2
A:Sowheredoyoucallhome?
T:Likelotsofpeople,mygrandparentscamefromHongKonginthe
1950’’ssthisishomenow.
A:SohowlonghasherebeenaChinecommunityinLondon?
第52页
T:eChinefirstcametoLondon,theyarrivedas
sailors,sotheylivedintheEastEndbytheDocks.
A:Andhowdidtheymaketheirliving?
T:restaurantsmostly,buttheywerealsofamousforrunninglaundries.
A:AndwhydidChinetownmoveoverhere?
T:Atthestartofthe20thcentury,someofthemmovetotheWestEnd,which
gradually,theChinefromallovertheLondonmetfriendsanddid
businesshere.
A:AnddoesitstillfeellikeatraditionalChinecommunity?
T:Oh,theChinegatewayandwecelebrateChineNewYear
alongwiththeChineallovertheworld.
A:Thanks.
T:Youarewelcome.
A:Howisitgoing,Janet?
J:It’sfine,that’saboutthreeminutesofmaterial.
A:’,thankyouverymuch,thatwasreally
ateful.
T:,areyouhungry?Howaboutsomedimsumandcrispyroast
duck?
J:Soundsgreat.I’mstarving,thanks.
T:Don’’sgobacktomyrestaurant.
A:Sure,I’stalkaboutfood,thanks,Tony!
T:You’rewelcome!
A:那你认为哪里才是你真正的家?
T:嗯,像很多人一样,我的祖父母在二十世纪五十年代从香港来到这里。但我是
一个在英国出生的中国人,所以我现在把这里看成是我的家。
A:华人聚集在伦敦有多久了呀?
T:两百年了。中国人第一次来到这里是以海员的身份来的,所以他们住在东区码
第53页
头。
A:那他们是如何谋生的?
T:大多是靠开饭店,但他们也以经营干洗店出名。
A:那为什么唐人街搬到这里?
T:二十世纪初,他们中的一些人搬到了西区,到那片娱乐区开中餐馆。渐渐地,
来自伦敦各地的中国人在这里约朋友,做生意。
A:现在的唐人街感觉还是个传统的中国社区吗?
T:当然是,你可以看到中国式大门,我们也会和来之世界各地的中国人一起来庆
祝中国新年。
A:谢谢你的回答。
T:不客气。
A:怎么样呀,Janet?
J:很好,录了大约三分钟。
A:好,可以结束了。Tony,太感谢你了,你讲得非常有趣,非常感谢!
T:这没什么。你们现在饿了吗?吃些中式点心和香脆烤鸭怎么样?
J:听上去不错,我现在饿坏了,谢谢你。
T:别客气,走吧,到我的餐厅去!
A:好的,我也好饿啊。关于所有的有关食物的谈话,真的很感谢你,Tony!
T:不用谢啦。
Outsideview
Part1
We'retakingawalkalongthispeaceful,eplace
there,atotherbeachesaroundtheworld,that'sanother
'stakealook.
themating
ason,theelephantalsshowaggressiontoestablishdominance.
situations,we’reud
u’reonacrowdedstreet,ortryingto
getintoacrowdedbus,’s
第54页
notalwayspleasant,butit’t
abouthere,onthislovelybeach?There’splentyofroomforeveryone
tositcomfortably,enjoythesun,andlookattheocean.
Let’ssayyou’resittingonthebeach,it’snottoocrowded,and
uld
youdo?
A:”I’dbeveryangryandgoovertothemandtellthemtomove.”
B:”Maybethrowalittlesandintheirfaceandmakethemtomove,I
don’tknow.”
C:”Ifsomeonecameandsatdowninfrontofmeonthebeach,Iwould
probablymovemytowelnexttothemandstartaconversation.”
Nowthat’SouthbeachinMiami.
Gettingaparkingplaceinthisneighbourhoodcanbereallydifficult.
That’sbecauthere’n
spaceislimited,duceris
’sgoingtowaituntil
’salotoftraffic,soshewon’t
!There’ssomeonenow.
我们正沿着这安宁平静的海滩漫步。这里正是放松的好地方。但除这以外,
在世界各地其他的海滩上,上演的是另一个不同的故事。让我们好好看一看。
这些海狮们为了保卫它们的领地而战斗。交配期间,这些象海豹展开激烈攻
势来确立自己的统治地位。人类也为了保卫领地而战。在某些情况下,我们习以
为常。我们甚至期望它。当你在一个拥挤的街上或费力挤上一辆已无立足之地的
公交车,其他人就开始你推我挤。发生如此情况总让人感到不愉快,但并不吃惊。
然而,在如此宜人的海滩上,又是什么情况呢?这里有充足的空间让每个人舒适
地坐着尽情享受阳光和大海。假如当你正享受日光的沐浴时,这本不拥挤的海滩
上却出现了某些讨厌的人,把他们的一堆物品就堆在你的面前。你会怎么做?
A:“我会非常生气,走过去,告诉他们把东西拿开。“
B:“我不知道,也许会朝他们的脸洒一点沙子迫使他们挪开。“
第55页
C:“如果这海滩上有人走过来,在我面前坐下,我也许会把自己的毛巾移到
他们旁边,开始和他们聊天。“
现在,让我们带JACK到街区去转转。这里是迈阿密的南海滩。在附近找一个
停车的地方是件非常困难的事。因为这边没有足够的地方容纳这么多车。当停车
空间有限,人们会变得更加挑衅。我们的制片人已经停在了这非常称心的停靠点。
她正等着下一个需要她的停车点的人。这里车很多,所以她不需长久等待。是的!
有人来了。
PartB
A:”Leaving?”
B:”Yeah,I’mleaving.”
A:”Oh,great!”
Shepullsout,andtheminuteshepullsout,you
thinkthedriverwilldo?Driveaway?OrstopandconfrontJack?
C:”Hey!Hey!Comeon,pal!That’smyspot,myparkingspot!”
B:”Ohyeah?Ididn’,lookslikeit’smyspace
now!Sorry!”
C:”What’reyoutalkingabout,man?Yousawme,Iwasrightthere!”
B:”Youknow,haveyouconsideredangermanagementcounlling?”
C:”Iwasrightthere!What’reyoutalkingabout?”
B:”Ah,it’snowtimeforthesunnytunesofSouthFlorida.”
C:”me!”
B:”What?I’msorryIcan’thearwhatyou’resaying.”
C:”Yousawme,comeon!Doyoulikeitwhenpeopledothatcraptoyou?”
B:”Greatsong,isn’tit?aveahearing
problem?Youscreamalot.”
C:”No!Youhave…problem!”
B:”!”
Ifyou’rewaitingtopullintoaparkingspaceandsomeoneelsneaks
rightintoit,whatwouldyoudo?
第56页
D:”Iwouldbeepmyhorn,Iwouldrolldownthewindow,andIwouldshout
veryrudethingsatthem.”
E:”Iwouldyelloutthewindowandtellthemtomove!”
Aggression,it’sandhumansneedtobe
aggressivedoweneedtobe?When
dowefight?Whendowegiveupandwalkaway?Thoarethedecisions
thatweallmakeeveryday.
A要走?
B对,我马上离开。
A啊太好了
她驱车离开。她一走,JACK停进来。你认为司机会怎么做?开走?或停下来和
JACK对峙?
C喂!喂!快点,讨厌鬼,这是我的地方,我的停车点!
B真的?我没见你停在里面。嗯,现在看起来这好像是我的停车点了!对不起!
C你在说什么,年轻人?你看到我了,我就在那边!
B听我说,你有没有考虑要接受愤怒情绪的控制服务?
C我刚在那!你在说什么呀!
B嗯,现在该欣赏佛罗里达州南部的阳光曲调。
C我刚就在那。你看到我了!
B什么?对不起,我听不见你在说什么。
C算了吧,你看到我了!你难道喜欢别人对你做那垃圾控制服务?
B真好听的歌,不是吗?我喜欢这首。你听力有问题吗?你一直在尖叫。
C不!你才有……毛病!
B是。呸!
如果你长时间等待的停车点被其他人偷占了,你会怎么做?
D我会按喇叭,摇下窗,对他们骂脏话。
E我会喊叫让他们离开!
攻击,是生存技能的一部分。动物和人类为了生存都需要具有攻击性。但是我们
该如何把握进退呢?我们该什么时候打斗?我们该什么时候放弃离开?那些是
第57页
我们每天都在做的决定。
Listeningin1
Todaywe’y,howgroups
develop,andcondly,’s
widelyacknowledgedthattheperformanceofeffectivegroupsisoften
duetowhat
wecallsynergy-inotherwords,theextraenergyandeffevtivenessthat
peoplecreatewhentheyworktogether.
Earlyrearchinthisfieldcarriedoutinthe1930sbyEltonMayo
discoveredsomethingthathecalledthe“Hawthorneeffect”.Theideais
thatwhenindividualknowtheyarepartofastudy,theirproductivity
automaticallyincreasregardlessofotherfactors,suchashowmuchtime
ormoneytheyaregiven,earchsuggeststhatthingslike
personalidentity,lf-esteemandthesocialcontextinwhichagroupis
workingarereallyveryimportantfactorsinimprovingtheperformance
ofindividuals.
Ifwemoveontolookatthenatureofgroupsmorecloly,wefindthat
groupshavenaturalphathatcanhelpusunderstandtheir
eprobablyallhadexperienceofworkingwithother
peopleinagroupthat,atfirsl,wasn,enomenon
wasstudiedbyTuckmaninthe1960s,andhecreatedamodeltodescribe
thestagesofagroup.
Thefirststageisknownas”Forming”whichiswhenindividualmembers
followedby”Storming”whenindividual
rdpha
is”Norming”alstage
is”Performing”
tandingthe
phascanhelpunsurethatmembersofagroupworktogethertoovercome
第58页
earlyloner.
The”Resourceinvestigator”isthegroupmemberwhoisalwayscuriousand
exploresnewideasandthe”Monitorevaluator”iscalmandrousand
makesgood,balanceddecisions.
The”Teamworker”incontrastisasociallyorientatedandnsitive
the”Comleter-finisher”isaconscientiousperfectionistwhofollows
fective,ateam
needstohaveavarietyofmemberswhocanfulfillallthedifferent
roles.
今天,我们将关注团队合作的两个方面。首先,团队是怎样发展形成的,再者,
是每个个体在团队中扮演的角色。人们普遍承认,有效率的团队合作通常比组内
个人工作成果的总和要好得多。这是由于一种被我们称为协作的东西——即是当
他们一起工作时产生的额外的能量和效率。
EltonMayo在20世纪30年代在这个领域进行过早期的研究,他曾经发现了霍
索恩效应。这个观点是指当个体知道他们是研究小组的一部分时,他们的生产率
不受比如他们被给定的时间或金钱其他因素影响,自动地提高了。这个调查表明
着比如个性特征,自尊和一个团队所工作的社会环境是提高个人工作表现非常重
要的因素。
如果我们继续进一步地去看团队的本质,我们会发现团队其自身的阶段来帮我们
了解它们的效率。大家或许都有过在一个团队里和其他人一起工作的经验,刚开
始,不是很高效的。Tuckman曾在20世纪60年代研究过这个现象,他创造了一
个模型来描述一个团队的不同阶段。
第一个阶段被称为“组建期”。这个时期中,单个的成员开始互相认识。紧随其
后的第二个阶段是“激荡期”,个体开始分享他们的想法和创造力。第三个阶段
是“规范期”,一个团队的特性开始形成。最后一个阶段是“执行期”,团队内的
个体开始一起工作。团队正是在这个阶段取得成果。明白这些阶段能帮助我们确
保团队的成员一起工作,防止出现早期的独行者。
外交家是团队内总是有好奇心并且探索新设想的人,监督员冷静严肃,是能做出
第59页
较为平衡的决策的人。相形之下,凝聚者是一个能鼓动士气,目标明确且敏感的
团队成员。完成者是一个尽责的完美主义者,关注细节,整合资源,完善成果。
想要成为一个有效率的团队,需要有各种各样能胜任所有这些不同角色的成员。
Listeningin2
TodayI'ftheisland
weredevastatedbythetsunamiin2019,andover250peoplelosttheirlives
here.I'vecomebacktoehowonecommunityhasrecovered.
HereinthevillageofTheChatChai,therebuildingofthedestroyed
homeshasbeenledbytheinternationalorganazitionHabitatfor
yearafterthetsunamioccurred,volunteersbegan
building36newhomesforlocalfamilies.
Onevillager,Somwang,
localcommunitywantedhimtohaveabiggerhomeanddespitethesmall
sizeofhisplotofland,theybuilthimathree-storeyhou,whichisnow
endingtosuchahorrifictragedy.
Therebuildingherehasalsohadapositiveeffectonthelocal
economy,becautheearthbricksthatwereudtobuildthehomeswere
producedinKhaoLak,anothertsunamihitisland——allpartofa
post-tsunamilivelihooddevelopmentproject.
Talkingtopeoplehere,I'vediscoveredthattheprojectnotonly
providedthemwithmuchneededshelter,butalsotheprocesshashelped
fforeignaswellas
localvolunteersjoinedtogethertoworkinrebuildingthevillagers'
homesandlives,andevenanAmericanTVcelebrityvolunteered.
TheprojecthasalsobeenvisitedbyformerUSpresidentJimmy
Carter,iswife
offeroneweekoftheirtimeeveryyeartovolunteeronconstruction
projectsaroundtheworld.
第60页
It'scertainlyencouragingtoethestrengthofthehumanspiritand
generosityofpeoplewhohelpothersintimesofneed.
HabitatforHumanityiscontinuingtheirworkinthesouthof
Thailand,helpingpoorlocalfamiliesandcommunitiestoimprovetheir
"Save&Bulid"schemeencouragesfamiliestosave30percent
ritythenlends
thefamilytherestofthemoneytheyneed,andhelpsinthebuildingof
'sthenpaidforinmonthlyrepaymentsofunder
$30,whichsupportsthowhowanttobuildabetterlifefor
MarianneHarperreportingfromSouthernThailand...
我在泰国南部的普及岛为大家做出今天的报道。在2019年,该岛的部分遭
受了海啸的严重破坏,有250多人罹难。让我们再回到这里,见证一个社区的重
建。
这里是ChatChai村庄,在“仁爱之家”国际组织的带领下,人们重建了家
园。在海啸袭击的一年之后,志愿者们开始为当地居民兴建36所新房子。
一个叫Somwang的村民,对目前的生活非常地满意。过去,他住在海边的一
个两平方米的小陋屋。当地的社区想让他有一个更大的家,尽管他所拥有的土地
面积很小,他们还是为他建了一座三层的房子,现在这幢房子成为了全村最高的
建筑。最终,一个可怕的灾难迎来了一个完美的结局。
重建对当地的经济也有积极的影响,因为用来修建房子的土砖产自另一个被
海啸袭击过的小岛寇立——以上所述都是海啸后恢复生计发展计划的一部分。
在和当地人交谈中,我发现开发项目不仅为灾民们提供了必要的避难所,而
且重建的过程也让他们重拾了团体精神。很多外国人和当地的志愿者们一起工作
着,为重建村民的家园而努力。甚至一个美国电视名人也参与了志愿行动,
美国前总统吉米卡特也参观了开发项目,他是支持“仁爱之家”的积极分子。
每年卡特夫妇都会花一周的时间在世界各地参与建设项目的志愿者服务工作。
令人深受鼓舞的是看到人类精神的力量和那些在他人需要帮助的时刻伸出
援助之手的人们的慷慨无私。
“仁爱之家”继续着他们在泰国南部的工作,帮助当地贫穷的家庭和社区改
第61页
善他们的生活。“储蓄和建设”计划鼓励灾灾民们储蓄下修建或重修房屋的支出
的百分之三十。然后慈善组织将会借给他们需要的款项,并且帮助他们重建家园。
每月的还款不到30美元,这将有利于人们追求更好的生活。这是玛丽哈珀从泰
国南部发回的报导…
Unit6
InsideView
Conversation1
Janet:SotellmeaboutShakespeare'sGbobleTheatre,sreally
old.
Joe:Infact,itwasonlybuiltin2019,whichwasthehomeofShakespeare's
theatrecompanywhenhecametoLondonin1599.
Janet:Sowhat'stheGloblemadeof?
Joe:lsaremadeofwood,andit'sgotathatchedroof.
Janet:Isthatthekindofdriedgrassinsteadoftiles?
Joe:That'it'sthefirstthatchedbuildinginLondonsince
theGreatFireofLondonin1966.
Janet:That'samazing.
Joe:Andinsideit'iencestandsin
frontofthestage.
Janet:Areyourious?Aren'tthereanyats?
Joe:Yes,tpeoplestandwhiletheywatchthe
lythestrangest
thingiswhenyou'rewatchingRomeoandJulietin16thcentury
Verona,andsuddenlythere'saplanepassingover.
Janet:that'xtraoridnary!
Joe:Yes,blowsmeaway.
Janet:AndAndytellsmewe'vegotareporttodoonthesummerason.
Joe:Yes,that'thewinter,it'sclodbutinmaytheason
startsagain.
第62页
Janet:lythinkof
sStratford-upon-Avon?
Joe:It't'swherehewasborn,and
it'ndofe
himasaLondonhero,becauit'sherethathebecamethegreatest
playwritertheworldhaverknown.
Janet:Youreallythinkthat?
Joe:'sgetbacktothestudioandeditthis.
Janet:Joe告诉我一些关于莎士比亚Gbloble剧院的事,它看起来真的非常的古
老。
Joe:事实上,它只是建于2019。当莎士比亚于1599年来到伦敦时它是莎士比亚
剧团的家。
Janet:那Gboble剧院是由什么建成的?
Joe:它的墙是由木头建的,它有个茅草屋顶。
Janet:是那种干草而不是瓷砖么?
Joe:是的。事实上,自从1966年伦敦大火以来它是在伦敦的第一个茅草建筑物。
Janet:太惊人了。
Joe:它的内部就像是原始的舞台。观众们站立在舞台的前面。
Janet:你是开玩笑的么?那儿没有座位么?
Joe:有。那里有一些座位,但大多数的人都站着看戏剧。所以当下雨的时候他
们都全身湿透了的。事实上最最奇怪的是:当你在19世纪的维罗纳剧院看
罗密欧与朱丽叶时飞机呼啸而过。
Janet:太神奇了!
Joe:是啊。太不可思议了。
Janet:Andy告诉我说我们在夏季有报导要做。
Joe:是的。在冬季剧院是关闭的但是五月时它再次开放。
Janet:当我想到莎士比亚时我通常想到斯特拉特福。斯特拉特福在哪里呢?
Joe:它距伦敦大约130公里。莎士比亚就出生在那里,同时它也是皇家莎士比亚
剧团的诞生地。我总是把他看成是伦敦的英雄,因为他正是在伦敦成了世界
第63页
所熟知的伟大的戏剧家。
Janet:你真那么想么?
Joe:那是当然。我们回到工作室去编辑吧。
Conversation2
Janet:SowhenwasShakespeareborn?
Joe:In1564.
Janet:Andwhendidhedie?
Joe:In1616.
Janet:AndwhendidhecometoLondon?
Joe:Wedon'tknowexactly,butsometimebetween1585and1592.
Janet:AndwhatdidhedoinLondon?
Joe:Hejoinedagroupofactors,andwrotesomeofhismostfamous
Hamlet,eoandJuliet.
Janet:Sowhathappendtohimlaterinhislife?
Joe:Well,lizabethdied,andtheatrebecameless
ntheGlobeTheatreburneddown
Janet:Andwhatwasthelastplayhewrote?
Joe:ItwasTheTempest-it'softenthoughtthatthecharacterof
ician,wasbadonhimlf.
Janet:AnddoestheRoyalShakespeareCompanystillperformplaysin
London.
Joe:BothinStrafordandLondon,andtheyalsotouralloverthecountry.I
reckonthereareaboutvenoreightShakespeareplaysonintheWest
Endatthemoment
Janet:Whydoyouthinkhe'sstillsopopular?
Joe:WhatIthinkisgreataboutShakespeareisthattheplaysmake
tmakestheaudiencefeelgood.
Janet:AndisitthesameintheStates?
Joe:re'shugerespectforShakespeare'splays
第64页
it'sbecauhe'sstillveryrelevantto
audiencestoday.
Janet:Joe,youknowsomuchaboutShakespeare!I'mreallystunned!
Well,IguessI'veenmostofthematonetimeoranother.
Andy:SorryI'mlate.
Joe:Betteroncethannever,fornevertoolate.
Andy:What?
Joe:latethannever.
Andy:Haveyoufinishedtheedit?Let'suploaditontothewebsite.
Janet:莎士比亚什么时候出生的?
Joe:1564年。
Janet:他什么时候死的?
Joe:在1616年。
Janet:那他什么时候来到伦敦?
Joe:我们无法确切的知道,但应该是在1585到
1592之间的某个时间。
Janet:他在伦敦干什么?
Joe:他加入一个表演队,写了部分他最出名的戏剧,如:哈姆雷特、威尼斯商人、
罗密欧与朱丽叶。
Janet:那在莎士比亚生活的后期发生了什么呢?
Joe:在1603年,伊丽莎白女王去世后戏院最得不那么流行了。接着Globe剧院
也被烧毁了。
Janet:莎士比亚最后写的戏剧是什么?
Joe:是暴风雨。人们经常认为其中魔术普洛斯彼罗这个角色就是以莎士比亚自已
塑造的。
Janet:那皇家莎士比亚剧团在伦敦还继续表演戏剧么?
Joe:斯特拉福德和伦敦都有,他们也演出遍全国。我估计此刻在WestEnd剧院
大约有七到八个莎士比亚戏剧正在上演。
第65页
Janet:你认为为什么他那么的出名?
Joe:我认为莎士比亚的伟大之处在于他的戏剧让观众们得到思考,这使得观众
们感到很好。
Janet:这在美国也一样么?
Joe:也许不全都吧。但是在百老汇有一批对莎士比亚戏剧抱有敬意的人。我猜
那是因为他现在还跟观众紧密相连。
Janet:Joe你对莎士比亚懂得真多。我真是惊呆了。好吧,我猜我在某时曾看
到他们在的大多数。
Andy:对不起。我迟到了。
Joe:晚来总比不来的好,永远没有为时已晚。
Andy:什么?
Joe:驯悍记第5章第1幕。晚总比从不来得好。
Andy:你们完成编辑了么?让我们上传到互联网吧。
OutsideView
Host:ThreeAmericancyclistswhoonlyhavethreereallegsbetweenthem
arecyclingthrough
osponsoredbyOttoBock
USAallhaveprostheticlimbsandarehopingthechallengewillrai
aughtupwith
MickWright,SedanSherretandBradKennedyearlierontoday.
Cyclist:Yeahit'salittletough,Idon’know,
ifwecan,youknowhelpsomebody,motivatesomebodytogetbacktoan
activelifestyleandputtheirmindtosomethinggood,it’sallworth
it.
Reporter:Andsowhat'sreallythepointofthistrip?
Cyclist:Toraiawarenessoftheabilitiesofthowithdisabilities.
Ifyou’velostalimbdoesn'stillbe
active;candochallengesthat
youmayhavealwayswantedtodowhenyouwerefullyhealthyandwithtwo
第66页
legs.
Reporter:you
guyscoping?
Cycling:Oh,Ithinkwe'’restillinthe,this
’reconditioning,we'regettingudto
the--,we'vehadspectacularweather,it’sbeen,Imean,wegotsunburnt
’s,we’re,we’regettingaccustomedtolifeontheroad
andeverydayourpaceisincreasingandwe'nk
it’s,it’smarvelous.
Reporter:Andwillyou,whenyougettoAthens,what’syourplanthere?
Cyclist:Hopefullytakealittletimetorest,relaxvacationalittle
bit,andmaybethrowthebikeintheocean,justthegoodthingsinlife.
Reporter:Andwhat'sbeentheworst,mostdifficultthingyou'vecome
acrosdsofar?
Cyclist:We'vehadsomeverychallengingweatherandsomechallenging
We’’sbeendifficultbutIthinkall
oftheRidinghasbeengood.
Reporter:Andhowarethelegsholdingup?
Cyclist:Ohgreat!Nowwealwayssaythatourprostheticlimbsarethe
’s,it’sthe,it’sthe,aswerefer
to,themeatlegthat,thatmight,
everybody'sridingreallystronglyandthey'rejust,justperforming
marvelously.
主持人:三名只有三条腿的自行车爱好者正在进行一个从苏格兰到希腊的艰苦骑
行。这个被OttoBock赞助的三人组都装有假肢,他们希望通过这个挑战可以提
高对多种才能的意识。六套记者在今天早些时候采访了MickWright,Sedan
Sherret和BradKennedy
骑行者:是的,它确实有点艰难,我不喜欢骑车。但是你要知道,如果我们可以
第67页
帮助一些人,刺激一些人回到原来的有活力的生活方式中,并且将他们的思想集
中在积极的事情上。所有的这些都是值得的。
记者:那么你们此行的真正目的是什么?
骑行者:提高残疾人对自身能力的认识。失去了一只胳膊并不意味这你只能坐
在长椅上。你依然可以是活跃的,你可以拥有一个健康的生活方式。你可以做一
些当你在完全健康时候一直就想接受的挑战。
记者:从格拉斯哥到雅典的旅途一共要2500英里,你们要怎么应付这么长的行
程?
骑行者:哦,我觉得我们状态很好。我们正在进行第一周的骑行。我们正在进行
调整,逐渐习惯这种惊人的天气,就像在苏格兰,我们都被晒伤了。我们逐渐习
惯这种在路上的生活,我们的速度每天都在提高,每天都在变强。所以我想这很
了不起。
记者:那么当你们到雅典后,你们有什么计划吗?
骑行者:希望可以花一点时间休息,放松,度假,也许会把自行车扔到大海里。
就做一些生活中比较美好的事情。
记者:至今为止,你们面对的最坏的最困难的事情是什么?
骑行者:我们遇到了非常有挑战性的天气和山脉。但是,我们很享受这个过程。
虽然骑行很困难但是我感觉很好。
记者:那你们的腿还适应吗?
骑行者:当然。我们现在可以说我们的假肢感觉很棒。虽然比真的腿要弱,但是
我们每个人都骑得很有力,这些假肢真的很不可思议。
Listeningin
Passage1
AUSAirwaysjetlandedintheicyHudsonRiverinNewYorkthisafternoon
lously,noonewaskilled
oore,ourcorrespondentatthe
scene,hasmore.
k,at3:26pmthis
afternoon,155people
第68页
to45condsaftertake-off,aflockofgeeapparently
flewintotheplane,causingittolopowerinbothenginesandoneengine
tpowertheplanewasunabletoreturntoLaGuardia
AirportandthepilotdecidedtolandintheHudsonRiverinordertoavoid
uteslatertheplanemadeasuccessful
landingintheHudsonandpasngerswereabletoclimboutthroughthe
emergencyexits.
Theplaneimmediatelystartedtakinginwaterbutfortunatelywater
taxisandboatsthathadenthecrashwerewaitingbytheaircraft.
Pasngersandcrewstoodonthewingsoftheplaneintheicycoldwater
enexthour,asNewYorkwatchedthe
eventontelevision,everyoneontheplane,includingababy,weretakento
hospitalsfortreatment,mostlybecauoftheextremecold,Their
hepasngers,Alberto
Panero,saidpeoplehadbugunprayingastheplaneapproachedtheriver
butthateveryonehadstayedclam.
57,he
has29yearxperienceofflyingandatonetimehadbeenaUSfighter
bergerwasthelasttoleavetheplaneandwalkedupanddown
lreadybeen
ernerofNewYork,Davidpatersm,saidatanews
conferencethisafternoon,“Ibelievenowwe'vehadamiracleonthe
lot,somehowwithoutanyengines,wassomehawabletoland
thisplaneandperhapswithoutanyinjuristothepasngers.”
Itisthoughtthatthesurvivalofallonboardisbecautheplane
didnotbreakupwhenithitwaterandbecauoftheimmediatelyarrival
ofthewatertaxisandboats.
今天下午,一架美国航线喷射机在碰撞上了一群鹅后迫降在冰冷的哈德孙河
上,但奇迹般的没有一个丧生只有少数人受伤。我们在现场的记者詹姆斯穆尔将
第69页
会做更详尽的报道。
这架空客330在纽约时间下午3点26分从拉瓜地亚机场出发飞往北卡罗莱纳
州的夏洛特机场,机上共有155人,起飞30到45秒后,一群鹅撞上了飞机,导
致飞机的两个引擎都熄火了,其中一个着火。没有了动力飞机无法返回拉瓜地亚
机场因此为了使飞机不坠毁在有人居住的地区飞行员决定降落在哈德孙河上。两
分钟以后,飞机成功地降落,乘客们能够从紧急出口爬出飞机。尽管飞机很快进
了水,但幸运的是,许多目睹了撞击的水上巴士和船都在飞机旁边等候。机上乘
客和工作人员站在机翼上浸在冰冷的河水里然后被救上船。一个小时以后,当纽
约人民在电视里看到这场事故时,主要是极度寒冷的关系。机上的每一个人,包
括一个小婴儿都被送到医院接受治疗,他们的伤势据说并不严重。其中一个乘客
阿尔贝托,帕内罗说,当飞机接近河的时候人们都开始祈祷但是所有的人都保持
了镇静。
这架飞机的飞行员名叫切斯里,撒伦伯格尔,今年57岁,有着29年的飞行经
验而且曾一度担任过美国战斗机飞行员,撒伦伯格尔是最后一个离开飞机的,而
且在爬出去以前他从上上下下下在机舱内走了两遍以确保机舱空无一人,他现在
已经称为英雄。纽约市长大卫,佩特森在今天下午的新闻发布会上说:“我相信
现在我们有了一个哈德孙河上的奇迹,无论怎样,这位飞行员在没有任何发动机
的情况下,能够使飞机安全降落而且几乎没有乘客伤亡。
现在普遍认为由于飞机碰撞到河水时没有裂开而且水上巴士和船只及时赶到,
才有了机上乘客全部生还的奇迹。
Passage2
StreetsFullofHeroes
A:Hi,etheyreally
admireandwho’sinspiredtheminsomeway.
B:Oh,sting.
A:Canyoutellusabitaboutyourlf?
B:datLondonzoo.
A:Londonzoo?Really?
B:Yes,I’ftertheelephants.
第70页
A:Elephants?whatagreatjob!Sowhoisyourhero,Paul?
B:I’essmybiggestheroisAlGore.
A:im?
B:Well,heistheguywhomadepeopletakeclimatechangeriously.
A:YouarereferringtothefilmAnInconvenientTruth,Itakeit?
B:That’lmprovedtopeoplewithstatisticsandgraphs,
thatkindofthing---thatclimatechangewashappeningandthatit’s
that,mostpeoplebelieveditwasjustafewcrazy
scientistswhothoughtitwashappening.
A:orryabouttheeffectoftheclimateon
animals?
B:Sure,’s
terrible.
A:ousayAlGore’sbeenaninspirationtoyou?
B:Yes,’staughtmeaboutimportanceoftakingactionwhenyou
unteerworkfor
’sthewayIdomybit.
A:Greenpeace?,,what’syourname?
C:Clarehope.
A:Whatdoyoudo?
C:Well,I’mamumwithtwoyoungkidsandIworkpart-timeasan
accountantfortheRedCross.
A:We’reaskingpeoplewhotheirpersonalheroisandifthey’veinspired
theminanyway.
C:That’aGates,she’smyhero.
A:Whyisthat?
C:Well,sheisBillGates’wife,oneoftherichestpeopleintheworld.
Youknow,shecouldsoeasilydonothing,tead
sheco-foundedtheum…BillandMelindaGatesFoundationandIthinkthat
第71页
it’scalled---anditisoneofthebiggestprivatecharityorganization
’sdonatedmorethan280milliondollarstovariousgood
caus.
A:Morethan280milliondollars?Nowthat’ery
activeinit,isn'tshe?
C:Ohyeah,llovertheworld.
A:Doyoudoanyworkforcharity?
C:ImakephonecallsforSavetheChildren,
isarealinspiration,Melindagates。
A:你好,我们正在调查人们心目中的英雄都是谁。某个他们真的敬仰的以及已经
在某些方面上鼓舞他们的人。
B:哦很好,很有趣。
A:你能告诉我们一点关于你自己的情况吗?
B:当然,我叫保罗史密斯。我在伦敦动物园工作。
A:伦敦动物园?真的吗?
B:是,我是一名动物园饲养员。我照顾大象。
A:大象?多伟大的一份工作啊。谁是你心中的英雄,保罗?
B:我心里拥有相当多的英雄,但是我想最大的英雄应该是艾尔戈尔。
A:那个美国政治家,那么为什么是他呢?
B:恩,他是那个使人们严肃对待气候变化的人。
A:你参考了那部电影,难以忽视的真相,我说的对吧?
B:是的。那部电影用统计的数据和图表等这类的资料向人们证明了气温变化正在
发生而且那是人类造成的。在这之前,大多数人们认为这仅是一些疯狂的科学家
认为它在发生而已。
A:你从事动物工作。那你会担心气候对动物的影响吗?
B:当然,我会的。所有的这些都物种即将会灭绝了。这很糟糕。
A:的确是这样。你会说艾尔已经对你来说成为一名鼓舞人心的人了吗?
B:是的,我会。他教会我当你看到一些事情需要被做的时候就要采取行动的重要
性。事实上,我为绿色和平组织做了很多的志愿工作。这是我尽我一点贡献的方
第72页
式。
A:绿色和平组织?非常好。谢谢你保罗。你好,你叫什么名字?
C:克莱尔贺普
A:您是做什么的?
C:恩,我是一个有两个小孩子的妈妈。而且我兼职为红十字会做会计。
A:我们正在调查人们心目中的英雄都是谁而且他们是否已经以任何一种方式鼓
舞到人们。
C:这很简单。梅琳达盖茨,她是我心中的英雄。
A:为什么呢?
C:她是世界首富之一的比尔盖茨的夫人。你知道,她什么都不用做就能简单地享
受她的钱财。然而她合创了Bill和Melindagates基金会,我认为是这么这样
称呼的。而且这是世界最大的私人慈善组织之一。它已经捐献了超过
280,000,000美元为各种各样的慈善的原因。
A:超过280,000,000美元?现在这是很大一笔钱啊。她非常的积极投身于慈善
事业,不是吗?
C:哦,是的。她是一名主管。会飞往全球各个地方。
A:你为慈善做过什么工作吗?
C:我在救助儿童会中负责打电话,号召人们捐献。梅琳达盖茨真的是一个鼓舞人
心的人。
Unit7
InsideView
Conversation1
Andy:Oh,,Areyouready?
Janet:I'rewegoing?
Andy:Firstofall,weneedtogobacktothestudioandcollect
'reofftooneofmyfavoriteplaces
asakid.
Janet:Whereisthat?
Andy:ospendnearlyallofmyschool
第73页
holidaysthere.
Janet:Butwhytoday?
Andy:Tonight,actually,there'saScienceNight.
Janet:ScienceNight?What'sthat?
Andy:endtheeveningexploring
nthey
gettheirsleepingbagsandcampthereforthenight.
Janet:didtheydo?
Andy:Thefollowingmorning,theyhavebreakfastandthentheyvisit
therestofthemuumbeforeitopenstothepublic.
Janet:Oh.I’youfindoutaboutthat?
Andy:It'htwecoulddoa
featureonitforourwebsite.
Janet:Soundslikeagreatwaytogetkidsinterestedinscience.
Whereexactlyisit?
Andy:It',therearequiet
’stheVictoryandAlbert
Muumfordesignandfashion,theNatureHistoryMuum,where
theyhavethishugedinosaur...
Janet:I'dlovetoethat!
Andy:OK,tonightthewondersofscience!Andtomorrowmorningwe'll
gohuntingdinosaurs.
Janet:OK,let'sgo.
Andy:There'’splentyoftimetofinishyourdrink.
Andy:Wasthatlongenough?
安迪:噢,你在这啊。对了,你准备好了吗
珍妮:我准备好了。我们要去哪儿
安迪:首先,我们需要回到工作室去拿设备。然后我们去一个我小时候最喜欢的地
方。
第74页
珍尼特:那是哪儿
安迪:科学博物馆。我几乎把所有的学校假期都花在那儿了。
珍尼特:但是为什么是今天呢
安迪:实际上,今天那儿有一个科学之夜。
珍尼特:科学之夜那是什么
安迪:孩子们的科学活动。他们晚上在那儿探索博物馆,做科学实验。然后他们
拿着睡袋在那里露营过夜。
珍妮特:听起来好象很有趣。他们还做些什么呢
安迪:第二天早上。吃完早餐,他们就在博物馆向公众开放之前,观看博物馆其
它的部分。
珍尼特:哦。我很想去。您是如何了解到有关事情的
安迪:它就发布在他们网站上。我想我们可以在我们网站上为它做一个专题。
珍尼特:听起来像是个让孩子们对科学感兴趣的好方法。那么博物馆到底在哪里
安迪:它距这儿几英里远,事实上,许多博物馆都在那里。有展示设计和时尚的维
多利亚和阿尔伯特博物馆,还有有着巨大恐龙的自然历史博物馆,……
珍妮:我很想去看看!
安迪:好吧,今晚见识下科学的神奇明天,早上我们就去寻找恐龙。
珍尼特:好吧,咱们走吧。
安迪:别着急。我们有充裕的时间让你喝完你的饮料。
安迪:时间足够了吗?
Conversation2
Janet:tsospecial?
Andy:Well,’sgoteverythingtodowithscience,fromsteam
numberofhalls,whichfocuson
differentaspectsofscience.
Janet:What'sthisone?
Andy:That'stheEnergyHall,whichexplainsthehistoryofpower,from
engines,tosteampower,toelectricity...
Janet:AndIsuppothisistheSpaceHall?
第75页
Andy:That'’sacollectionofearlyrockets,allthewayto
prent-dayspacerockets,andsatellitesandtelescopes.
Janet:Soundsfascinating.
Andy:Thentherearectionsonagriculture,computing,thehistoryof
flight...
Janet:Andtheyhaveexhibitionsforkids?
Andy:Yes,absolutely!Inthebament,therearelotsofscientific.
experimentsforthemtotryout.
Janet:Wow,I'youwantto
leave?
Andy:Thefirstyouhavetodoisgohomeandgetyoursleepingbag.
Janet:Sowe'rereallygonnastaythenightwiththechildren?
Andy:Yougotit!It'ou'regettingyour
sleepingbag,I'lljustgoandgetsomesandwichestotakewithus.
Joe:Hithere,whereareyoutwooffto?
Janet:We'regoingtospendthenighttogether.
Joe:You'rewhat?
Andy:It'sOK,’respendingthenighttogetherattheScienceMuum.
Anyway,gottodash.
Janet:It'sScienceNighttonight.
Joe:ScienceNight?
Andy:Mustrush,Joe,speaksoon,bye!
珍尼特:那么多告诉我一些关于科学博物馆的事。为何它如此特别呢
安迪:嗯,你看看。它的一切都与科学相关,从蒸汽引擎到空太空密封仓。它有很
多关于科学不同方面的展厅。
珍尼特:这是什么?
安迪:那是能源展厅,它解释了能源的历史,从简单工具到蒸汽动力,再到电力…
珍妮:我想这是太空馆
安迪:没错。这儿收藏着一些早期的火箭,一直到现今的太空火箭,人造卫星和太
第76页
空望远镜。
珍尼特:听起来令人着迷。
安迪:那些是关于农业,计算机使用,飞行历史的部分。
珍尼特:他们有为小孩子开办的展览吗?
安迪:当然!在地下室里,有许多科学实验可以让他们试做。
珍尼特:天啊,我现在一点都不吃惊你乐在其中.你想什么时候离开
安迪:首先,你所要做的就是回家,把你的睡袋拿来。
珍尼特:,我们真的要与孩子们在这里过夜吗
安迪:答对了!这肯定会很有趣。当你去拿你的睡袋的时候,我就去买一些三明治
带着。
乔:喂,你们两个去哪
珍尼特:我们打算一起过夜。
乔:你们做什么
安迪:没什么,乔。我们晚上一起待在科学博物馆。好了,该走了。
珍尼特:这是科学之夜。
乔:科学之夜
安迪:必须走了,乔。再见!
OutsideView
llusaboutdelays
ivestrains,analyzeevidenceandcontrol
knowthat60percentofhomesinBritainhavegota
PC(apersonalcomputer)?Formanyyoungpeople,playingcomputergamesis
theirfavouritewayofspendingtheirsparetimeputersareavery
importantpartofmostareasoflifeinBritain-libraries,thepoliceand
yarebecomingmoreimportantinourhomesas
’llevencontrolthewaywelive-in”smarthomes”or
olcomputerwilladjustthe
temperature,actasaburglaralarmandswitchonlights,readyforyouto
第77页
ouryouwillbeabletogivenewinstructions
urplanschange,youhome
meshavegotalotsoftelevisionsandveral
rthomewillprovideTVandInternetsocketsinevery
room,soyou’
temperatureoutsidechanges,thesmarthomewilladjustthetemperature
puterwillalsoclotheblindswhenitgetdark
ouwanttoeatwhenyou
gethome,thecomputerwillturntheovenonforyou!
Arecomputerstakingoverourlives?Inasurvey,44percentofyoung
per
centsaidtheywerehappierattheircomputerthanspendingtimewith
rsurveyfoundthatpeopleinBritainspendso
muchtimeonthephone,textingandreadingemailsthattheynolongerhave
youthinkaboutthat?
电脑是我们生活的一个非常重要的组成部分。它们告诉我们交通的晚点,它
们驾驶火车,分析案件的证据还有控制建筑。你知道吗?,在英国百分之60的
家庭拥有个人电脑。对于很多年轻人来说,玩电子游戏是他们最喜欢来消遣空闲
的方式。在大多数地区的英国图书馆,警署和学校,电脑是日常工作和生活的很
重要的一部分。然而,电脑对于家庭来说也正在变得越来越重要。它甚至会控制
我们在“智能房子”或者说是电脑操控的房子的生活方式。智能房子现在真的很
有可能。这将会变得很常见。一台中央计算机将会调控温度,充当自动报警铃和
控制灯的开关,准备迎接你的回家。当然你可以通过你的手机向计算机发出新的
指示。所以如果你的计划改变了,家里面的电脑会自动调节去配合变化。很多家
庭都有很多电视机和几台电脑,智能房子在每个房间里都会配有电视和网路插
口,这样的话你就可以在你喜欢的地方做你想做的事了。如果外面的温度有变
化了,智能房子将会调节内部的温度。当天暗下来或者为了减少进入房间的阳光
的时候,计算机也会拉下百叶窗。还有如果当你回到家的时候想吃点什么,计算
机会为你打开微波炉!
第78页
是电脑接管我们的生活了吗?在一个调查中在11到16岁的年轻人中,百分
之44的说他们的个人电脑是一个忠实的朋友。百分之20的说相比于和家人朋
友一起,和他们的电脑在一起更快乐。另一个调查显示在英国人们花费太多的时
间在电话,测试,读电子邮件上以至于他们没有时间来聊天。你对于这些怎么认
为呢?
ListeningIn
PartI
Whenyouhaveabiscuitwithyourcupofteadoyoudunkit?Andifsowhat
istheperfectwaytodoit?That'sthesubjectoftoday'sScienceinAction
ehardtobelieve,butscientistsattheUniversityof
eratwo-month
study,re
meltingchocolate,orbiscuitcrumbsinthebottomofyourcup,whichis
thefateofoneinfourbiscuitsthataredunkedintea,accordingto
rearchbyabiscuitmanufacturer.
Doughnutbunkersdon'tfacethesameproblemsbecaudoughnutsareheld
bstanceallowsthe
structureofabiscuit,however,isheldtogetherbysugarwhichmeltswhen
placedinhotteaorcoffee.
Sowhatistheanswer?Therearchers,ledbyDrLenFisher,discovered
thatholdingthebiscuitinahorizontalposition-or"flat-on"-hasa
significanteffectontheamountonthetimeofabiscuitcanstayinhot
thishorizontaldunkingresultsin
adunkingtimeuptofourtimeslongerthantraditionalverticaldunking.
What'sthereasonforthis?Itemsthattheanswerisrelatedto
diffusion,inotherwords,thelengthoftimeittakesfortheliquidto
llyittakeslongerforthe
liquidtotravelthroughthechannelsofabiscuitwhenitislaidflat
第79页
efactthatwhenabiscuitisdunked
horizontally,withthebiscuitsubmergedintheliquid,andthechocolate
coatingstayingoutoftheliquid,thechocolatehelpsholdthebiscuit
rfactorinfluencingtheequationisthetemperatureof
thetea-thehotterthetea,thefasterthesugarmelts.
Therearchersalsofoundthatbydunkingabiscuitintoteaorcoffee,up
totentimesmoreflavorisreleadthanifthebiscuitiatendry.
Soit'rewonderinghowyoucan
perfectthehorizontaldunk,therearchershavecomeupwithanideafor
eeven
nowworkingonproducingatablegivingguidelinesondunkingtimesfor
differenttypesofbiscuits.
Onthatnote,Ithinkit'stimetogoofftothecanteenforateabreak!
当你边喝茶边吃饼干的时候,你会不会把饼干放到茶水中浸一浸?如果你会浸
一浸的话,你知道浸饼干最好的方法吗?这是今天《科学在线》报告的主题。你
可能很难相信,但是布里斯托尔大学的科学家们一直在研究分析这个问题。在经
过了两个月的研究之后,他们总结出了一个浸泡饼干的数学公式。根据饼干制作
者的研究,那些被泡在茶水里的饼干,有四分之一不会在杯底残留融化的巧克力
和饼干碎屑。
浸泡炸面圈的人就不会面临这样的问题,因为炸面圈由有弹性的蛋白质面筋网
结合而成,这些物质可以让炸面圈吸收水分却不破坏自身结构,然而饼干的结构
却是由糖分结合而成,糖分被放在热咖啡或热茶中是会融化的。
那么两者不同的原因是什么呢,由莱思费希尔博士带领的研究者们发现把饼
干放在一个水平的位置或者平放,对饼干可以存在于热水中不破碎的时间有重要
影响。事实上,这种水平浸泡饼干的方法导致饼干的浸泡时间是传统的垂直浸泡
的时间的五倍。
产生这种现象的原因是什么?答案似乎与渗透有关系,换句话说,就是与液体
渗入饼干结构当中所需要的时间有关。一般来说,当饼干平放在液体表面时,液
体需要更多的时间进入饼干的机构当中。另外事实是当饼干水平浸入液体当中,
第80页
并被浸没而巧克力外衣却在液体之外的时候,巧克力可以帮助维持饼干的结构。
另一个影响这个反应式的因素就是茶水的温度,温度越高,糖分融化越快。
研究者还发现,与干吃饼干相比,将饼干浸泡在茶或咖啡当中,有十倍多的味道
会被释放出来。所以值得你亲身体验一下。如果你想知道怎样才能完美地水平浸
泡你的饼干,研究着们已经产生一个想法去研究一种可以存放饼干的机器,使浸
泡饼干更加容易。他们甚至正致力于研究出一种桌子,可以针对不同类型饼干的
浸泡时间给出相应的指导.
说到这,我认为是时候去餐厅喝茶休息一会了.
PartII
A:Hey,Loui!thephotos
areabsolutelyunbelievable.
B:Youdon’tbelieveinallthatstuff,doyou,Peter?
A:I’eoftheformations
’remadeupoflotsoftheinterconnectedcircles
w,inthepastfewyears,therehavebeen
clesaregettinglargeranddesignsare
gettingmoreintricate…I’msurethattheycan’
aboutit-they’resocomplicated,andtheyappearnightinthemiddleof
fieldsofwheat,’sdefinitelyprettyweird.
B:Iknow,yshowedhowagroup
woodenplanks,ropes,plastictubes,enfooled
comingdownin
UFOsandcreatingthemandsoon.
A:I’msurelotsofthemarecreatedbypeoplejusttogetpublicitybut
lookhere-itsays”Thefirstrecordsofcropcirclesgetbackasfaras
he1917s,therehavebeenof12000reportsfrom
countriesallaroundtheworld,includingItaly,America,SouthAfrica,
portsarefromhereinEnglandthough.
第81页
B:Butsurelythat’sjustbecautheygetsomuchmediacoveragethe
days?Somorepeoplearemakingthem.
A:doyouexplainthefactthattheactualchemical
compositionofthegrainsofcropsinsidethecircleschanges?Scientific
msofthegrains
yfoundthatthesoil
,thehoaxershaven’tbeenabletocopyallthefeatures.
B:Well,I’mnotascientistbutI’mprettyscepticalaboutallthe
berintheprogrammeIwatched,
therearchersfoundsignsofhumaninterference,suchasholesinthe
earthandfootprints.
A:Comeon…youmustadmit,thatstillleavesalotwhichisunexplained!
B:There’slotsofthingsthatarehardtoexplainbutthisreally.
A:嗨,露易丝!看看这本关于麦田怪圈的书。其中的一些图片真的是完全难以
置信。
B:你不会相信所有这样的材料吧,彼得?
A:我不是说我相信UFO之类的事。但是一些阵型很迷人。他们是由大量的互联
圈和几何形状组成的。你知道,在过去的几年中,已经有越来越多的报道。这些怪
圈正在变得更大,这些设计也在变得更错综复杂。。。我确信他们不可能全部是人
为的。你想想---他们是这么复杂,而且他们又在晚上出现在种着小麦、大麦、
玉米的田野的中央。这绝对是非常奇怪的事。
B:我知道。但是我看了一个关于这个的电视纪录片。他展示了一群骗子是怎样
在晚上用木板、绳子、塑料管和花园辊子在田野里制造一个煞费苦心的麦田怪圈。
他们甚至愚弄一些相信超自然的人们,说是外星人从UFO上下来制造了怪圈之类
的谎言。
A:我相信他们其中的一些是为了引起公众注意而被人造的。但是看这里---它说
“最早关于麦田怪圈的记录可以追溯回十七世纪。从1917年,已经有来自全世
界各地关于它的报道12000多次,包括意大利、美国、南非、澳大利亚和巴西,
尽管更多的记录是来自英国。
第82页
B:但是这正是因为最近他们得到如此多的媒体报道。所以更多的人们去制造怪
圈。
A:或许吧。但是你怎么解释在圈内的谷物的化学性质被改变这一事实呢?科学
家们实验发现这些谷物有更高级的蛋白质。谷物的茎经常被暴露在高温下。同时
他们还发现土壤外翻。截止现在,那些骗子们还不能复制所有的这些特点。
B:好吧,我不是科学家但是我对这些所谓的超自然解释非常持怀疑态度。我记
得我曾经看过的一个节目,调查者发现人类干扰的迹象,像地上的洞和脚印。
A:拜托。。你必须承认,它还有许多事情是无法解释的!
B:有很多事情是很难解释的但是这个真的。。。。
Unit8
Insideview
Part1
Janet:Sodoyoucomehereoften,Joe?
Joe:Yes,’sthekindofthingalotofLondonersdowhen
they’vegotsometimeoff.
Janet:SodoyoufeellikeaLondoner,Joe?
Joe:Yes,’thavetobebornaLondonertofeellikeone.
Janet:IsitonlyopenonSaturday?
Andy:It’sopenallweek,buttherearealotmorestallsopenfromFriday
toSunday.
Janet:Whattimedoesitopen?
Joe:It’6p.m.
Janet:6o’’squiteearly!
Joe:Well,aftersix,everyonegoesouttothepubsandrestaurantsandthe
’saverytrendykind
ofplace.
Janet:Andit’sgotclothesandjewelleyand…
Andy:Theyllprettywelleverythinghere.
Janet:It’pecialoccasion?
第83页
Joe:No,’struethatonholidayweekends,it
getsverybusy.
Andy:Andallaroundheretherearemoviehousandclubs,andallsorts
’stheElectricBallroomdownthere…
Janet:What’sthat?
Andy:It’soneofthegreatclubsinLondon,allsortsofbandshaveplayed
there.
Janet:I’befun.
Andy:OK,areyoubusytonight?
Janet:Er,whydoyouask?
Andy:Maybewecouldgothere?Haveyouanyplans?
Janet:I’dloveto,butI’mafraidI…
Andy:OK,omeothertime.
珍妮:那么乔你经常来这里吗?
乔:是的,大多数周末我都来。来这里是许多伦敦人一有时间就会做得事情。
珍妮:那你觉得自己像个伦敦人吗,乔?
乔:是的,我是这样觉得。你并不一定得在伦敦出生才能觉得自己像伦敦人。
珍妮:市场只在周六开吗?
安迪:市场每天都开,但更多的货摊在周五到周日营业。
珍妮:它什么时间开始营业呢?
乔:它的营业时间是上午十点到下午六点。
珍妮:下午六点就关门了。真早啊!
乔:那是,六点之后,所有人都去酒吧或者饭店和俱乐部。所以傍晚会显得很生
气勃勃。
那是个非常吸引人的地方。
珍妮:而且那里还有衣服和珠宝…
安迪:他们这里销售几乎所有的东西。
珍妮:这里看起来五彩缤纷。这是个特殊的时节么?
乔:不是的,仅仅是个普通的周末。但一到假日这里的确变得非常热闹。
第84页
安迪:而且在这周围有电影院和俱乐部,以及各种可以闲逛的地方。那边就是电
子舞厅…
珍妮:那是什么?
安迪:那是伦敦很棒的俱乐部中之一,各种各样的的乐队都曾在那里表演。
珍妮:我从来没有去过俱乐部。那一定很有趣吧。
安迪:好的,那你今晚忙吗?
珍妮:嗯,为什么这样问啊?
安迪:也许我们可以去那里啊?你有什么计划吗?
珍妮:我想去,但我担心我…
安迪:那好,没关系。也许下次吧。
Part2
Janet:PeoplealwaysemtobehavingfuninLondon!CamdenMrketwas
great!
Joe:Greatforshopping!
Andy:Well,re
arealsoquiteafewstreetfestivals,liktheNottingHillCarnival.
Janet:OK,andwhathappens?
Andy:I’llshowyousomefootagefromlastyear.
NottingHillisadistrictofLondon,andithasalargeWestIndian
rnival,thekidsandadultsgoonaparadethroughth
streets,wearingtheamazingcostumesanddancingtolliveCaribbean
music.
Joe:Andthere’slotsofstreetfood,andmusicandpartiesgoingonalong
,itisgreatfun.
Janet:AnddoeveryoneinLondongotowatch?
Joe:Well,itattractsabouttwomillionpeopleayear.
Janet:Wow!Andwhendoesithappen?
Andy:IttakesplaceattheendofAugust,althoughtheusualtimefo
CarnivalfortherestoftheworldisFebruary.
第85页
Janet:WhatdoesCarnivalmean?
Joe:It’safestivalwhichtakesplaceinmanyCatholiccountries40days
beforeEaster,afterwhicheveryoneismeanttoeatanddrinkonly
CarnivalinRiodeJaneiroinBrazilisprobablythe
best-known,buttherarealsocarnivalsinothercities.
Janet:ButthenwhyistheNottingHillCarnivalinAugust?
Joe:Beacaufortherestoftheyear,,we’
dbetterbegoingnow,Janet.
Janet:Oh,yes.
Andy:Gowhere?
Joe:tsinhalfan
hour.
Janet:re!
Andy:ByeJanet,lookafteryourlf.
珍妮:伦敦大概是人们常来玩的地方。肯顿市场真棒!
乔:购物的好地方!
安迪:这里有许许多多的电影节和音乐节。这里还有相当多的街道节日像诺丁山
狂欢节。
珍妮:那会发生什么呢?0
安迪:我会向你展示一些去年的镜头。诺丁山是伦敦的一个地区,这里有一个很
大的西印第安社区。所以在狂欢节期间,孩子和成年人们会身着奇装艳服,在
街头伴着加勒比风格的音乐载歌载舞。
乔:在狂欢节进行的过程中有许多街道特有的食物、音乐和聚会。的确十分有趣。
珍妮:那是不是所有在伦敦的人都会去观看呢?
乔:它每年吸引了将近两百万的人。
珍妮:哇!那狂欢节什么时候开始呢?
安迪:虽然其他地方的狂欢节都是在二月举行的,但这里的狂欢节在八月底举行。
珍妮:狂欢节有什么涵义呢?
第86页
乔:那是复活节四十天之前在信奉天主教的国度里进行的节日,节日后人们只能
有节制地吃喝。在巴西里约热内卢举行的狂欢节或许是最出名的,但在其它城市
也有狂欢节。
珍妮:但为什么诺丁山狂欢节在八月举行呢?
乔:因为每年的其他时间天气都很糟糕。不管怎样,我们最好现在就走吧,珍妮。
珍妮:嗯,好。
安迪:去哪?
乔:我邀请了珍妮今晚去参加一个爵士音乐会。再过半个小时就开始了。
珍妮:再见,安迪。小心!
安迪:再见,珍妮。照顾好自己。
Cross-culturalAwarenessHolidaysandCustoms
Thisweek,onCross-culturalAwarenes,HolidaysandCustomsinAsiawe
meetsomeinternationalstudentswhoareattendingschoolinCalifornia.
elebratealunarNewYear,sotheexact
risthebiggestholidayinAsiacultures.
Theholidayslastsfor15daysandendswithalanternfestivalonthe
livesin
California."wogobythelunarcalendarandso,urn,ourNewYearis
,thecalendarhereinAmerican,sowe
'sprobablyoneofmyfavorite
Vietnameholidays"Asiansusuallycelebratethisholidaybylightingoff
usuallydon'twashtheirhaironNewYear'ghairwashesawaygood
manudtoliveinShanghai,
remembersatraditionthatbringsgoodluckandwealthtochildren."One
specialcustomforChineNewYear,isthatparentsgivetheirchildren
redenvelopsofmoney"Redisanimportantcolorbecauitmeans
uredpapertowritespecialmessagesofhappiness
likethisone"MaytheStarofHappiness,theStarofWealth,theStarof
第87页
Longevityshineonyou!"AsiansobrvemanyspecialcustomsattheNew
Year'endveraldaysbeforetheholidaycleaningthehou
arrangementsoftenincludingpinebranches,ng
sareimportantbecauflowers
withspecialmeaningsarervedduringNew
Year'sandtangerinessymbolizehappiness,coconuts
reprenttogethernessandlycheenutsreprentstrongfamily
oodshavespecialmeaningstoo,Awholefish
reprentstogethernessandbambooshootsmeanhappinessto
don'tcutnoodles,thisis
onefoodthatAsiansnevereatduringthis
ncultures,thecolor
whitesignifiesdeath,MealsduringNewYear'sareveryimportantin
Asia,But,therearespecialritualsandcustomsduringmealtimesallyear
mostpart,Chinepeopleare
verylike,urn,they'reverygenerousliketheyalwaysinsistonhosting
andtheywouldneverrvethemlvesfoodbeforeotherpeople,like,if
youaresittingatatable,they'ddivvyitout,urn,you'llalwayspourtea
forotherpeoplebeforeyourlf."InsouthKorea,therearealittle
different."SouthKoreahasacustomofeatingtogetherurnin,ina
familyttingwith,there'sabasoupandallthesidedishesand
,IthinkinAmericanyougetyourownplate
andyoukindofsharethedishesbut,urn,inKoreayoukindofdigin
together"WeaskedtheAsianstudentsifthereareAmericancustoms
thattheydon'tlikeIngeneral,AsianstudentsfeltthatAmericans
don'tshowenoughrespectfortheirelders."Itdoesbothermesometimes
thewayIe,urn,moreAmericankidsspeaktotheir,um,howtheyaddress
theirtheirparentsinpublicAndI,Ireallyrespectthefactthatin
第88页
Vietnamwoholditsohigh,um,theeldersandhowtheyoungergeneration
treatsthem。”Andthen,weaskedAsianstudentswhatcustomstheylike
hereintheUnitedStates,"IthinkthecustomofThanksgiving
becau,um,wedon'thavethatinKoreaandThankgivingisagood,youknow
greatholiday,togivethanksforyourfamilyandfrrendsandallyouhave.
翻译
本期的全球文化大观节目中,我们关注的是亚洲的传统节日及其风俗习惯。我
们采访了一些就读于加利福亚洲的国际留学生,其中有很大一部分是亚洲留学
生。亚洲人所庆祝的阴历新年如果按照阳历算的话每年的具体日期都是变化的,
在亚洲文化中它是最为盛大的节日,他延续15天在满月高悬的正月十五以元宵
节结束,这位现居加利福尼亚的女士曾经居住在越南。“我们是按照阴历来计算
日期的因此如果按照阳历计算的话我们的新年通常都是在春季我们在二三月之
间庆祝这个盛大的节日。它也许是我最喜欢的越南节日之一了。”亚洲人通常在
这个欢庆的日子里放炮竹来辞旧迎新。新年期间他们通常不洗头发因为他们认为
那样会洗去来年的好运。这位曾经居住在中国上海的女士记得一些为儿童带来好
运和富贵的传统做法,“对于中国式新年来说,一个最特殊的习俗就是长辈给晚
辈红包。”红色是一个重要的颜色因为它是幸福快乐的象征。人们在红纸上书写
一些吉利话如“幸福永远,富贵吉祥,长命百岁”等等。亚洲人在新年期间有各
式习俗,在春节到来之前,他们会事先彻底打扫房间,用美丽的鲜花和盆栽来装
饰屋子。配饰物通常有鲜艳怒放的鲜花和青翠欲滴的树枝以及苍竹。盛开的鲜花
在每个人家都随处可见。花的一个重要意义就在于它会结果,新年期间,人们可
以享用大量被赋予特殊意义的水果,柑橘代表的是快乐,椰子代表的是团圆,荔
枝代表亲密友好的家庭关系。另有一些食物也有特殊的意义,一整条鱼代表着团
聚,竹筒饭代表每个人都幸福而面条则代表着长寿。亚洲人不切断面条因为那是
不吉利的做法。新年期间,豆腐是禁忌品。因为在亚洲的文化中,豆腐般的白色
是代表死亡的。除新年之外,整年之中在宴席上都有一些非常正式和特殊的风俗。
中国人们非常的热情好客,大部分中国人们非常慷慨,他们总是在宴请客人而且
绝不在客人吃完之前用餐。他们热衷于分享,总是以客人为尊。在南韩,饮食习
惯稍有不同,“韩国南部的人们有喜欢聚餐的传统,一家人围坐在桌子旁边,桌
第89页
子上面摆着一碗热气腾腾的底汤,两边放着各式美味的菜肴,一家人畅享美食,
其乐融融。就我个认为,在美国各人享用各自盘子里的食物,但是在韩国是大家
一起分享的。”我们询问亚洲学生美国是否有他们不认同的习俗。总的来说,他
们普遍认为,美国人对长辈没有给出应有的尊重。“美国小孩对父母说话的方式
和在公共场合谈到父母的用词有时实在让我困扰。毫不夸张地说,在越南,我们
非常敬重长辈,而且年轻人对长辈也很恭敬。”“就我个人而言,敬重长辈是至
关重要的!”然后我们又询问他们美国是否有他们喜爱的节日,“我认为感恩节
非常不错,因为韩国并没有这样的一个节日。它是一个很好的平台来向你的家人
朋友以及你所拥有的一切表达你发自内心的感激!”
ListeningIn
PartI
A:What'sthisyou'remakingjack,adummy?
C:It'scalledaguy.
B:Yeswe'refinishingitnow,we'vestuffedoldclotheswithnewspapers,
haven'twejack?
C:Yesitisreallycool.
A:Butwhat'sitfor?Somekindsofgameforjack?
B:Kindof,it'ly,thepropernameis
BonfireNight.
A:Oh,yeahthefireworkcelebration!So,you'remakingaguyandit'sGuy
FawkesNighttomorrow,eyougoingtodowiththisguy.
B:We''tweJack?I'm
goingtohavelotsoffireworksandeatsausagesandbakedpotatoesround
thebonfire.
C:sausages.
A:Sowhat'sthestory?
B:Doyouwanttohearit?
A:Sure!
B:Well,sometimesrightatthestartofthe17thcentury,Ithinksitwas
第90页
1605,mesFirstwasthekingofEngland,there
wasaplottoblowupParliament.
A:AplottoblowupParliament?Wow!Soundsverymodern!
B:Itdoes,doesn'tit?Anyway,thisgroupofpeopletriedtoblowup
Parliamentwiththekingandallhisfamilyandmostofthearistocracy
inside.
A:Thatwasquiteaplan.
B:Yes,GuyFawkeswasoneoftheplotters,butwasn'ttheleader.
A:Hewasn't?
B:hewasinvolvedbecauheknewalotoftheexplosives.
Anyway,theplotterhittheexplosivesinthecellarbeneathParliament.
AndFawkes,GuyFawkes,wascaughtjustashewastryingtolightthe
explosives.
A:So,iftheking'smenhadarrivedafewminuteslater,Parliamentwould
haveblownup?
B:No,becautheking'smenhadalreadyfoundtheexplosivesandwere
justwaitingtocatchtheplotters,whichtheydid.
A:Uh,whathappenedtotheplotters?
B:emberthe5th,whichwasthedaytheywerecaught
'sagreatrhymeaboutit,isn'tit,
Jack?Remember,remember,canyousayit?
C:Remember,remember,der,treasonandplot.
Ienoreason,everbeforgot.
B:Verygood!SoeveryNovember5thpeoplestartedbuildingbonfiresand
ryonelovesit,'sagreat
excuforafireworkdisplay.
A:你在做什么呢,杰克?是一个人体模型么?
C:这叫一个人(盖伊)。
B:是的我们正要完成它了,我们已经用旧报纸为他做好了衣服,不是么,杰克?
第91页
C:是啊,这简直太酷了!
A:但做这个干什么呢?是为杰克准备的游戏么?
B:差不多算是吧,明晚就是“盖伊·福克斯之夜”了。事实上,它有个专有名词
叫“篝火之夜”。
A:噢对对对,是那个焰火庆典!所以,你们正在制作一个人体模型,然后明晚又
是“盖伊·福克斯之夜”。杰克,你要拿这个模型做什么呢?
B:我们打算把它扔进篝火里烧了它!不是么,Jack?我打算去放很多很多的焰火,
然后围坐在篝火边吃香肠、烤土豆。
C:耶~我们要吃好多好多香肠。
A:那么,这有什么典故么?
B:你想听么?
A:当然!
B:嗯,就在17世纪初的某个时刻,我觉得是1605年或者差不多那个时候,当英
国国王是詹姆士一世时,有人密谋引爆议会大厦。
A:有个要引爆议会大厦的阴谋?哇!看起来蛮有好莱坞大片的感觉嘛……
B:不是么?总之,有那么一小组人试图在国王全家以及贵族在议会大厦里面时引
爆炸弹。
A:听起来倒像是一个不错的计划。
B:是哈,盖伊·福克斯就是阴谋的策划者之一,但并不是整个阴谋的领导。
A:他不是啊?
B:不是啦。我觉得他只是因为对炸药比较了解才参与到计划中的。反正,这些阴
谋者试图引爆在议会大厦地下室的炸弹。但福克斯,就是盖伊·福克斯,却就在
他要引爆炸弹的时候被逮了个正着。
A:这么说,如果国王的护卫迟了几分钟到,那议会大厦就不复存在了?
B:不不不,其实国王护卫早就发现了爆炸物,所以就在那里守株待兔,等着阴谋
策划者来自投罗网。
A:呃……那那些人最后怎样了?
B:他们当然被处决了啊,在11月5日,从此以后他们被抓这天也被作为是纪念
庆祝的一天。关于这有一首很棒的诗,不是么杰克?惦念,惦念……诶你记得不?
第92页
C:惦念,惦念,十一月的第五天。炸药、叛逆与阴谋。我不知为何会,有炸弹的
叛逆。永远不该被遗忘。
B:太棒了!所以每年的11月5日,人们就会放焰火,制作盖伊·福克斯的人体
模型。事实上每个人都很喜欢这个节日,因为这为焰火展会提供了一个很好的理
由。
Prenter:Well,we'veonlygot15hourstogotoChristmas
andpeoplearefranticallyrushingaroundbuying
dopeople
reallythinkaboutthebigfestivals?Doweactually
enjoythem?Bella,you'ou
feelaboutChristmas?
Bella:'sbasicallyareligous
I'n'thavethatkind
days,Ithinkformanypeople
it'sprimarilyareasonforfamiliestogettogether,eat
a
lotofgoodfoodandgiveeachotherprents.
Prenter:That'sagoodenoughreason,isn'tit?
Bella:Oh,'sveryimportantforfamiliestohavea
specialmealtogetherandforpeopletoshowtheirlove
ldrenloveit,theexcitementofthinking
thatFatherChristmaswillcomedownthechimneyand
hesametime,Iworryabout
itscommercialization.
Prenter:Ted,you'reAmerican,'syourattitudeto
Thanksgiving?
Ted:Iloveit,'s
Amerians'
第93页
favouriteholiday-takesplaceonthefourththursdayin
November.
Prenter:Soit'samoveablefeast?Ididn'tknowthat.
Ted:'s
atimetogivethanksforeverythingwehave.
Prenter:Whatdoyoueat?
Ted:Traditionally,weeatturkey,sweetpotatoesand
's
ahugemeal-inaway,thefestivalisthemeal.
Prenter:IsitascommercializedasChristmas?
Ted:knowformanypeople,it'saveryhappy
importantthingwedoatthanksgivingis
wecollectfoodforpeoplewhohaveverylittle.
Prenter:Admirable!Douglas,asaScot,what'sthemostimportent
festival
oftheyearforyou?
Douglas:Hogmanay,ofcour.
Prenter:It'sacyuallymoreimportantthanChristmas?
Douglas:Now,that'sanEnglishpersonspeaking.I'mSotsand
Hogmanayis
'son
December31st.
Obviously,it'sNewYear'ancontinueuntilthe
2ndor3rd
'sabigpartyreally,anexcutoeatand
it'masandHogmanayareboth
examples
ofwintersolsliticfestival-theshortestdayofthe
第94页
year.I'dimaginethat
everyculturehasalwayscelebrateditinsomeformsor
other.
Prenter:Ithinkmanyfestivalswereoriginallyconnectedwith
asons.
Douglas:Absolutely!Forexample...
主持人:好吧,我们仅有15小时的时间来迎接圣诞节.大
家都匆忙准备着最后的圣诞礼物.但是人们对
这些盛大节日有什么看法呢?大家真的喜欢它们吗?贝拉,你
是心理学家,你认为呢?
贝拉:关于圣诞我有不同的想法。它基本上是宗教节日,但
我不是信奉宗教的人。从这一点来说,它对我没什么
意义。这些天来,我又认为,对于很多人来说,
圣诞是一个好的理由让一家人聚集在一起,吃好吃
的食物,互送礼物。
主持人:这确实是一个好理由,不是吗?
贝拉:当然是,对于一家人来说,一起吃一顿特别的饭
并且互相表达对彼此的关爱是很重要的。小孩也
喜欢圣诞节,想到圣诞老人将要来给他们送礼物,
他们很激动。但与此同时,我忧虑它的商业化。
主持人泰德你是美国人,一个记者,你关于感恩节的态度
是怎样的?
泰德:我喜欢它,我认为几乎每个美国人都喜欢。这是美
国人最喜欢的假期,感恩节是在11月的第四个星期
四。
主持人:所以它是可以灵活安排的,我之前都不知道。
泰德:是的,就像它名字暗含的意义一样,每个人回到家
里,对他们所拥有的一切表示感谢。
主持人:在那天你们吃什么?
第95页
泰德:传统上,我们是火鸡,甜土豆,还有南瓜。这是
一顿很丰盛的晚餐,从某种意义上,感恩节就是
一顿晚餐。
主持人:它也像圣诞节一样被商业化了吗?
泰德:或许吧,但你要知道,对很多人来说,它也是很
开心的时刻。而且,在感恩节我们做的一件重要
的事就是我们收集食物,送给那些吃不饱的人们。
这也是我们的传统之一。
主持人:很令人敬佩。道格拉斯,作为一个苏格兰人,你
认为一年中最重要的节日是什么?
道格拉斯:当然是除夕。
主持人:它实际上比圣诞还重要吗?
道格拉斯:这只是英国人的说法。我是苏格兰人,对于我们
来说它是最重要的。它是在12月31日,新年的
前一天。但它可以持续到1月2号或3号。我认为
它真的是一个很大的晚会,一个可以痛快吃喝
的理由。但它也是一个非常古老的传统。除夕
和圣诞都是冬至的象征。它们都是一年中最短的一天.我想象出每个
文化总
会以不同的方式庆祝冬至。
支持人:我认为许多节日的起源都与季节有关。
道格拉斯:对的,例如...
Uint9
InsideView
Coversation1
Janet:esocosy.
Andy:Yeah,
themarebeingturnedintomoremodernbarswithloudmusic.
Janet:IthinkIprefertraditionalpubs.
第96页
Andy:I'mwithyouonthat.
Janet:ButI'mneverquitesurehowtogetrved.
Theredon''sdifferentfromthebarsinChina.
Andy:Well,weusuallybuyandpayfordrinksatthebarandthenfind
somewheretositdown.
Oh!Whatareyouhaving?
Janet:Anorangejuiceplea.
Andy:AnorangejuiceandI'llhaveahalfofbitter,plea.
Barman:Righttheresir.
Andy:Talkingofmusic,howwastheconcert?
Janet:Whatconcert?
Andy:TheoneyouwentwithJoe.
Janet:Didyoumind?
Andy:Me?NO!WhyshouldImind?
Janet:lyIdidn'treallywanttogo,butjoe...
Joe:Heyguys,whatareyouhaving?
Andy:Youbuying?
Joe:Yourturnnexttime.
Andy:He'spaying.
Barman:Hereyougo,'llbe£3.10
plea.
Janet:ubshavesuchstrangenames?Imean,this
istheDukeofYorkandwejustpastTheBull.
Andy:Well,let'hispubcalledtheDukeofYork?
Barman:I'llberightwithyou,sir.I'lljustrvethocustomers.
Janet:我们又来到了这里。我爱英国的酒吧,环境是如此的温馨。
Andy:是啊,这是我们的特色酒吧,我认为这非常的传统。大多数的酒吧被现代
化了,它们放着嘈杂的音乐。
Janet:我想我宁可选择传统的酒吧。
第97页
Andy:我跟你有同样的想法。
Janet:但是我不确定传统的酒吧是怎么服务的,看起来并没有服务生什么的。
与中国的酒吧很不一样。
Andy:事实上,通常我们先在吧台点好饮料并且付清钱,然后再找地方坐下来享
用。对了!你需要喝点什么吗?
Janet:请给我一杯橙汁。
Andy:一杯橙汁与一杯半脱苦啤酒,谢谢。
Barman:马上好,先生。
Andy:说到音乐,演唱会如何?
Janet:什么演唱会?
Andy:上次你与JOE一同去的那一个。
Janet:你很在意吗?
Andy:我?不!我怎么会在意呢?
Janet:其实那次出行并非出于我本意,但是考虑到JOE。。。
Joe:嘿,你们要喝点什么吗?
Andy:你请客么?
Joe:好的,下次换你。
Andy:他付钱。
Barman:请拿好,一杯半脱苦啤酒,一杯橙汁。一共是3.10英镑,谢谢。
Janet:回到关于酒吧的话题。为什么酒吧都有如此奇怪的名字呢?我的意思是,
这家的名字是“约克公爵”,我们在路上还路过一家叫“公牛”的呢。
Andy:既然如此,那就来请教酒吧店主吧。为什么这家酒吧叫做“约克公爵”呢?
Barman:请允许我离开一下,先生。我得先去服务那些客人。
Conversation2
Barman:an,wherewasI?
Andy:Iaskedyouaboutthenameofthispub.
Barman:landaroundhereudtobelongtotheDukeofYork.
Andy:AndwhataboutTheBulldowntheroad?
Barman:fall,royalty
第98页
andlandowners,erearelotsofotherpubsnamed
afteranimalslikeTheBull.
Joe:Yousoundasifyouknowsomethingaboutpubnames.
Barman:Well,manyoftheolderpubscomefromatimewhennotmanypeople
neededtoshowthenameofthepubclearlyonthesign.
Andthemostcommonnamesaretheoneswhichwereeasiesttoillustrate.
Er,excumeamoment.I'lljustgoandrvethegentleman.
Janet:TheotherdayIsawonecalledtheLambandFlag.
Andy:Ithinkthat'sasymboltakenfromtheBible.
Barman:Now,wheredoIleaveoff.
Joe:Youweretellingusaboutpubnames.
Barman:Ok,ereareotherpubsnamedafterobjects,likethe
flask,es,suchastheBedfordArms,orjoblikethe
tel?Mymindisgoingblank!Ohofcour,
anothertypeismythsandlegends,sotherearemanypubscalledStGeorge
andtheDragon.
Janet:WhowastheStGeorgeanddragon?
Andy:There'ge
isthenationalsymbolofEngland.
Janet:EvilDragon?Chinedragonsaren''resymbolofpower.
Barman:AndnowIthinkI'
youexcume,I'llleaveyoutoit.
Janet:reattalkingtoyou.
Joe:gofmythsandlegends,let'sgetonwith
planningtheinterviewaboutmysteriousLondon.
Barman:现在,小伙子,我们刚刚说到哪了?
Andy:我请教您关于我家酒吧的名字呢。
Barman:哦,想起来了。这一块地带曾经是属于约克公爵的,所以我以约克公爵
命名的。
第99页
Andy:那路尽头那家“公牛”又有什么典故呢?
Barman:事实上,这里有许多不同类型的酒吧名。首先,大多以皇室或是地主为
名字,好比“约克公爵”。再来,不少其他酒吧则是以动物的名字来命名,好比
“公牛”。
Joe:听起来您对于酒吧的命名很是有些研究。
Barman:这么说吧,许多稍微有些年代的酒吧建立于一个人们不怎么懂得阅读的
时代,所以酒吧店主们需要通过标志来清楚的展示酒吧的名字。而最为常见的名
字即是那些最容易以图片形式展示的名字。呃,请允许我离开一会,去为这些绅
士提供服务。
Janet:前几天我曾开到一家叫做“羊羔与旗帜”的酒吧。
Andy:我想那是一个来自于圣经的符号。
Barman:现在,我刚刚说到哪里了?
Joe:您正向我们介绍关于酒吧的命名。
Barman:好的,我想起来了。再之后,有一些酒吧以物体的名字来命名,比如用
小酒瓶来命名。让我想想。哦,还有的则是以一些地名或工作来命名,好比贝尔
福德及砌砖工等。还有一个是什么呢?我有些想不起来了。哦!对了,另一种是
以神话或传奇的形式来命名的,所以有不少的酒吧叫做“圣乔治与龙”。
Janet:谁是圣乔治与龙呢?
Andy:这是一个关于杀死恶龙的英雄—圣乔治的神话。圣乔治是英格兰的国徽。
Janet:邪恶的龙?中国的龙可不邪恶,它们可是力量的象征。
Barman:我想现在我必须要去照看我的客人了,不介意的话,我将离开。
Janet:很高兴能跟您聊天,这真是是太棒了。
Joe:这对我来说还真是新鲜。提到神话与传说,让我们开始计划关于神秘伦敦的
采访吧。
OutsideView
n’tlive
innormalhous,theydon’thavenormalcars-andtheydon’thavenormal
generallyrefertothemlvesbytheirroyaltitleandtheirfirst
第100页
name-QueenElizabeth,PrinceCharles,PrincessAnne,orPrinceWilliamand
PrinceHenry,forexample.
TheadditionallettersHRHareudforprincesandprincessandstand
forhis(orher)enherlfisoftenreferredtoas
ically,themondachydidn’
werereferredtobythenamethedynastytheyled,suchastheTudors,the
StuartsortheHouofHanoverofwhichdynastyQueenVictoria,whodied
in1901,wasthelastmonarch.
Thisconventionchangedin1917whenQueenElizabeththe2nd‘s
grandfather,Goergethe5th,decidedthatheandhisdescendartsshouldbear
thesurnameWindsorandthedynastybecameknownastheHouof
alFamilyhadGermanconnections-QueenVictoria’s
husbandPrinceAlbertwasGerman-born,andsinceBritainandGermanywere
atwar,dofthe
Germansoundingname,Saxe-Coburg-Gotha,hechothenameWindsorafter
theirpopularfamilycastleofthatnamewhichissituatedtothewest
henallroyalshavebeengiventheofficialsurnameof
Windsor,1960,Queen
Elizabeththe2ndmodifiedthisdecisionbyaddingthesurnameofher
husband,PrincePhilip,otherwiknownasLordMountbatten,totheroyal
childrenweretotakethenameMountbatten-Windsor.
However,theBritishroyalsdon’
Queen’ldestsonCharl,asrecordedinthemarriageregisterathis
weddingtoLadyDianaSpenr,washisRoyalHighnessprinceCharlesPhilip
ArthurGeorge,TheprinceofWales.
TheRoyalFamilyhasahistoryofusingthesamebabies’namesover
ookbackovertheroyalfamilytree,youwille
therehavebeeneightkingsHenrys,fourkingscalledwilliam,andeight
aven’tbeenverymanyqueens,sowecanonlycount
本文发布于:2022-12-27 17:42:53,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/41739.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |