中国地址英文书写格式
英文地址书写格式
室/房---Room
单元---Unit
村---Village
号楼/栋---Building
号---No.
公司---Com.或Crop或
号宿舍---Dormitory
厂---Factory
楼/层---/F
酒楼/酒店---Hotel
住宅区/小区---ResidentialQuater
县---County
甲/乙/丙/丁----A/B/C/D
镇---Town
巷/弄---Lane
市---City
路---Road
省---Prov.
花园---Garden
院---Yard
街---Street
大学---College
信箱---Mailbox
区---District
表示序数词,比如1st、2nd、3rd、4th……如果不会,就用No.***代替,或
者直接填数字!
另外有一些***里之类难翻译的东西,就直接写拼音***Li。而***东(南、
西、北)路,直接用拼音也行,写***
East(South、West、North)Road也行。还有,如果地方不够可以将7栋3012
室写成:7-3012。
201室Room201
12号No.12
2单元Unit2
长安街ChangAnstreet
3号楼BuildingNo.3
长安公司ChangAnCompany
南京路Nanjingroad
宝山区BaoShanDistrict
赵家酒店ZhaoJiahotel
钱家花园:Qianjiagarden
孙家县Sunjiacounty
李家镇Lijiatown
广州市Guangzhoucity
广东省Guangdongprovince
中国China
地址翻译实例:
宝山区南京路12号3号楼201室
room201,buildingNo.3,No.12,nanjingroad,BaoShanDistrict
如果地方不够可以将3号楼201室写成:3-201
宝山区示范新村37号403室
Room403,No.37,SiFanResidentialQuarter,BaoShanDistrict
中华人民共和国民政部政策研究中心北京河沿大街147号
No.147#HeiYianStreetthepolicycenterofciviladministration
departmentthePeople’RepublicofChina
虹口区西康南路125弄34号201室
Room201,No.34,Lane125,XiKangRoad(South),HongKouDistrict
北京市崇文区天坛南里西区20楼3单元101
Room3-101buildingNo.20,TianTan-NanXiLiResidentialChongWen
District
BeiJingCity
江苏省扬州市宝应县泰山东村102栋204室
Room204buildingNo.102,EastTaiShanResidentialBaoYinCounty
JiangSu
Province
473004河南省南阳市中州路42号王坤
WangKun
Room42,ZhongzhouRoad,NanyangCity,473004
中国四川省江油市川西北矿区采气一队
1TeamCaiQiChuanXiBeiMiningAreaJiangYouCitySiChuanProvince
China
中国河北省邢台市群众艺术馆
江苏省吴江市平望镇联北村七组
7GroupLiBeiVillagePingWangTownWeJiangCityJiangSuProvince
434000湖北省荆州市红苑大酒店王坤
WangKun
HongyuanHotel,Jingzhoucity,434000
473000河南南阳市八一路272号特钢公司王坤
WangKun
SpecialSteelCorp,No.272,BayiRoad,NanyangCity,
473000
528400广东中山市东区亨达花园7栋702王坤
WangKun
Room702,7thBuilding,HengdaGarden,EastDistrict,Zhongshan,China
528400
361012福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室王坤
WangKun
Room601,No.34LongChangLi,Xiamen,Fujian,China361012
361004厦门公交总公司承诺办王坤
n
ChengNuoBan,GongJiaoZongGongSiXiamen,Fujian,China361004
266042山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲王
坤
ngcai
NO.204,A,BuildingNO.1,The2ndDormitoryoftheNO.4State-owned
TextileFactory,
53KaipingRoad,Qingdao,Shandong,China266042
英文地址的写法
[英文地址]
中国MPA在线的英文地址:Rome1232,Youthbuilding,No.34WestBeisanhuan
Road,
Beijing,China
一、寄达城市名的批译:
我国城市有用英文等书写的,也有用汉语拼音书写的。例如“北京”英
文写为“Peking”,汉语拼音写为“Beijing”二者虽然都是用拉丁字母,但拼
读方法不同,前者是以音
标相拼,而后者则是用声母和韵母相拼的,批译时要注意识别,以免错译。
二、街道地址及单位名称的批译:
常见有英文书写、汉语拼音书写、英文和汉语拼音混合书写三种。
1、英文书写的,例如Address:6EastChanganAvenuePeKing译为北京市
东长安街6号;
2、汉语拼音书写的,例如:105niujieBeijing译为北京市牛街105号;
3、英文、汉语拼音混合书写的,例如:hou
译为广州东风东路70号。
三、机关、企业等单位的批译:
收件人为机关、企业等单位的,应先译收件人地址,再译单位名称。批
译方法为:
1、按中文语序书写的要顺译。
例如:SHANGHAIFOODSTUFFSIMPANDEXPCO.
译为:上海食品进出口公司;
2、以英文介词短语充当定语,一般位于被修饰的名词之后,译在该名词
之前。
例如:CivilAviationAdministrationOfChina
译为:中国民航局;
3、机关、企业单位的分支机构一般用英文“branch”(分部、分公司等)
表示。
例如:nbranch
译为:北京电子有限公司西安分公司。
四、姓名方面:
外国人习惯是名(Firstname)在前,姓(Lastname)在后。若碰到让您一起填
的,最好要注意一
下顺序,不过你要是填反了,也没关系。中国银行收支票时是都承认的。
例如:刘刚,可写成GangLiu,也可写成LiuGang。
五、地址翻译——翻译原则:先小后大。
1、中国人喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号。
而外国人喜欢先说小的后说大的,如
:**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的。例如:中国山
东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户,就要从房开始写
起:
Room402,Unit4,Building3,gRoad,sifangDistrict,QingdaoCit
y,Shandong
Prov,China
(逗号后面有空格)。
注意:其中路名、公司名、村名等均不用翻译成同意的英文,只要照写拼音
就行了。
因为您的支票是中国的邮递员送过来,关键是要他们明白。技术大厦您写成
TechnologyBuilding,他们可能更迷糊。
注意:填写姓名时,姓在前,名在后,中间空格,首字母大
写。填写地址时,从小地址到大地址,逗号或空格后的第一个字母大写。
A:
室/房Room
村Village
号No.
宿舍Dormitory
楼/层F
住宅区/小区ResidentialQuater
甲/乙/丙/丁A/B/C/D
巷/弄Lane
单元Unit
楼/栋Building
公司Com./Crop/
厂Factory
酒楼/酒店Hotel
路Road
花园Garden
街Street
信箱Mailbox
区Districtq
县County
镇Town
市City
省Prov.
院Yard
大学College
**表示序数词,比如1st、2nd、3rd、4th......如果不会,就用No.***代替,
或者直接填数字吧!
另外有一些***里之类难翻译的东西,就直接写拼音***Li。而***东(南、西、
北)路,直接用拼音也行,写***East(South、West、North)Road也行。还
有,如果地方不够可以
将7栋3012室写成:7-3012。
201室:Room201
12号:No.12
2单元:Unit2
3号楼:BuildingNo.3
长安街:ChangAnstreet
南京路:Nanjingroad
长安公司:ChangAnCompany
宝山区:BaoShanDistrict
赵家酒店:ZhaoJiahotel
钱家花园:Qianjiagarden
孙家县:Sunjiacounty
李家镇:Lijiatown
广州市:Guangzhoucity
广东省:Guangdongprovince
中国:China
英文地址一般的写法与我们描述的相反,由小写到大,以下为示范:
宝山区南京路12号3号楼201室
room201,buildingNo.3,No.12,nanjingroad,BaoShanDistrict
如果地方不够可以将3号楼201室写成:3-201
宝山区示范新村37号403室
Room403,No.37,SiFanResidentialQuarter,BaoShanDistrict
中华人民共和国民政部政策研究中心北京河沿大街147号
No.147#HeiYianStreetthepolicycenterofciviladministrationdepartmentt
hePeople’RepublicofChina
虹口区西康南路125弄34号201室
Room201,No.34,Lane125,XiKangRoad(South),HongKouDistrict
北京市崇文区天坛南里西区20楼3单元101
Room3-101buildingNo.20,TianTan-NanXiLiResidentialChongWenDistrictBe
iJingCity
江苏省扬州市宝应县泰山东村102栋204室
Room204buildingNo.102,EastTaiShanResidentialBaoYinCountyJiangSuProv
ince
473004河南省南阳市中州路42号刘刚
LiuGang,Room42,ZhongzhouRoad,NanyangCity,473004
中国四川省江油市川西北矿区采气一队
TeamCaiQiChuanXiBeiMiningAreaJiangYouCitySiChuanProvinceChina
中国河北省邢台市群众艺术馆
江苏省吴江市平望镇联北村七组
7GroupLiBeiVillagePingWangTownWeJiangCityJiangSuProvince
434000湖北省荆州市红苑大酒店刘刚
LiuGang,HongyuanHotel,Jingzhoucity,HubeiProv,China434000
473000河南南阳市八一路272号特钢公司刘刚
LiuGang,SpecialSteelCorp,No.272,BayiRoad,NanyangCity,
473000
528400广东中山市东区亨达花园7栋702刘刚
LiuGang
Room702,7thBuilding,HengdaGarden,EastDistrict,Zhongshan,
China528400
361012福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室刘刚
LiuGang,Room601,No.34LongChangLi,Xiamen,Fujian,China361012
361004厦门公交总公司承诺办刘刚
g,ChengNuoBan,GongJiaoZongGongSi,XiamenFujian,China361004
宝山区示范新村37号403室
Room403,No.37,ShiFanResidentialQuarter,BaoShanDistrict
虹口区西康南路125弄34号201室
Room201,No.34,Lane125,XiKangRoad(South),HongKouDistrict
河南省南阳市中州路42号
Room42,ZhongzhouRoad,NanyangCity,HenanProv.
湖北省荆州市红苑大酒店
HongyuanHotel,Jingzhoucity,HubeiProv.
河南南阳市八一路272号特钢公司
SpecialSteelCorp,No.272,BayiRoad,NanyangCity,HenanProv.
中山市东区亨达花园7栋702
Room702,7thBuilding,HengdaGarden,EastDistrict,Zhongshan
福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室
Room601,No.34LongChangLi,Xiamen,Fujian
厦门公交总公司承诺办
ChengNuoBan,GongJiaoZongGongSi,Xiamen,Fujian
山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲
NO.204,EntranceA,BuildingNO.1,The2ndDormitoryoftheNO.4
State-ownedTextileFactory,53KaipingRoad,Qingdao,Shandong
本文发布于:2022-12-27 16:01:34,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/41246.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |