county

更新时间:2022-12-27 16:01:34 阅读: 评论:0


2022年12月27日发(作者:寒假生活小结)

中国地址英文书写格式

英文地址书写格式

室/房---Room

单元---Unit

村---Village

号楼/栋---Building

号---No.

公司---Com.或Crop或

号宿舍---Dormitory

厂---Factory

楼/层---/F

酒楼/酒店---Hotel

住宅区/小区---ResidentialQuater

县---County

甲/乙/丙/丁----A/B/C/D

镇---Town

巷/弄---Lane

市---City

路---Road

省---Prov.

花园---Garden

院---Yard

街---Street

大学---College

信箱---Mailbox

区---District

表示序数词,比如1st、2nd、3rd、4th……如果不会,就用No.***代替,或

者直接填数字!

另外有一些***里之类难翻译的东西,就直接写拼音***Li。而***东(南、

西、北)路,直接用拼音也行,写***

East(South、West、North)Road也行。还有,如果地方不够可以将7栋3012

室写成:7-3012。

201室Room201

12号No.12

2单元Unit2

长安街ChangAnstreet

3号楼BuildingNo.3

长安公司ChangAnCompany

南京路Nanjingroad

宝山区BaoShanDistrict

赵家酒店ZhaoJiahotel

钱家花园:Qianjiagarden

孙家县Sunjiacounty

李家镇Lijiatown

广州市Guangzhoucity

广东省Guangdongprovince

中国China

地址翻译实例:

宝山区南京路12号3号楼201室

room201,buildingNo.3,No.12,nanjingroad,BaoShanDistrict

如果地方不够可以将3号楼201室写成:3-201

宝山区示范新村37号403室

Room403,No.37,SiFanResidentialQuarter,BaoShanDistrict

中华人民共和国民政部政策研究中心北京河沿大街147号

No.147#HeiYianStreetthepolicycenterofciviladministration

departmentthePeople’RepublicofChina

虹口区西康南路125弄34号201室

Room201,No.34,Lane125,XiKangRoad(South),HongKouDistrict

北京市崇文区天坛南里西区20楼3单元101

Room3-101buildingNo.20,TianTan-NanXiLiResidentialChongWen

District

BeiJingCity

江苏省扬州市宝应县泰山东村102栋204室

Room204buildingNo.102,EastTaiShanResidentialBaoYinCounty

JiangSu

Province

473004河南省南阳市中州路42号王坤

WangKun

Room42,ZhongzhouRoad,NanyangCity,473004

中国四川省江油市川西北矿区采气一队

1TeamCaiQiChuanXiBeiMiningAreaJiangYouCitySiChuanProvince

China

中国河北省邢台市群众艺术馆

江苏省吴江市平望镇联北村七组

7GroupLiBeiVillagePingWangTownWeJiangCityJiangSuProvince

434000湖北省荆州市红苑大酒店王坤

WangKun

HongyuanHotel,Jingzhoucity,434000

473000河南南阳市八一路272号特钢公司王坤

WangKun

SpecialSteelCorp,No.272,BayiRoad,NanyangCity,

473000

528400广东中山市东区亨达花园7栋702王坤

WangKun

Room702,7thBuilding,HengdaGarden,EastDistrict,Zhongshan,China

528400

361012福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室王坤

WangKun

Room601,No.34LongChangLi,Xiamen,Fujian,China361012

361004厦门公交总公司承诺办王坤

n

ChengNuoBan,GongJiaoZongGongSiXiamen,Fujian,China361004

266042山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲王

ngcai

NO.204,A,BuildingNO.1,The2ndDormitoryoftheNO.4State-owned

TextileFactory,

53KaipingRoad,Qingdao,Shandong,China266042

英文地址的写法

[英文地址]

中国MPA在线的英文地址:Rome1232,Youthbuilding,No.34WestBeisanhuan

Road,

Beijing,China

一、寄达城市名的批译:

我国城市有用英文等书写的,也有用汉语拼音书写的。例如“北京”英

文写为“Peking”,汉语拼音写为“Beijing”二者虽然都是用拉丁字母,但拼

读方法不同,前者是以音

标相拼,而后者则是用声母和韵母相拼的,批译时要注意识别,以免错译。

二、街道地址及单位名称的批译:

常见有英文书写、汉语拼音书写、英文和汉语拼音混合书写三种。

1、英文书写的,例如Address:6EastChanganAvenuePeKing译为北京市

东长安街6号;

2、汉语拼音书写的,例如:105niujieBeijing译为北京市牛街105号;

3、英文、汉语拼音混合书写的,例如:hou

译为广州东风东路70号。

三、机关、企业等单位的批译:

收件人为机关、企业等单位的,应先译收件人地址,再译单位名称。批

译方法为:

1、按中文语序书写的要顺译。

例如:SHANGHAIFOODSTUFFSIMPANDEXPCO.

译为:上海食品进出口公司;

2、以英文介词短语充当定语,一般位于被修饰的名词之后,译在该名词

之前。

例如:CivilAviationAdministrationOfChina

译为:中国民航局;

3、机关、企业单位的分支机构一般用英文“branch”(分部、分公司等)

表示。

例如:nbranch

译为:北京电子有限公司西安分公司。

四、姓名方面:

外国人习惯是名(Firstname)在前,姓(Lastname)在后。若碰到让您一起填

的,最好要注意一

下顺序,不过你要是填反了,也没关系。中国银行收支票时是都承认的。

例如:刘刚,可写成GangLiu,也可写成LiuGang。

五、地址翻译——翻译原则:先小后大。

1、中国人喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号。

而外国人喜欢先说小的后说大的,如

:**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的。例如:中国山

东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户,就要从房开始写

起:

Room402,Unit4,Building3,gRoad,sifangDistrict,QingdaoCit

y,Shandong

Prov,China

(逗号后面有空格)。

注意:其中路名、公司名、村名等均不用翻译成同意的英文,只要照写拼音

就行了。

因为您的支票是中国的邮递员送过来,关键是要他们明白。技术大厦您写成

TechnologyBuilding,他们可能更迷糊。

注意:填写姓名时,姓在前,名在后,中间空格,首字母大

写。填写地址时,从小地址到大地址,逗号或空格后的第一个字母大写。

A:

室/房Room

村Village

号No.

宿舍Dormitory

楼/层F

住宅区/小区ResidentialQuater

甲/乙/丙/丁A/B/C/D

巷/弄Lane

单元Unit

楼/栋Building

公司Com./Crop/

厂Factory

酒楼/酒店Hotel

路Road

花园Garden

街Street

信箱Mailbox

区Districtq

县County

镇Town

市City

省Prov.

院Yard

大学College

**表示序数词,比如1st、2nd、3rd、4th......如果不会,就用No.***代替,

或者直接填数字吧!

另外有一些***里之类难翻译的东西,就直接写拼音***Li。而***东(南、西、

北)路,直接用拼音也行,写***East(South、West、North)Road也行。还

有,如果地方不够可以

将7栋3012室写成:7-3012。

201室:Room201

12号:No.12

2单元:Unit2

3号楼:BuildingNo.3

长安街:ChangAnstreet

南京路:Nanjingroad

长安公司:ChangAnCompany

宝山区:BaoShanDistrict

赵家酒店:ZhaoJiahotel

钱家花园:Qianjiagarden

孙家县:Sunjiacounty

李家镇:Lijiatown

广州市:Guangzhoucity

广东省:Guangdongprovince

中国:China

英文地址一般的写法与我们描述的相反,由小写到大,以下为示范:

宝山区南京路12号3号楼201室

room201,buildingNo.3,No.12,nanjingroad,BaoShanDistrict

如果地方不够可以将3号楼201室写成:3-201

宝山区示范新村37号403室

Room403,No.37,SiFanResidentialQuarter,BaoShanDistrict

中华人民共和国民政部政策研究中心北京河沿大街147号

No.147#HeiYianStreetthepolicycenterofciviladministrationdepartmentt

hePeople’RepublicofChina

虹口区西康南路125弄34号201室

Room201,No.34,Lane125,XiKangRoad(South),HongKouDistrict

北京市崇文区天坛南里西区20楼3单元101

Room3-101buildingNo.20,TianTan-NanXiLiResidentialChongWenDistrictBe

iJingCity

江苏省扬州市宝应县泰山东村102栋204室

Room204buildingNo.102,EastTaiShanResidentialBaoYinCountyJiangSuProv

ince

473004河南省南阳市中州路42号刘刚

LiuGang,Room42,ZhongzhouRoad,NanyangCity,473004

中国四川省江油市川西北矿区采气一队

TeamCaiQiChuanXiBeiMiningAreaJiangYouCitySiChuanProvinceChina

中国河北省邢台市群众艺术馆

江苏省吴江市平望镇联北村七组

7GroupLiBeiVillagePingWangTownWeJiangCityJiangSuProvince

434000湖北省荆州市红苑大酒店刘刚

LiuGang,HongyuanHotel,Jingzhoucity,HubeiProv,China434000

473000河南南阳市八一路272号特钢公司刘刚

LiuGang,SpecialSteelCorp,No.272,BayiRoad,NanyangCity,

473000

528400广东中山市东区亨达花园7栋702刘刚

LiuGang

Room702,7thBuilding,HengdaGarden,EastDistrict,Zhongshan,

China528400

361012福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室刘刚

LiuGang,Room601,No.34LongChangLi,Xiamen,Fujian,China361012

361004厦门公交总公司承诺办刘刚

g,ChengNuoBan,GongJiaoZongGongSi,XiamenFujian,China361004

宝山区示范新村37号403室

Room403,No.37,ShiFanResidentialQuarter,BaoShanDistrict

虹口区西康南路125弄34号201室

Room201,No.34,Lane125,XiKangRoad(South),HongKouDistrict

河南省南阳市中州路42号

Room42,ZhongzhouRoad,NanyangCity,HenanProv.

湖北省荆州市红苑大酒店

HongyuanHotel,Jingzhoucity,HubeiProv.

河南南阳市八一路272号特钢公司

SpecialSteelCorp,No.272,BayiRoad,NanyangCity,HenanProv.

中山市东区亨达花园7栋702

Room702,7thBuilding,HengdaGarden,EastDistrict,Zhongshan

福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室

Room601,No.34LongChangLi,Xiamen,Fujian

厦门公交总公司承诺办

ChengNuoBan,GongJiaoZongGongSi,Xiamen,Fujian

山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲

NO.204,EntranceA,BuildingNO.1,The2ndDormitoryoftheNO.4

State-ownedTextileFactory,53KaipingRoad,Qingdao,Shandong

本文发布于:2022-12-27 16:01:34,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/41246.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

上一篇:audience
标签:county
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图