1
爱财如命
lovemoneyasonelovesone'slife/lovemoneyasmuchaslifeitlf.
爱理不理lookcoldandindifferent
爱莫能助willingtohelpbutunabletodoso
爱屋及乌loveforapersonextendventothecrowsonhisroof/loveme,lovemy
dog.
爱憎分明understandwhattoloveandwhattohate/knowwhomtoloveandwhom
tohate.
安步当车strolloverinsteadofridinginacarriage/walkratherthanride.
安分守已abidebythelawandbehaveonelf/knowone'splace
安居乐业liveandworkinpeaceandcontentment
安民告示anoticetoreassurethepublic
安贫乐道becontentwithpoverty,caringonlyforone'sprinciplesortheway
安然无恙safeandsound/(escape)unscathed
安如泰山assolidasMountTai/asfirm(solid)asarock
安营扎寨pitchacamp/camp
按兵不动holdone'stroopswheretheyare—takenoaction;bideone'stime.
按部就班followtheprescribedorder/keeptoconventionalwaysofdoingthings.
按图索骥lookforasteedwiththeaidofitspicture—trytofindsomethingby
followingupaclue
按下葫芦浮起瓢hardlyhasonegourdbeenpushedunderwaterwhenanotherbobs
up--solveoneproblemonlytofindanothercroppingup
暗箭伤人ack/rhandmeans
暗送秋波makeeyesatsb./deyes/makecretoverturestosb.
黯然神伤feeldejected/depresd
黯然失色becastintotheshade/beovershadowed/beeclipd/paleinto
insignificance
黯然销魂sorrowatparting
昂首阔步stridealongwithone'schinup/strideproudlyahead
昂首望天holdone'sheadhighandgazeatthesky
嗷嗷待哺crypiteouslyforfood
八面玲珑besmoothandslick(inestablishingsocialrelations)
八面威风anauraofawesomemight/acommandingprence
八仙过海,各显神通
liketheEightImmortalscrossingthea,eachoneshowinghisorherspecialprowess.
八字还没一撇儿
there'snoteventhefirststokeofthecharacter/there'snottheslightestsignofsuccess
yet
拔苗助长
trytohelptheshootsgrowbypullingthemupward—spoilthingsbyexcessive
enthusiasm
常用汉语成语英译
2
爱屋及乌Loveme,lovemydog.
百闻不如一见Seeingisbelieving.
比上不足,比下有余"woroffthansome,betteroffthanmany;tofallshortofthe
best,butbebetterthantheworst
笨鸟先飞Aslowsparrowshouldmakeanearlystart.
不眠之夜whitenight
不以物喜,不以己悲notpleadbyexternalgains,notsaddenedbypersonalloss
不遗余力sparenoeffort;goallout;doone'sbest
不打不成交"Nodiscord,noconcord.
拆东墙补西墙robPetertopayPaul
辞旧迎新bidfarewelltotheoldandusherinthenew;ringouttheoldyearand
ringinthenew
大事化小,小事化了tryfirsttomaketheirmistakesoundlessriousandthen
toreduceittonothingatall
大开眼界openone'yes;broadenone'shorizon;beaneye-opener
国泰民安Thecountryflourishesandpeopleliveinpeace
过犹不及goingtoofarisasbadasnotgoingfarenough;beyondisaswrongas
fallingshort;toomuchisasbadastoolittle
功夫不负有心人Everythingcomestohimwhowaits.
好了伤疤忘了疼onceonshore,onepraysnomore
好事不出门,恶事传千里Goodnewsnevergoesbeyondthegate,whilebad
newsspreadfarandwide.
和气生财Harmonybringswealth
活到老,学到老Oneisnevertoooldtolearn.
既往不咎letbygonesbebygones
3
金无足赤,人无完人Goldcan'tbepureandmancan'tbeperfect.
金玉满堂Treasuresfillthehome
脚踏实地bedown-to-earth
脚踩两只船sitonthefence;Ifyoucatchtwohares,youcancatchneither.
君子之交淡如水thefriendshipbetweengentlemenisaspureascrystal;ahedge
betweenkeepsfriendshipgreen
老生常谈,陈词滥调cutanddried,cliché
礼尚往来Courtesycallsforreciprocity.
留得青山在,不怕没柴烧"Wherethereislife,thereishope."
马到成功achieveimmediatevictory;wininstantsuccess
名利双收gaininbothfameandwealth
茅塞顿开besuddenlyenlightened
没有规矩不成方圆Nothingcanbeaccomplishedwithoutnormsorstandards.
每逢佳节倍思亲
Onfestiveoccasionsmorethaneveronethinksofone'sdearonesfaraway.
Itisonthefestivaloccasionswhenonemisshisdearmost.
谋事在人,成事在天"Theplanninglieswithman,theoutcomewithHeaven./
Manpropos,Goddispos."
弄巧成拙betoosmartbyhalf;Cunningoutwitsitlf.
拿手好戏masterpiece
赔了夫人又折兵throwgoodmoneyafterbad
抛砖引玉amodestspurtoinduceotherstocomeforwardwithvaluable
contributions;throwasprattocatchawhale
4
破釜沉舟cutoffallmeansofretreat;burnone‘sownwayofretreatandbe
determinedtofighttotheend
抢得先机takethepreemptiveopportunities
巧妇难为无米之炊Ifyouhavenohandyoucan'tmakeafist./Onecan'tmake
brickswithoutstraw.
千里之行始于足下athousand-lijourneybeginswiththefirststep--thehighest
eminenceistobegainedstepbystep
前事不忘,后事之师Pastexperience,ifnotforgotten,isaguideforthefuture.
前人栽树,后人乘凉Onegenerationplantsthetreesinwhoshadeanother
generationrests.
Onesowsandanotherreaps.
前怕狼,后怕虎fearthewolfinfrontandthetigerbehind/hesitateindoing
something
强龙难压地头蛇Evenadragon(fromtheoutside)findsithardtocontrola
snakeinitsoldhaunt-Powerfuloutsiderscanhardlyaffordtoneglectlocalbullies.
强强联手win-winco-operation
瑞雪兆丰年Atimelysnowpromisagoodharvest.
人之初,性本善Man'snatureatbirthisgood.
人逢喜事精神爽Joyputsheartintoaman.
人海战术huge-crowdstrategy
世上无难事,只要肯攀登"Wherethereisawill,thereisaway."
世外桃源afictitiouslandofpeaceawayfromtheturmoiloftheworld;
死而后已untilmyheartstopsbeating
岁岁平安Peaceallyearround
上有天堂,下有苏杭"Justasthereisparadiinheaven,therareSuzhouand
Hangzhouonearth."
5
塞翁失马,焉知非福Misfortunemaybeanactualblessing.
三十而立"Amanshouldbeindependentattheageofthirty.
Atthirty,amanshouldbeabletothinkforhimlf."
升级换代updatingandupgrading(ofproducts)
四十不惑Lifebeginsatforty.
谁言寸草心,报得三春晖"Suchkindnessofwarmsun,can'tberepaidbygrass.
"
水涨船高Whentheriverris,theboatfloatshigh.
时不我待Timeandtidewaitfornoman.
杀鸡用牛刀breakabutterflyonthewheel
实事求是ektruthfromfacts;bepracticalandrealistic;betruetofacts
说曹操,曹操到Talkofthedevilandhecomes.
实话实说speaktheplaintruth;callaspadeaspade;tellitasitis
实践是检验真理的唯一标准Practiceisthesolecriterionfortestingtruth.
山不在高,有仙则名"Nomatterhowhighthemountainis,itsnamewillspread
farandwideifthereisafairy;"
韬光养晦hideone'scapacitiesandbideone'stime
糖衣炮弹sugar-coatedbullets
天有不测风云romtheblue
团结就是力量Unityisstrength.
“跳进黄河洗不清”"evenifonejumpedintotheYellowRiver,onecannotwash
onelfclean--there'snothingonecandotoclearone'sname"
歪风邪气unhealthypracticesandevilphenomena
6
物以类聚,人以群分Birdsofafeatherflocktogether.
往事如风"Thepasthasvanished(frommemory)likewind.;Whatinpast,is
past."
望子成龙holdhighhopesforone'schild
屋漏又逢连阴雨rainsitpours.
文韬武略militaryexperti;militarystrategy
唯利是图drawwatertoone'smill
无源之水,无本之木waterwithoutasource,andatreewiithoutroots
无中生有make/createsomethingoutofnothing
无风不起浪'snosmokewithoutfire.
徇私枉法bendthelawforthebenefitofrelativesorfriends
新官上任三把火anewbroomsweepsclean
虚心使人进步,骄傲使人落后Modestyhelpsonegoforward,whereasconceit
makesonelagbehind.
蓄势而发accumulatestrengthforatake-off
心想事成Mayallyourwishcometrue
心照不宣haveatacitunderstanding;givetacitconnt;tacitunderstanding
先入为主Firstimpressionsarefirmlyentrenched.
先下手为强catchtheballbeforethebound
像热锅上的蚂蚁likeanantonahotpan
现身说法warnpeoplebytakingonelfasanexample
息事宁人pouroilontroubledwaters
喜忧参半mingledhopeandfear
循序渐进stepbystep
一路平安,一路顺风speedsomebodyontheirway;speedthepartingguest
严以律己,宽以待人bestrictwithonelfandlenienttowardsothers
7
鱼米之乡alandofmilkandhoney
有情人终成眷属"JackshallhaveJill,allshallbewell."
有钱能使鬼推磨alks.
有识之士peopleofvision
有勇无谋ubrawnratherthanbrain
有缘千里来相会Separatedaswearethousandsofmilesapart,wecome
togetherasifbypredestination.
与时俱进advancewithtimes
以人为本peopleoriented;peopleforemost
因材施教teachstudentsaccordingtotheiraptitude
欲穷千里目,更上一层楼"toascendanotherstoreytoeathousandmiles
further;Ascendfurther,wereyoutolookfarther;Wouldeyeembraceathousand
miles?Goup,oneflight."
欲速则不达Hastedoesnotbringsuccess.
优胜劣汰survivalofthefittest
英雄所见略同Greatmindsthinkalike.
冤家宜解不宜结Bettermakefriendsthanmakeenemies.
冤假错案"casinwhichpeoplewereunjustly,fallyorwronglychargedor
ntenced;unjust,falorwrongcas"
一言既出,驷马难追Arealmannevergoesbackonhiswords.
招财进宝Moneyandtreasureswillbeplentiful
债台高筑becomedebt-ridden
致命要害Achilles'heel
众矢之的targetofpubliccriticism
8
知己知彼,百战不殆Knowtheenemyandknowyourlf,andyoucanfighta
hundredbattleswithnodangerofdefeat.
纸上谈兵beanarmchairstrategist
纸包不住火Truthwillcometolightsoonerorlater.
左右为难betweenthedevilandthedeepbluea;betweentherockandthehard
place
常见中文俗语谚语英译技巧
1.人山人海:在诗词用语(poeticexpression)里,英美人也有使用:“a(the)
aoffaces”,颇有咱的“人山人海”的味道。例如:Lookingoutuponthea
offaces,eredatouchingspeech.(望着一片人山人海的听众,A
先生发表一篇动人的演说。)Standingathispodium,PresidentClintonsaw
aaoffaceswavingathim.(克林顿总统站在讲台上看到人山人海的人群
挥手向他致意。)。可见,说话者通常要在台上或高处,才有“人海”的
感觉。因此,可以说:“Isawaaoffacesfromthetopofthebuilding.”
但在平地的人群中,就不说:“Isawtheaoffaces.”也不说:“Thereisa
aoffaces.”只说:“Isawalargecrowdofpeople.”
2、家家有本难念的经:有人译成:“Everyfamilycooking-pothasa
blackspot.”(意思是:每个家庭的锅子都有黑色的污点。)这样说法,
英美人恐怕不能充分了解。不过英美人最常见的说法是:“Manyfamilies
haveskeletonsintheclot.(许多家庭的衣柜里都有骨骸,骨骸就是指家
丑。)”;或者说:“Everyfamilyhasitsownsourceofshame.(每个家庭
都有自己的丑事)”;说白些,就是:“Everyfamilyhasitsownproblem.”
3、天下无不散的宴席:有人直译为:“Therearenofeastsintheworld
whichdonotbreakupatlast.”英美人听后,也许很难体会其中意义。如
果按照美语说法,也许更易理解:“Allgoodthingscometoanend.(意思
是:所有好的事情,总有结束的一天。)”;假如是指好友最后也有分别
的一天,那么可以说:“Eventually,allbosomfriendswilldriftapart.(bosom
friend是指知心的好友)”
4、平时不烧香,临时抱佛脚:有人照字面意思直译为:“Whentimes
areeasy,wedonotburntheincen,butwhenthetroublecomes,we
embracethefeetoftheBuddha.”这种说法,英美人也会一知半解。美语里
一般说法是:“WorshipGodeveryday;notjustintimesofadversity.(要每
天敬拜神,不是只在困难时。)”;对学生也可以说:“Ifyoustudyhardevery
day,examswillnotemoverwhelming.(如果你每天用功,考试就不会形
9
成压力。)”
5、挂羊头,卖狗肉:有人照字直译为:“Headvertismutton,butlls
dog’sflesh.”或“Hehangsupasheep’sheadattheshopfrontandllsdog
meat.”这两种译法,恐怕英美人都难理解,尤其谈到“狗肉”,他们更会反
感,因为狗是他们最爱的宠物,不过英美人倒有相近的说法:“Heapplied
bait-and-switchtacticsinbusiness.(他经商的策略是先顾客来,再改
变货物的品质。)”,“Bait-and-switch”当名词用,也可不用连字号“Thisstore
usbaitandswitchpolicy.”或者简单的说:“Letthebuyerbeaware!(让
消费者提高警觉)”或“Sayonethinganddoanother.”
6、一言既出,驷马难追:有人译成:“Onewordletsslipandfourhors
willfailtocatchit.或Astatementthatonceletloocannotbecaughtby
fourgallopinghors.”这两种说法,中文味道嫌重,英美人未必理解。不
过他们倒有类似的说法:“Awordonceletgocannotberecalled.”或者说:
“Youcannottakebackwhatyouhavesaid.(你说出的话,就不能再收回
来。)”
7、祸从口出,言多必失:有人译为:“Themouthisthegateof
misfortuneandevil.”英美人听了,恐怕不能完全理解。最好说成:“Careless
talkleadstotrouble.(不小心说话,会带来麻烦)或“Thelesssaidthebetter.
(说的愈少愈好)”甚至也可以说:“Shutthemouthandopentheeyes.(闭
嘴少说,张眼多看。)”
本文发布于:2022-11-23 06:00:04,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/3985.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |