奥巴马11月16日上海科技馆演讲中英文稿(四六级考生必读)
各位同学,美国总统奥巴马BarackObama(其实按照发音欧巴马更为准确)
来到中国,在上海科技馆(ShanghaiScienceandTechnologyMuum)发表
了演讲.我把他演讲的英文原稿发给大家,然后每段都对应了中文翻译,文章载自
酷学网:/2009/1117/翻译是转自搜
狐网/20091116/,已经是不错
的翻译了,可能部分词语翻译的不够精确,但瑕不掩瑜.重要的是,这篇演讲语言流
畅,而且出现了大量四六级考试核心词汇和规范的英语表达,我把这些词汇标出
来,考前一定看一下.
FullTextofObama'sSpeech
,ladiesandgentlemen,y
honoredtohavethechancetogotoShanghaitotalkwithyou,I
wouldliketothankFudanUniversityYangjiaoZhang,forhis
alsoliketothankourexcellent
ambassadorHongboPei,heisourstrongtiesbetweenthetwo
knowjustwhattosay,butIhopethatheverywell.
诸位下午好。我感到很荣幸能够有机会到上海跟你们交谈,我要感谢复旦大学
的杨校长,感谢他的款待和热情的欢迎。我还想感谢我们出色的大使洪博培,他
是我们两国间深厚的纽带。我不知道他刚才说什么,但是希望他说得很好。
preparesuch,dofirstaintroduction,Ireallywantdois
answeringhereproblemnotonlyansweredherestudentproblems
alsoavailableonlinegetsomeproblemsfromheresomestudentsand
ry,myEnglishis
farbetterthanyourEnglish,soIlookforwardtoadialoguewithyou.
ThisismyfirstvisittoChina,Isawthebreadthofthecountrythatyou
Shanghai,wehaveenremarkablegrowth,
high-ritowers,busystreets,
areallsignsofChinaenteredthe21stcentury,
sametimeIamalsoeagertoeusshowtheChineancient
monuments,tomorrowandthedayaftertomorrowIwillgotoBeijing
toemagnificentForbiddenCityandthebreathtakingGreatWall,
thecountryonlyhasarichhistory,therearehighhopesforthe
future.
我今天准备这样,先做一个开场白,我真正希望做的是回答在座的问题,不但
回答在座的学生问题,同时还可以从网上得到一些问题,由在座的一些学生和洪
博培大使代为提问。很抱歉,我的中文远不如你们的英文,所以我期待和你们的
对话。这是我首次访问中国,我看到你们博大的国家,感到很兴奋。在上海这里,
我们看到了瞩目的增长,高耸的塔楼,繁忙的街道,还有企业家的精神。这些都
是中国步入21世纪的迹象,让我感到赞叹。同时我也急切的要看到向我们展现
中国古老的古迹,明天和后天我要到北京去看雄伟壮丽的故宫和令人叹为观止的
长城,这个国度既有丰富的历史,又有对未来憧憬的信念。
eistrueoftherelationshipbetweenourtwocountries
andShanghaiinthehistoryofUS-Chinarelationsismeaningfulmajor
cityin30yearsago,the"ShanghaiCommunique"openedourtwo
governmentsandtwopeoplesandinteractonanewchapter.
而我们两国的关系也是如此,上海在美中关系的历史中是个具有意义的重大城
市,在30年前,《上海公报》打开了我们两国政府和两国人民接触交往的新的
篇章。
r,ththatcountrycanbetracedback
moredistantpast,datingbacktotheearlyAmerican,George
WashingtonorganizedthelaunchingceremonyoftheQueen,theship
successfullytotheQingDynasty,Washingtonwouldliketoethe
atChinawill
openupnewhorizons,ubquent
twocenturies,thehistoryofourbilateralrelationstoatorrentin
manydifferentdirections,buteveninthemostturbulentinthe
directionofourtwopeoplestobuilddeep,andevendramaticties,
suchastheAmericanswillneverforgetthatduringWorldWarII,U.S.
pilotsshotdownoverChina,thelocalpeoplefortheirhospitality,
Chinecitizensriskedthedangeroflosingeverythingcoveredwith
them.
不过美国与这个国家的纽带可以追溯更久远的过去,追溯到美国独立的初期,
乔治-华盛顿组织了皇后号的下水仪式,这个船成功前往大清王朝,华盛顿希望
看到这艘船前往各地,与中国结成新的纽带。希望中国开辟新的地平线,建立新
的伙伴关系。在其后的两个世纪中,历史洪流使我们两国关系向许多不同的方向
发展,而即使在最动荡的方向中,我们的两国人民打造深的,甚至有戏剧性的纽
带,比如美国人永远不会忘记,在二战期间,美国飞行员在中国上空被击落后,
当地人民对他们的款待,中国公民冒着失去一切的危险罩着他们。
articipateinWorldWarIIveteransarestillwelcome
ns,wheretheyenteredthewar.40years
ago,weopenedupbetweenthetwocountriesyetanotherlink
betweenthetwocountriesrelationsbegantothaw,thawinthe
nourtwo
countrieshavedifferences,butwealsoshareacommonhumanity
andsharedacommoncuriosity,likeaping-pongthesamemanner,
thatthestateisthesame,buthasbroughtthissmallbeginningofthe
"ShanghaiCommunique"comeout,eventuallyalsobroughtthe
subquent30years,wehavemadeconsiderableprogressin1979
US-Chinatrade50billiondollars,hasnowmorethan400billionU.S.
dollars.
而参加二战的老兵仍然欢迎故地重游的美国老兵,他们在那里参战。40年前,
我们两国间开启了又一种联系,两国关系开始解冻,通过乒乓球的比赛解冻关系。
我们两国之间有着分歧,但是我们也有着共同的人性及有着共同的好奇,就像一
位乒乓球运动员一样,那时的国家就是一样,但是这个小小的开头带来了《上海
公报》的问世,最终还带来了美中在1979年建交。在其后的30年我们又取得了
长足的进展,1979年美中贸易只有50亿美元,现在已经超过了4000亿美元。
6Tradeinmanywaysaffectedpeople'slives,suchastheUnited
States,manyofthecomputercomponents,aswellasclothesare
importedfromChina,weexporttoChinaofChineindustrytou
themachines,suchtradecancreatemoresidesofthePacific
employmentopportunitiesforourpeopletoleadabetterqualityof
life.
贸易在许多方面影响人民的生活,比如美国电脑中许多部件,还有穿的衣服都是
从中国进口的,我们向中国出口中国工业要使用的机器,这种贸易可以在太平洋
两岸创造更多的就业机会,让我们的人民过上质量更高的生活。
emandtendstobalancetheprocess,thistradecouldbe
aveactivecooperationandtheoverall
relationship,forourmajorglobalissuesinthecurrentpartnership
opensthedoorontheissues,includingeconomicrecovery,the
developmentofcleanenergytostopthespreadofnuclearweapons,
Asiaandaroundtheworldto
promotepeaceandstability,alloftheissuesIwillbetomorrow's
1979,welinkedthe
twopeoplesisverylimited,andnowthecuriosityoftheyeartable
tenniscanbeestablishedinmanyareasofthecontactscanbeen,
thelargestnumberofstudentsintheUnitedStatescomefromChina.
IntheUnitedStatesstudents,studyingChinehasincreadby
50%.Ourtwocountries,therearenearly200sistercities,American
andChinescientistsinmanyareasofrearchanddiscoveryofnew
areasofcooperation,andourtwopeoplesloveofbasketball,YaoMing
r,thislineIcannotwatchShanghaiSharksof
thegamewasalittledisappointed.
在需求趋于平衡的过程中,这种贸易可以是更广阔的贸易。如今我们有着积极
合作和全面的关系,为我们在当前重大的全球问题上建立伙伴关系打开了大门,
这些问题包括经济复苏、洁净能源的开发、制止核武器扩散以及应对气候变化。
还有在亚洲及全球各地促进和平和稳定,所有这些问题我明天与胡主席会谈时都
会谈到。1979年的时候,我们两国人民的联系十分有限,如今当年乒乓球运动
员的好奇可以在许多领域建立的联系中都可以看到,在美国数量最多的留学生都
来自中国。而在美国的学生中,学中文的人数增加了50%。我们两国有近200
个友好城市,美中科学家在许多新的研究领域和发现领域进行合作,而我们两国
人民都热爱篮球,姚明就是个例子。不过,此行中我不能观看上海鲨鱼队的比赛,
有点遗憾。
relationshipbetweenourtwocountrieshasbroughtus
positivechanges,itisnotaccidental,theChinemadehundredsof
millionsofpeopleoutofpoverty,andthisachievementis
nglobalissuesalsoplaya
greaterroleintheUnitedStateshasalsowitnesdthegrowthofour
ientChinesayingwords,温故而知新.Ofcour,we
haveencounteredoverthepast30years,thetbacksand
challenges,ourrelationshipisnotwithoutdifficulties,thereisno
ustcertainlyrivaltheideashouldnotbe
o-operationbetweenourtwocountries,the
UnitedStatesandChinahavebecomemoreprosperous,morecure.
Onthebasisofmutualinterests,mutualrespectcanbeaccomplished.
那么我们两国之间的这种关系给我们带来了积极的变化,这并不是偶然的,中
国使得亿万人民脱贫,而这种成就是人类历史上史无前例的。而中国在全球问题
中也发挥更大的作用,美国也目睹了我们经济的成长。中国有句古言,温故而知
新。当然,我们过去30年中也遇到了挫折和挑战,我们的关系并不是没有困难
的,没有分歧的。但是我们必须一定是对手这种想法不应该是一成不变的。由于
我们两国的合作,美中两国都变得更加繁荣、更加安全。我们基于相互的利益、
相互的尊重就能有成就。
r,thisdependsonthesuccessofcontactwehaveto
understandeachother,tobeabletoconductfrankandsincere
ennisplayer
said,weashumanbeingsshareacommondesire,butourtwo
thatourtwocountrieachcountry
shouldoutlinetheirownwaytogo,Chinaisanancientcivilization,it
rast,theUnitedStatesisayoung
country,itsculturebyimmigrantsfrommanydifferentcountries,the
impactoftheguidancedocumenttheimpactofourdemocratic
system,Ihaveaverysimpledesire,onbehalfofanumberofcore
principlesisthatallThemenarecreatedequal,allhavebasicrights,
andtheGovernmentshouldreflectthewillofthepeople,tradeshould
beopen,theflowofinformationshouldbefree,whilelawsto
guaranteethefair.
不过,这种接触的成功要取决于我们要彼此了解,要能够进行开诚布公的对话,
彼此进行了解。就像当年美国乒乓球运动员所说的,我们作为人有着共同的向往,
但是我们两国又不同。我认为我们两国每个国家都应该勾画出自己要走的路,中
国是一个文明古国,它有着博大精深的文化。相对而言,美国是一个年轻的国家,
它的文化受到来自许多不同国家移民的影响,而指导我们民主制度文件的影响,
我有一个非常简单的向往,代表了一些核心的原则,就是所有的人生来平等,都
有着基本的权利,而政府应当反映人们的意志,贸易应该是开放的,信息流通应
当是自由的,而法律要保证这个公平。
,ourcountry'shistoryisnotneverbeenindifficulty,
inmanyways,formanyyears,wehavebeenthroughthestruggleto
promotetheprinciples,oristhatallpeoplecanenjoy,inorderto
createamoreperfectunion,Wealsoplayedaverypainfulcivilwar,a
portionofthepopulationwehavebeenenslavedrelead,aftera
periodoftimetogivewomentherighttovote,therightoforganized
labor,includingimmigrantsfromalloverallofthemcannotacceptit.
EveniftheywereaftertheliberationofAfricaandtheAmericansand
theAmericansthroughanumberofparate,unequalconditions,
overaperiodoftimetocurefullequalrights,allofthearenot
r,thecoreprinciplesofourfaithwehavemade
progress,inthedarkestoftheturmoilasourcompass.
当然,我们的国家历史也不是没有过困难的地方,从很多方面来讲,很多年以
来,我们是通过斗争来促进这些原则或者是所有的人民能够享受到,为了缔造一
个更完美的联合,我们也打过一个很痛苦的内战,把一部分我们被奴役的人口释
放出来,经过一段时间才能使妇女有投票权,劳工有组织权,包括来自各地的移
民能够全部被接受。即使他们被解放以后,非洲裔美国人也和美国人经过一些分
开的、不平等的条件,经过一段时间才争取到全面的平等权利,所有这些是不容
易的。但是我们对这些核心原则的信念我们取得的进展,在最黑暗的风暴当中是
作为我们的指南针。
whyLincolnsaidduringthecivilwartostandupinany
onecountrytofreedom,totheprincipleofequalityofallhuman
beingstotheexistenceoflong-term,the
LincolnMemorialinfrontstoodupandsaidthatourcountrymust
whyimmigrantsfrom
ChinaorKenyacancometoourhome,andisthereasonwhyaless
than50yearsago,beforethevoteinsomeplacesdonotevenhave
encountereddifficulties,theynowcandothatcountry'spresident.
这是为什么林肯在内战期间站起来说过,任何一个国家以自由、以所有人类平
等的原则能够长久的存在,也就是为什么金博士在林肯纪念馆的前台站起来,说
我们国家要必须真正的实现我们的信念。也就是为什么来自中国或者肯尼亚的移
民能够到我们的家,也是为什么一个不到50年前以前在某些地方连投票都遇到
困难的人,现在就能够做到那个国家的总统。
whytheUnitedStatesnevertothecoreprinciples
aroundtheworldtospeak,wedonotektoforceanypolitical
system,toanycountry,butwedonotbelievethatwesupportthe
principlesareuniquetoourcountry,thefreedomofexpression,
religion,freedomofworship,accesstoinformation,political
participation,webelievethattheareuniversalrightsofallpeople
shouldbeabletoenjoy,includingethnicandreligiouscommunities,
whetherinChina,theUnitedStatesandanycountry,fortheuniversal
rightsrespect,astheUnitedStatestoothercountries,theguiding
principlesofopenness,wehaverespectforothercultures,our
commitmenttointernationallawandtheprincipleoffaithinthe
future.
这就是为什么美国永远为了全世界各地的核心原则说话,我们不寻求把任何政治
体制强制给任何国家,但是我们也不认为我们所支持的这些原则是我们国家所独
有的,这些表达自由、宗教崇拜自由、接触信息的机会、政治的参与,我们认为
这些是普世的权利,应该是所有人民能够享受到,包括少数民族和宗教的族群,
不管是在中国、美国和任何国家,对于普遍权利的尊敬,作为美国对其他国家的
开放态度的指导原则,我们对其他文化的尊重,我们对国际法的承诺和对未来的
信念的原则.
heareyouknowsomeinformationabouttheUnited
States,alookaroundthis
greatcity,butalsotakealookatthisroom,Ibelievethatourtwo
countriesareveryimportantincommon,thatis,faithinthefuture,
whethertheUnitedStatesorChina,theachievementsoftheprent
ghChinaisanancientcountry,youare
alsoconfidentinthefuture,iscommittedtonextgenerationcando
betterthanthisgeneration,inadditiontoyourgrowingeconomy,we
areinlinewithChinainscienceandrearchwithregardtothepower
input,includingtheconstructionofinfrastructureandtheuof
technology,Chinaistheworld'slargestcountryintheuofInternet
technology,thatis,weareverypleadthattheInternetistodaypart
oftheactivities,thecountryalsohasthelargestmobiletelephone
network,fornewinvestmenttomaintaincontinuedgrowth,and
respondingtoclimatechange,thereisnewinvestment,Ialsohope
thatChinawouldstrengthencooperationinthisarea.
所有这些都是你们知道关于美国的一些情况,我们有很多要从中国学习。我们看
看这个伟大城市的各地,也看看这个房间,我就相信我们两国有很重要的共同点,
也就是对未来的信念,不管是美国还是中国,对现在的成就不能感到自满。虽然
中国是一个古老的国家,你们也是充满信心展望未来,致力于下一代能够比这一
代做的更好,除了你们不断增长的经济之外,我们很配合中国在科学和研究方面
所投入的力量,包括建设的基础设施和使用的技术,中国是世界上使用互联网技
术最多的国家,这就是我们很高兴互联网是今天活动的一部分,这个国家也拥有
最大的机动电话网络,对新的投资保持继续增长,和应对气候变化方面有新的投
资,我也希望两国加强这方面的合作.
nmoreimportantistoetheyoungpeopleofyour
talent,yourdedication,yourdreaminthe21stcenturywillplaya
aidmanytimes,Ithinktheworldis
interconnected,andwehavedone,wecreatedtheprosperity,we
protecttheenvironment,weekcurity,allofwhicharecommon,
ore,thestrengthofthe21stcenturyis
notazero-sumgame,thesuccessofacountrytoanothercountry
whywedonotektocontain
China'ontrary,wewelcometheinternational
community,China,asastrong,prosperousandsuccessfulmembers.
但是更重要是看到年轻人你们的才能、你们的献身精神、你们的梦想在21世
纪实现方面会发挥很大的作用。我说过很多次,我认为世界是互相连接的,我们
所做的工作,我们所建立的繁荣,我们所保护的环境,我们所追求的安全,所有
这些都是共同的,而且是互相连接的,所以21世纪的实力不在零和游戏,一个
国家成功不应该以另外一个国家的牺牲作为代价。这就是我们为什么不寻求遏制
中国的崛起。相反,我们欢迎中国作为一个国际社会的强的、繁荣的、成功的成
员。
tojustsaying,
co-operation,whenalargecountry,itwillcollidewitheachotherto
obtainmorethanverygood,whichisconstantlyinthehistoryof
weshouldgobeyond
inter-governmentalcooperationinthecooperationshouldbebad
onpeople-bad,wehavestudied,andweareengagedinbusiness,
andwegetaccesstoknowledge,wehaveconducted,sports
competitions,allofthebridgesmustbeyoungpeopletogetherto
tup,whichiswhyIamverypleadthatwehavetoannounceour
bignumberofforeignstudentsstudyinginChinashouldbeincread
exchangewouldshowwearewillingto
worktostrengthentiesbetweenthetwopeoples,butIamabsolutely
UnitedStates,thebestambassadors,thebest
mesngeristhatyoungpeoplewholikeyou,greattalent,fullof
vitality,thehistoryofthefutureisstillveryoptimistic,andthisisthe
nextstepinourcooperationtobenefitbothcountriesandtheworld.
再回到刚才的谚语,我们应该考虑过去。在大的国家合作的时候,就比互相碰
撞会取得更多得好处,这就是人类在历史上不断吸取的教训。我认为我们合作应
该是超越政府间的合作,应该是以人民为基础,我们所研究的内容,我们所从事
的生意,我们送获得的知识,我们所进行的体育比赛,所有这些桥梁必须是年轻
人共同合作建立起来,这就是我为什么非常高兴我们要大大的宣布我们到中国学
习的留学生人数,要增加到10万人。这样交流就会表现出我们是愿意致力于加
强两国人民的联系,而且我是绝对有信心。对美国来说,最好的大使、最好的使
者就是年轻人,他们和你们一样,很有才能,充满活力,对未来的历史还是很乐
观的,这是我们合作的下一步,惠及两国和全世界。
anabsorboneofthemostimportantelementisthatwe
pytoask
questions.
今天可以吸收的一个最重要的内容就是我们不断地向前推进。非常感谢。现在欢
迎各位提问题
本文发布于:2022-12-27 09:33:10,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/39557.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |