如梦令翻译

更新时间:2022-12-27 01:55:22 阅读: 评论:0


2022年12月27日发(作者:烧包)

李清照如梦令赏析_李清照的如

梦令的译文

如梦令

李清照

昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。

试问卷帘人,却道“海棠依旧”。

知否,知否?应是绿肥红瘦!

字词解释:

雨疏风骤:雨点稀疏,晚风急猛。疏:指稀疏。

浓睡不消残酒:虽然睡了一夜,仍有余醉未消。浓睡:酣

睡残酒:尚未消散的醉意。

卷帘人:有学者认为此指侍女。

绿肥红瘦:绿叶繁茂,红花凋零。

作品翻译:

昨夜雨虽然下得稀疏,风却刮得急猛,沉沉的酣睡却不能

把残存的酒力全部消尽。问那正在卷帘的侍女:庭园里海棠花

现在怎么样了?她说海棠花依然和之前一样。你可知道,你可

知道,这个时节应该是绿叶繁茂,红花凋零了。

作品中心思想:

全词充分体现出作者对大自然、对春天的热爱,篇幅虽

短,但含蓄蕴藉,意味深长,对人物的心理刻画栩栩如生,以

对话推动词意发展,跌宕起伏,显示出作者深厚的艺术功力。

如梦令赏析:

起首两句,辞面上虽然只写了昨夜饮酒过量,翌日晨起宿

酲尚未尽消,但在这个辞面的背后还潜藏着另一层意思,那就

是昨夜酒醉是因为惜花。这位女词人不忍看到明朝海棠花谢,

所以昨夜在海棠花下才饮了过量的酒,直到今朝尚有余醉。

三、四两句所写,是惜花心理的必然反映。尽管饮酒致醉

一夜浓睡,但清晓酒醒后所关心的第一件事仍是园中海棠。词

人情知海棠不堪一夜骤风疏雨的揉损,窗外定是残红狼藉,落

花满眼,却又不忍亲见,于是试着向正在卷帘的侍女问个究

竟。一个“试”字,将词人关心花事却又害怕听到花落的消

息、不忍亲见落花却又想知道究竟的矛盾心理,表达得贴切入

微,曲折有致。“试问”的结果“却道海棠依旧。”侍女的回

答却让词人感到非常意外。本来以为经过一夜风雨,海棠花一

定凋谢得不成样子了,可是侍女卷起窗帘,看了看外面之后,

却漫不经心地答道:海棠花还是那样。一个“却”字,既表明

侍女对女主人委曲的心事毫无觉察,对窗外发生的变化无动于

衷,也表明词人听到答话后感到疑惑不解。她想:“雨疏风

骤”之后,“海棠”怎会“依旧”呢?这就非常自然地带出了

结尾两句。

“知否?知否?应是绿肥红瘦。”这既是对侍女的反诘,

也像是自言自语:这个粗心的丫头,你知道不知道,园中的海

棠应该是绿叶繁茂、红花稀少才是。这句对白写出了诗画所不

能道,写出了伤春易春的闺中人复杂的神情口吻,可谓“传神

之笔。“应是”,表明词人对窗外景象的推测与判断,口吻极

当。因为她毕竟尚未亲眼目睹,所以说话时要留有余地。同

时,这一词语中也暗含着“必然是”和“不得不是”之意。海

棠虽好,风雨无情,它是不可能长开不谢的。一语之中,含有

不尽的无可奈何的惜花情在,可谓语浅意深。而这一层惜花的

殷殷情意,自然是“卷帘人”所不能体察也无须更多理会的,

她毕竟不能像她的女主人那样感情细腻,那样对自然和人生有

着更深的感悟。这也许是她所以作出上面的回答的原因。末了

的“绿肥红瘦”一语,更是全词的精绝之笔,历来为世人所称

道。“绿”代替叶,“红”代替花,是两种颜色的对比;

“肥”形容雨后的叶子因水份充足而茂盛肥大,“瘦”形容雨

后的花朵因不堪雨打而凋谢稀少,是两种状态的对比。本来平

平常常的四个字,经词人的搭配组合,竟显得如此色彩鲜明、

形象生动,这实在是语言运用上的一个创造。由这四个字生发

联想,那“红瘦”正是表明春天的渐渐消逝,而“绿肥”正是

象征着绿叶成荫的盛夏的即将来临。这种极富概括性的语言,

又实在令人叹为观止。

这首小词,只有短短六句三十三言,却写得曲折委婉,极

有层次。词人因惜花而痛饮,因情知花谢却又抱一丝侥幸心理

而“试问”,因不相信“卷帘人”的回答而再次反问,如此层

层转折,步步深入,将惜花之情表达得摇曳多姿。

本文发布于:2022-12-27 01:55:22,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/37434.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

上一篇:holloween
下一篇:北京万国学校
标签:如梦令翻译
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图