山鸡与凤凰

更新时间:2022-12-26 17:15:44 阅读: 评论:0


2022年12月26日发(作者:一小撮)

初中语文-文言文《楚人有担山鸡者》翻译

原文

楚人有担山鸡者,路人问曰:何鸟也?'担者欺之日:凤凰也。'

路人曰:我闻有凤皇久矣,今真见之。汝卖之乎?'曰:然。'乃酬千金,

弗与;请加倍,乃与之。方将献楚王,经宿而鸟死。路人不遑惜其金,唯怅不得

以献耳。国人传之,咸以为真凤而贵,宜欲献之,遂闻于楚王。王感其欲献己也,

召而厚赐之,过买凤之值十倍矣。

译文

楚国一人卖山鸡,一个路人问:这是什么鸟?他骗路人说:是凤凰。路人说:

我听说过凤凰好久了,今天真的见到了。你卖吗?楚国人说:卖呀!路人给他很

多银子,他不卖,要求加倍,待加倍后,才卖给了路人。路人想将山鸡献给楚国

的大王,结果过了一夜,山鸡死了,路人不可惜花了多少钱,只可惜不能把凤凰

献给大王。楚国的人们听说了,都在纷纷传说,都以为是真的凤凰,才会花那么

多的钱买来献给大王。于是这件事被楚王听说了。楚王被那个路人的行为感动了,

于是把他召去赐给了好多的东西和钱,路人得到的比买山鸡的钱何止多了十倍。

注释

然:是的。

酬:付出。

方:正当。

宿:一夜。

咸:都。

贵:看中。

厚:重。

直:同值。

经宿:过了一夜。

与:给,给予。

遑:无暇,顾不上。

过:超过。

山鸡:鸟名,野鸡的一种。

弗与:不给。

宜:应该。

怅:遗憾。

惟:只。

金:银子

简评

凤凰本是传说中才有的鸟,现实中并不存在。故事中的过路人因为孤陋寡闻,

见识少,错把外形相似的山鸡当成了凤凰,并用千金买下,闹出了笑话;另外,

由于国人以讹传讹,楚王偏听偏信,不亲自调查,不去了解,也留下了千古笑柄。

这则故事的意义在于:做任何事情不要盲目信从,一定要去认真调查。

启示

这个故事用来比喻不辨真伪,或用作有所奉献的自谦、自嘲之词。唐李白《赠

从弟冽》:楚人不识凤,重价求山鸡。另参见动物部飞禽楚郊凤、动物部飞禽楚

客山鸡。

本文发布于:2022-12-26 17:15:44,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/34980.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

上一篇:英文个人签名
下一篇:highway to hell
标签:山鸡与凤凰
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图