初中语文-文言文《楚人有担山鸡者》翻译
原文
楚人有担山鸡者,路人问曰:何鸟也?'担者欺之日:凤凰也。'
路人曰:我闻有凤皇久矣,今真见之。汝卖之乎?'曰:然。'乃酬千金,
弗与;请加倍,乃与之。方将献楚王,经宿而鸟死。路人不遑惜其金,唯怅不得
以献耳。国人传之,咸以为真凤而贵,宜欲献之,遂闻于楚王。王感其欲献己也,
召而厚赐之,过买凤之值十倍矣。
译文
楚国一人卖山鸡,一个路人问:这是什么鸟?他骗路人说:是凤凰。路人说:
我听说过凤凰好久了,今天真的见到了。你卖吗?楚国人说:卖呀!路人给他很
多银子,他不卖,要求加倍,待加倍后,才卖给了路人。路人想将山鸡献给楚国
的大王,结果过了一夜,山鸡死了,路人不可惜花了多少钱,只可惜不能把凤凰
献给大王。楚国的人们听说了,都在纷纷传说,都以为是真的凤凰,才会花那么
多的钱买来献给大王。于是这件事被楚王听说了。楚王被那个路人的行为感动了,
于是把他召去赐给了好多的东西和钱,路人得到的比买山鸡的钱何止多了十倍。
注释
然:是的。
酬:付出。
方:正当。
宿:一夜。
咸:都。
贵:看中。
厚:重。
直:同值。
经宿:过了一夜。
与:给,给予。
遑:无暇,顾不上。
过:超过。
山鸡:鸟名,野鸡的一种。
弗与:不给。
宜:应该。
怅:遗憾。
惟:只。
金:银子
简评
凤凰本是传说中才有的鸟,现实中并不存在。故事中的过路人因为孤陋寡闻,
见识少,错把外形相似的山鸡当成了凤凰,并用千金买下,闹出了笑话;另外,
由于国人以讹传讹,楚王偏听偏信,不亲自调查,不去了解,也留下了千古笑柄。
这则故事的意义在于:做任何事情不要盲目信从,一定要去认真调查。
启示
这个故事用来比喻不辨真伪,或用作有所奉献的自谦、自嘲之词。唐李白《赠
从弟冽》:楚人不识凤,重价求山鸡。另参见动物部飞禽楚郊凤、动物部飞禽楚
客山鸡。
本文发布于:2022-12-26 17:15:44,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/34980.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |