优秀英语诗歌欣赏三篇
【篇一】优秀英语诗歌欣赏
OdeonaGrecianUrn
希腊古瓮颂
JohnKeats
约翰·济慈
THOUstillunravish’dbrideofquietness,
你委身“寂静”的、完美的处子,
Thoufoster-childofSilenceandslowTime,
受过了“沉默”和“悠久”的抚育,
Sylvanhistorian,whocanstthuxpress
呵,田园的史家,
Aflowerytalemoresweetlythanourrhyme:
你竟能铺叙一个如花的故事,比诗还瑰丽:
Whatleaf-fringedlegendhauntsaboutthyshape
在你的形体上,岂非缭绕着古老的传说,
Ofdeitiesormortals,orofboth,
以绿叶为其边缘;
InTempeorthedalesofArcady?
讲着人,或神,敦陂或阿卡狄?
Whatmenorgodsarethe?Whatmaidensloth?
呵,是怎样的人,或神!
Whatmadpursuit?Whatstruggletoescape?
在舞乐前多热烈的追求!少女怎样地逃躲!
Whatpipesandtimbrels?Whatwildecstasy?
怎样的风笛和鼓谣!怎样的狂喜!
Heardmelodiesaresweet,butthounheard
听见的乐声虽好,但若听不见却更美;
Aresweeter;therefore,yesoftpipes,playon;
所以,吹吧,柔情的风笛;
Nottothensualear,but,moreendear’d,
不是奏给耳朵听,而是更甜,
Pipetothespiritdittiesofnotone:
它给灵魂奏出无声的乐曲;
Fairyouth,beneaththetrees,thoucanstnotleave
树下的美少年呵,你无法中断你的歌,
Thysong,norevercanthotreesbebare;
那树木也落不了叶子;
BoldLover,never,nevercanstthoukiss,
卤莽的恋人,你永远、永远吻不上,
Thoughwinningnearthegoal—yet,donotgrieve;
虽然够接近了——但不必心酸;
Shecannotfade,thoughthouhastnotthybliss,
她不会老,虽然你不能如愿以偿,
Foreverwiltthoulove,andshebefair!
你将永远爱下去,她也永远秀丽!
Ah,happy,happyboughs!thatcannotshed
呵,幸福的树木!
Yourleaves,noreverbidtheSpringadieu;
你的枝叶不会剥落,从不曾离开春天;
And,happymelodist,unwearièd,
幸福的吹笛人也不会停歇,
Foreverpipingsongsforevernew;
他的歌曲永远是那么新鲜;
Morehappylove!morehappy,happylove!
呵,更为幸福的、幸福的爱!
Foreverwarmandstilltobeenjoy’d,
永远热烈,正等待情人宴飨,
Foreverpanting,andforeveryoung;
永远热情地心跳,永远年轻;
Allbreathinghumanpassionfarabove,
幸福的是这一切超凡的情态:
Thatleavesahearthigh-sorrowfulandcloy’d,
它不会使心灵餍足和悲伤,
Aburningforehead,andaparchingtongue.
没有炽热的头脑,焦渴的嘴唇。
Whoarethecomingtothesacrifice?
这些人是谁呵,都去赶祭祀?
Towhatgreenaltar,Omysteriouspriest,
这作牺牲的小牛,对天鸣叫,
Lead’stthouthatheiferlowingattheskies,
你要牵它到哪儿,神秘的祭司?
Andallhersilkenflankswithgarlandsdrest?
花环缀满着它光滑的身腰。
Whatlittletownbyriverora-shore,
是从哪个傍河傍海的小镇,
Ormountain-builtwithpeacefulcitadel,
或哪个静静的堡寨山村,
Imptiedofitsfolk,thispiousmorn?
来了这些人,在这敬神的清早?
And,littletown,thystreetsforevermore
呵,小镇,你的街道永远恬静;
Willsilentbe;andnotasoul,totell
再也不可能回来一个灵魂告诉人,
Whythouartdesolate,cane’erreturn.
你何以是这么寂寥。
OAtticshape!fairattitude!withbrede
哦,希腊的形状!唯美的观照!
Ofmarblemenandmaidensoverwrought,
哦,希腊的形状!唯美的观照!
Withforestbranchesandthetroddenweed;
上面缀有石雕的男人和女人,还有林木,和践踏过的青
草;
Thou,silentform!dostteausoutofthought
沉默的形体呵,你象是“永恒”使人超越思想:
Asdotheternity:ColdPastoral!
呵,冰冷的牧歌!
Whenoldageshallthisgenerationwaste,
等暮年使这一世代都凋落,只有你如旧;
Thoushaltremain,inmidstofotherwoe
在另外的一些忧伤中,
Thanours,afriendtoman,towhomthousay’st,
你会抚慰后人说:
’Beautyistruth,truthbeauty,—thatisall
“美即是真,真即是美,”
Yeknowonearth,andallyeneedtoknow.
这就包括你们所知道、和该知道的一切。
【篇二】优秀英语诗歌欣赏
ElegyWritteninaCountryChurchyard
乡村墓园挽歌
ThomasGray
托马斯·格雷
Thecurfewtollstheknellofpartingday,
晚钟为告别的白昼敲起了丧钟,
Thelowingherdwindslowlyo’erthelea,
咩咩羊群在草地上慢慢盘桓,
Theplowmanhomewardplodshiswearyway,
农夫疲惫地蹒跚在回家途中,
Andleavestheworldtodarknessandtome.
把整个世界留给我与黑暗。
Nowfadestheglimmeringlandscapeonthesight,
此刻的大地闪着微光慢慢消退,
Andalltheairasolemnstillnessholds,
四周弥漫着一片寂静和庄严,
Savewherethebeetlewheelshisdroningflight,
只听见甲壳虫在空中嗡嗡乱飞,
Anddrowsytinklingslullthedistantfolds;
沉沉铃声为远处的羊圈催眠。
Savethatfromyonderivy-mantledtower,
只听见那边披着常春藤的塔楼上,
Themopingowldoestothemooncomplain,
有只忧郁的猫头鹰对月抱怨,
Ofsuch,aswanderingnearhercretbower,
怨有人在她秘密的深闺附近游逛,
Molestherancientsolitaryreign.
打扰了她古老而幽静的庭院。
Beneaththoruggedelms,thatyew-tree’sshade,
老苍的榆树下,紫杉的荫影里,
Whereheavestheturfinmanyamoulderingheap,
许多荒冢在烂草堆中隆起,
Eachinhisnarrowcellforeverlaid,
一个个在小窖里永远躺下躯体,
Therudeforefathersofthehamletsleep.
村里的粗鄙先辈在此安息。
Thebreezycallofincen-breathingMorn,
芬芳四溢的晨风轻轻的呼唤,
Theswallowtwitteringfromthestraw-builtshed,
茅草棚上燕子的细语呢喃,
Thecock’sshrillclarion,ortheechoinghorn,
回荡的号角,或公鸡的高声鸣啼
Nomoreshallrouthemfromtheirlowlybed.
再也不能把他们从床上唤起。
Forthemnomoretheblazinghearthshallburn,
熊熊炉火再也不会为他们燃烧,
Orbusyhouwifeplyhereveningcare;
主妇夜里也不会再为他们操劳,
Nochildrenruntolisptheirsire’sreturn,
孩子不再喊着跑去迎接爸爸回家,
Orclimbhiskneestheenviedkisstoshare.
不再趴到膝上去抢着亲吻撒娇。
Oftendidtheharvesttotheirsickleyield,
昔日,他们用镰刀去夺取丰收,
Theirfurrowoftthestubbornglebehasbroke;
板结的土块被犁成一条条垄沟;
Howjocunddidtheydrivetheirteamafield!
赶着牲口下地,他们何等欢欣!
Howbowedthewoodsbeneaththeirsturdystroke!
有力的砍伐使一根根树木低头!
LetnotAmbitionmocktheirufultoil,
别让“雄心”嘲笑他们有用的辛劳,
Theirhomelyjoys,anddestinyobscure;
家常的欢乐和默默无闻的命运;
NorGrandeurhearwithadisdainfulsmile,
也别让“华贵”带着蔑视的冷笑
Theshortandsimpleannalsofthepoor.
来倾听穷人简朴短暂的生平。
Theboastofheraldry,thepompofpower,
炫耀的门第,显赫的权势,
Andallthatbeauty,allthatwealthe’ergave,
美和财富赋予的一切事物,
Awaitsaliketheinevitablehour.
都同样等待着不可避免之时:
Thepathsofgloryleadbuttothegrave.
光辉的道路终将导致坟墓。
【篇三】优秀英语诗歌欣赏
Prufrock
阿尔福瑞德·普鲁弗洛克的情歌
艾略特
S’iocredeschemiarispostafos
假如我认为,我是回答,
Apersonachemaitornasalmondo,
一个能转回阳世间的人,
Questafiammastarianzapiuscos.
那么,这火焰就不会再摇闪。
Maperciocchegiammaidiquestofondo
但既然,如我听到的果真。
Nontornovivoalcun,s’i’odoilvero,
没有人能活着离开这深渊,
Senzatemad’infamiatirispondo.
我回答你就不必害怕流言。
Letusgothen,youandI,
那么我们走吧,你我两个人,
Whentheeveningisspreadoutagainstthesky
正当朝天空慢慢铺展着黄昏。
Likeapatientetherizeduponatable;
好似病人麻醉在手术桌上;
Letusgo,throughcertainhalf-dertedstreets,
我们走吧,穿过一些半清冷的街,
Themutteringretreats
那儿休憩的场所正人声喋喋;
Ofrestlessnightsinone-nightcheaphotels
有夜夜不宁的下等歇夜旅店.
Andsawdustrestaurantswithoyster-shells:
和满地蚌壳的铺锯末的饭馆;
Streetsthatfollowlikeatediousargument
街连着街,好象一场讨厌的争议.
Ofinsidiousintent
带着阴险的意图.
Toleadyoutoanoverwhelmingquestion...
要把你引向一个重大的问题……
Oh,donotask,“Whatisit?”
唉,不要问,“那是什么?”
Letusgoandmakeourvisit.
让我们快点去作客。
Intheroomthewomencomeandgo
在客厅里女士们来回地走,
TalkingofMichelangelo.
谈着画家米开朗基罗。
Theyellowfogthatrubsitsbackuponthe
window-panes,
黄色的雾在窗玻璃上擦着它的背,
Theyellowsmokethatrubsitsmuzzleonthe
window-panes,
黄色的烟在窗玻璃上擦着它的嘴,
Lickeditstongueintothecornersoftheevening,
把它的舌头舐进黄昏的角落,
Lingereduponthepoolsthatstandindrains,
徘徊在快要干涸的水坑上;
Letfalluponitsbackthesootthatfallsfrom
chimneys,
让跌下烟囱的烟灰落上它的背,
Slippedbytheterrace,madeasuddenleap,
它溜下台阶,忽地纵身跳跃,
AndeingthatitwasasoftOctobernight,
看到这是一个温柔的十月的夜,
Curledonceaboutthehou,andfellasleep.
于是便在房子附近蜷伏起来安睡。
本文发布于:2022-12-26 17:13:17,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/34969.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |